Перевод "И какой хлеб" на английский. Перевод хлеб


хлеб - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С давних времен хлеб выпекали в печах.

From old times bread has been baked in stoves.

Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб.

We're going to take some of that, and put it into the bread.

Свобода выращивать свой хлеб и откармливать скот.

Freedom to grow your own crops and graze livestock.

В гипогликемия, пациенту должна быть предоставлена хлеб или банан.

In hypoglycemia, the patient should be given bread or a banana.

Она готовит хлеб своим собственным способом.

She has a special way of making bread.

Это хлеб и масло для духовных шарлатанов.

It's the bread and butter of the spiritual flimflam man.

Для всех будет работа и хлеб.

There'll be work and bread for all.

Но вы должны возместить мне хлеб.

But you have to fill up on bread.

Индиец и белый едят вместе хлеб.

An Indian and a white man breaking bread together.

Вот вам хлеб, вода и соль.

Here you go: bread, water and salt.

Для науки обобщение малых выборок данных - хлеб насущный.

Generalizing from small samples of data is the bread and butter of science.

Они не хотели покупать его хлеб.

They didn't want to buy his bread.

У нас также закончился белый хлеб.

We're out of white bread, too.

Потратьте деньги на суп, хлеб и мясо.

Use your money to buy soup, bread and a bit of meat.

Простите, Но мы продали хлеб.

Sorry, but we've sold out of bread.

Это суп и хлеб с сыром.

It's just soup and bread and cheese.

В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.

It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.

Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.

I used to sell bread in the store in your high school.

Отныне это будет наш хлеб насущный.

From now on it will be our daily bread.

В них никогда не пекли хлеб.

No one ever baked any bread in them.

context.reverso.net

Хлеб - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Люди будут есть только «масло и мед», не останется ни вина, ни хлеба, никаких других основных продуктов питания.

JW_2017_12en “Butter and honey” will be eaten—nothing else, no wine, no bread, no other staples.

ru Комитет отмечает оценку государства-участника о том, что представляется неубедительным, будто автор могла стать лицом, представляющим интерес для властей, просто потому, что она продавала хлеб за пределами своего дома прохожим, личность которых не была ей известна, тогда как эпизод с арестом и пытками в ходе задержания не может быть принят как факт, ибо описанные события, если рассматривать их порознь, выглядят маловероятными, да еще и ввиду информации, предоставленной автором о ее личных обстоятельствах, и справочной информации; как представляется, недостает убедительности и заявлению автора о ее побеге из больницы, куда ее доставили после того, как она была подвергнута пыткам, и о том, что она перенесла сердечный приступ.

UN-2en The Committee notes the State party’s assessment that it appears unconvincing that the author would have become a person of interest to the authorities merely for having sold bread outside her home to passers-by whose identity was unknown to her, whereas the episode with the arrest and torture in detention could not be accepted as fact because the events described, when seen in isolation, appear unlikely and in view of the information provided by the author on her personal circumstances, and the background information; the author’s statement about her escape from a hospital to which she had been taken after having been tortured and consequently having suffered a heart attack also appeared to lack credibility.

ru А я не кусок хлеба.

opensubtitles2017en And I am not a piece of toast.

ru Та девушка на велосипеде, которую мы вс третили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.

opensubtitles2017en That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.

ru «Потому что из-за жены блудной [«проститутки», НМ] обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу» (Притчи 6:25, 26).

JW_2017_12en “Because in behalf of a woman prostitute one comes down to a round loaf of bread; but as regards another man’s wife, she hunts even for a precious soul.”—Proverbs 6:25, 26.

ru Представьте себе, пока они ждали, когда я закончу готовить суп, они съели... три килограмма хлеба.

opensubtitles2017en They ate three kilos of bread while waiting for the soup!

ru Вы сами знаете, как нелегко дается артистам их хлеб.

opensubtitles2017en You know that to a performer, that's food, right?

ru Хлеб на столе.

tatoebaen The bread's on the table.

ru Я слышал много чего о хлебе.

opensubtitles2017en I'm hearing a lot about bread.

ru В своих пророчествах он пообещал, что обязательно будет посылать своему послушному народу дожди, благодаря чему земля будет в изобилии давать «сытный и питательный» хлеб (Ис.

JW_2017_12en Jehovah promised that his obedient people would find the rains reliable; as a result, the ground would produce “abundant and rich” bread.

ru Он также счел менее убедительным то обстоятельство, что автор привлекла бы внимание властей просто потому, что продавала хлеб повстанцам.

UN-2en It also found it less convincing that the author would attract the authorities’ attention merely because she sold bread to the rebels.

ru И мне наплевать, что у меня всего одна пара туфель, или на то, что я должна стоять в очереди часами что бы купить пару яиц и буханк у хлеба.

opensubtitles2017en I don't care if I have only one pair of shoes or if I have to wait in line for hours to buy a couple eggs and bread.

ru Прежде чем заняться делом, не забывай, что мы прежде всего люди, что делают хлеб,

opensubtitles2017en Before we are a business, don't forget we are people who make bread,

ru Сейчас принесу хлеб.

opensubtitles2017en Be right bacvk with the bread.

ru если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.

opensubtitles2017en " If you are God's Son, order this stone to become bread. "

ru В смысле, помидор это фрукт, а картошка это... хлеб?

opensubtitles2017en I mean, tomatoes are fruit and potatoes are... bread?

ru Под словом «хлеб» здесь подразумевается еда вообще. Так Иисус вселил в нас уверенность, что Бог позаботится о нашем ежедневном пропитании (Псалом 37:25).

JW_2017_12en (Matthew 6:11) Here, “bread” represents food in general, and Jesus hereby shows that we can rely on God to provide our daily sustenance.—Psalm 37:25.

ru Когда делаешь бутерброд с арахисовым маслом и желе, то вначале надо намазать арахисовое масло, а не желе, на верхнюю половинку хлеба

opensubtitles2en When making a peanut butter and jelly sandwich, you must first apply the peanut butter, not the jelly, to the bottom half of the bread

ru Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!

tatoebaen If they don't have bread, let them eat cake.

ru Не хочешь купить мне хлеба?

tatoebaen Would you mind buying me some bread, please?

ru Я приготовила ку курузный хлеб, как ты любишь.

opensubtitles2017en I made that corn bread that you like.

ru У евреев и других восточных народов древности хлеб было принято печь в виде круглых дисков, которые, как правило, назывались лепешками.

JW_2017_12en Among the Hebrews and other Oriental peoples of ancient times bread was often baked in the form of flat disks, and it was not uncommon to refer to such bread by the term “cake.”

ru У нас нет более пяти хлебов и двух рыб!

opensubtitles2017en But all we have are five loaves of bread and two fish.

ru Я пеку хлеб.

opensubtitles2017en I ba ke bread.

ru МЕНЬШЕ ФРАНКО И БОЛЬШЕ БЕЛОГО ХЛЕБА

opensubtitles2en MORE BREAD AND LESS FRANCO

ru.glosbe.com

Хлеб - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Хлеб является стандартом не только на Западе.

Bread is not only standard in the Western diet.

Хлеб занимал важное место в пирамиде.

Bread used to hold the prominent spot on the pyramid.

Хлеб на тарелке, булочки в корзинке.

Bread on a plate, biscuits in a basket.

Хлеб с чили, гратинированный соусом «гауча» и сыром.

Chili bread gratineéd with gaucha sauce and cheese.

Хлеб мог быть заражен, и иногда действительно был.

Bread could be and sometimes was.

Хлеб и молоко - хорошая еда.

Bread and milk are good foods.

Хлеб... прибывающий... замечен ранее.

Bread... the arrive... seen earlier.

Хлеб, он как бумага для пищевой промышленности.

Bread is the paper of the food industry.

Хлеб небесный, накорми меня, пока я не буду сыт.

Bread of heaven, feed me till I want no more.

Хлеб или, возможно, бисквит.

Bread, or maybe a biscuit.

Подозреваемый переместился в Миссию "Хлеб Жизни".

Suspect relocated: Bread of Life Mission.

Хлеб из моей пекарни, и правда, очень вкусный.

My bakery's bread is really delicious.

Хлеб, сыр, сало и водка.

Bread... Cheese... Pork hooch.

Хлеб, чтобы этот дом не знал голода.

Bread! That this house may never know hunger.

Хлеб, чтобы ты никогда не голодал.

Bread, so you never go hungry.

Хлеб мне поставляют из личной пекарни.

I get bread from back home.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь... (Гюнтер) Поторапливайся, если хочешь меня догнать.

Our Daily Bread Give us this day... (Gunther), hurry up, if you want to catch up with me.

Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать.

Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered.

Хлеб и соль съедаются с тела.

Bread and salt eaten off the body.

Хлеб для хозяина... и соль для крови.

Bread for the host... and salt for the blood.

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

www.linguee.ru

Как утверждается,

[...] мясо подают испорченное, хлеб не пропечен.

daccess-ods.un.org

The meat

[...] is allegedly spoiled, bread is half baked.

daccess-ods.un.org

Миссия ФАО/ВПП, проведенная в Корейскую Народно-Демократическую Республику, пришла к выводу о том, что в 2009/10 году большое число не занимающихся сельским хозяйством домохозяйств с низким уровнем дохода

[...]

ощущали острый дефицит в потреблении

[...] продовольствия, поскольку хлеб, полученный из государственной [...]

системы распределения (ГСР),

[...]

обеспечивал в среднем лишь половину дневных потребностей в калориях.

daccess-ods.un.org

The FAO/WFP mission to the Democratic People’s Republic of Korea concluded that, in 2009/10, a large number of low-income non-farming households faced a significant food

[...]

consumption gap, as the cereals

[...] received from the public distribution system (PDS) provided [...]

on average only about half the daily calorific requirement.

daccess-ods.un.org

Как вода при Святом

[...] крещении, так и «пресный хлеб и вино» являются видимыми [...]

условиями таинства.

nak.org

Unleavened bread and wine” are the visible prerequisites [...]

for the Sacrament, just as the water in Holy Baptism with water.

nak.org

В отношении встречи C20, Петер Ланцет

[...] из организации «Хлеб для мира» (Германия) [...]

сообщает следующее: «Представители гражданского

[...]

общества в рамках внутренних обсуждений затронули вопрос, как реагировать на политику российского правительства в этой области, которое приветствует международные ОГО и «примерные» российские ОГО («свои»), но в то же время подавляет критически настроенные организации («чужие»).

g20ngo.ru

With regard to the C20 meeting,

[...] Peter Lanzet (Bread for the World, Germany) [...]

reports that “Representatives of civil society

[...]

discussed among themselves how to respond to the attitude of the Russian Government, which welcomes the international CSOs and the wellbehaved Russian ones (“insiders”), but represses critical Russian CSOs (“outsiders”).

g20ngo.ru

Мы продолжаем поддерживать связи с рядом других организаций, занимающихся подобным кругом вопросов, такими как: Объединение верующих женщин,

[...]

Национальный совет чернокожих

[...] женщин, Всемирная федерация женщинметодисток, организация "Хлеб миру", Фонд защиты детей, Всемирный совет церквей, Национальный [...]

совет церквей и многие другие.

daccess-ods.un.org

We continue our affiliations with a number of other organizations with similar concerns, such as: Church Women

[...]

United, National Council of

[...] Negro Women, World Federation of Methodist Women, Bread for the World, the Children’s Defense Fund, the World Council of [...]

Churches, the National

[...]

Council of Churches and many others.

daccess-ods.un.org

Два капрала готовили план своего

[...]

побега на протяжении многих месяцев, они

[...] откладывали сахар и хлеб из своих пайков [...]

и смогли получить в свое распоряжение два

[...]

«бубу» (одежда местных жителей).

daccess-ods.un.org

The two corporals had been planning their

[...]

escape for months; they had stocked up on

[...] sugar and bread and had got hold of [...]

two “boubous” (the clothing worn by locals).

daccess-ods.un.org

Это весьма значительное и постоянно увеличивающееся число беженцев оказало сильное негативное влияние во всех областях сирийского общества и прежде всего сказалось на услугах, предоставляемых сирийским правительством своим гражданам: цены на жилье, продукты питания и самые необходимые вещи значительно выросли, не говоря уже о расходах на субсидирование

[...]

правительством потребления различных

[...] продуктов, таких как хлеб, топливо и т.д. Все [...]

это также оказало отрицательное воздействие

[...]

на социальную и экономическую инфраструктуры.

unesdoc.unesco.org

This very large and growing number has had a very adverse impact on Syrian society in all fields, above all on the services provided by the Syrian Government to its citizens: the prices of real estate, foodstuffs and basic products have risen markedly, as have the

[...]

various government subsidies for bread, fuel

[...] and other items. These too have all had [...]

a negative impact on the social and economic infrastructure.

unesdoc.unesco.org

Это та

[...] самая ночь, в которую Господь Иисус был предан, когда Он преломил хлеб и воздал благодарения, установив Своему народу ритуал напоминания о Своей смерти; так, чтобы когда мы едим хлеб и пьем чашу причастия, мы могли возвещать смерть Господа, пока [...]

Он не придет.

muhammadanism.net

In the same

[...] night in which the Lord Jesus was betrayed He took bread and gave thanks, instituting for His people the precious memorial of His death; so that as often as we eat the bread, and drink the cup, we might show forth the Lord's death until He come.

muhammadanism.net

Эти объекты могут присутствовать в ДНК таких

[...] пищевых продуктов, как хлеб, мука, соевое молоко, [...]

тофу и растительные масла.

sgsgroup.com.ua

Such events may be present in the DNA of processed

[...] foods including bread, flour, soymilk, tofu and vegetable oils.

sgsgroup.com.ar

Вы представляете себе, какое количество бездельников и паразитов на нашей планете добывают себе хлеб насущный только тем, что повсеместно: на телевидении и радио, в прессе и в гостевых Интернета, на конференциях и круглых столах, международных форумах и симпозиумах, с трибуны и прямо на улице, — называют белое — черным, правду — ложью, доброе — злым, палача — жертвой и наоборот.

dotu.ru

Can you imagine, how many idlers and parasites on our planet earn their living by calling white – black, truth – false, good – evil, hangman – victim and so on, and they do it everywhere – on TV and radio, in the press and Internet guest books, on conferences, summits, international forums and symposiums, from the speaker’s rostrums and straight in the streets.

dotu.ru

Пекари предлагают много форм и вкусов (в частности,

[...] французский багет, хлеб, рогалики, булочки и  [...]

халу), перед которыми не могут устоять

[...]

даже привередливые гурманы.

arr.gov.pl

Bakers offer umpteen forms and flavours (e.g. baguettes,

[...] bread, kiflis, bread rolls and halloth), which [...]

cannot be resisted even by the most fastidious gourmets.

arr.gov.pl

Экспортируются не только хлеб и булка, но и вафли [...]

(с начинкой и без), составляющие 20% всего экспорта выпечки.

arr.gov.pl

Export from

[...] Poland includes not only bread and rolls, but also [...]

wafers and waffles which account for 20% of the total exports of baked products.

arr.gov.pl

Эти меры дали определенный эффект, в результате

[...] которого рост цен на хлеб и хлебобулочные изделия [...]

был достаточно умеренный – с начала

[...]

года по ноябрь 2010 г. цены выросли на 6,1%, при том, что зерно нового урожая подорожало в 1,5 раза, а цены производителей на муку выросли с начала года в 1,3 раза.

daccess-ods.un.org

These measures had some effect, and price

[...] increases for bread and bakery products were relatively [...]

moderate: 6.1 per cent from the

[...]

beginning of the year until November 2010, although the price of grain from the new harvest increased since the beginning of the year by 50 per cent, and prices for manufacturers of flour by 30 per cent.

daccess-ods.un.org

Применительно к производству продуктов питания и напитков эти

[...]

методики представляют собой различные виды произведенных продуктов питания и

[...] напитков (например, хлеб, сахар, вино, пиво).

eea.europa.eu

In the case of food and drink production, these techniques are the various kinds of food and drinks

[...] produced (e.g. bread, sugar, wine, beer).

eea.europa.eu

За 12 месяцев 2007

[...] года ООО „Голандский хлеб” выработал 112,3 тонн [...]

хлебобулочной продукции, которая составляет 55,5 процента

[...]

плановых показателей (202,4 тонн) и 56,2 процента к соответствующему периоду 2006 года.

linc.com.ua

During the 12 months

[...] of 2007, the Holandskyi Khlib Ltd. produced 112.3 [...]

tons of bakery products, which constitutes 55.5 percent

[...]

of the planned indicators (202.4 tons) and 56.2 percent of the output for the corresponding period of 2006.

linc.com.ua

Что касается вопроса равенства, то здесь стоит упомянуть доклад консультанта из ЮНИСЕФ Изабель Ортис, озаглавленный «За пределами отстающего миллиарда», который, по словам Петера

[...]

Ланцета из немецкого филиала

[...] благотворительной организации «Хлеб для мира», вызвал оживленную [...]

дискуссию среди участников встречи.

g20ngo.ru

On the issue of equity, the presentation by Isabel Ortiz, a consultant for UNICEF started a very

[...]

lively discussion with her paper - “Beyond the Bottom Billion”,

[...] according to Peter Lanzet, Bread for the World (Germany).

g20ngo.ru

Напомним, что ранее Н.Присяжнюк заявил, что 61%

[...] акций компании «Хлеб Инвестбуд» принадлежит [...]

государству.

institute.gorshenin.ua

Just to remind you, Prysyazhnyuk said earlier that the state owns a

[...] 61 percent stake in Khlib Investbud.

gorshenin.eu

По поступившим сообщениям, только во время одного инцидента, имевшего место 14 апреля, в результате

[...] [...] ракетных обстрелов установками «Град» были убиты более десяти гражданских лиц и получили ранения еще большее число людей, стоявших в очереди, чтобы купить хлеб.

daccess-ods.un.org

In one incident alone on 14 April, an attack involving Grad rockets reportedly killed a dozen civilians and wounded many more as they queued to buy bread.

daccess-ods.un.org

Три раза в году празднуй Мне: наблюдай праздник

[...] опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное [...]

время месяца Авива, ибо в оном ты вышел

[...]

из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками; наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою.

muhammadanism.net

Thou shalt keep the feast of unleavened

[...] bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, [...]

in the time appointed of the month Abib; for in it thou

[...]

camest out from Egypt; and none shall appear before Me empty:) and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

muhammadanism.net

Они выбрасывали хлеб в мусорный контейнеры для того, чтобы вызвать [...]

в стране искусственный продовольственный кризис.

daccess-ods.un.org

They threw it into refuse bins to create an artificial food crisis.

daccess-ods.un.org

Здесь подразумеваются те различные способы возделывания земли, которые используют фермеры, чтобы заработать на хлеб: сюда входит выбор фермерами зерновых культур и животных, а также как они распоряжаются водными ресурсами и биотой в целом.

unesdoc.unesco.org

The term agro-diversity refers to the many ways in which farmers use the natural diversity of the environment to earn a living; this includes farmers’ choice of crops and animals but also the way in which they manage the land, water and biota as a whole.

unesdoc.unesco.org

Российская Федерация, Украина и ряд стран Центральной Азии ввели

[...]

меры контроля за розничными ценами на основные

[...] продукты питания, такие как хлеб, молоко, куриные яйца [...]

и кулинарный жир.

daccess-ods.un.org

The Russian Federation, Ukraine and several

[...]

Central Asian countries introduced retail price controls on basic food

[...] products such as bread, milk, eggs and cooking oil.

daccess-ods.un.org

Поскольку местные ресурсы истощены, условия жизни большинства сирийцев ухудшаются; местные сети солидарности могут остаться

[...]

совсем без ресурсов; а основных продуктов

[...] питания, таких как хлеб и молоко, а также [...]

медикаментов в ряде районов не хватает.

daccess-ods.un.org

As local resources are depleted, living conditions for the majority of Syrians are deteriorating; the local solidarity

[...]

networks are at risk of becoming exhausted; and basic

[...] items, such as bread, milk and medicine, are [...]

lacking in some areas.

daccess-ods.un.org

В то же время из-за преобладания хлебобулочной продукции в ассортименте Компании, она попадает под негативное влияние регуляторной политики государства в области влияния на цены на хлеб.

expert-rating.com.ua

At the same time, because of bread products prevalence in the Company assortment, the Company gets under negative influence of regulatory government policy in the field of bread pricing management.

expert-rating.com.ua

Я вспоминаю поэтические строки про руки других людей, которые

[...] выращивают для нас хлеб, шьют для нас одежду, [...]

строят наши дома.

daccess-ods.un.org

I remember the poetry that says it is the hands of others who grow

[...] the food we eat, who sew the clothes we wear, [...]

who build the houses we inhabit.

daccess-ods.un.org

Хлеб изготавливается из натурального [...]

высококачественного сырья, без использования консервантов и улучшителей.

expert-rating.com.ua

The bread is produced from natural [...]

high-grade raw material without use of preservatives nor conditioners.

expert-rating.com.ua

Отведайте превосходные стейки из говядины Atlantis, свежие

[...]

морепродукты, огромный выбор закусок,

[...] мастерски приготовленный хлеб и десертный стол с самыми [...]

сладкими искушениями на земле.

ru.atlantisthepalm.com

Enjoy the finest cuts of Atlantis beef, the

[...]

freshest seafood, an enormous selection

[...] of starters, artisan breads and a dessert station [...]

with the sweetest temptations on earth.

atlantisthepalm.com

Ввиду отсутствия налогов искусственно заниженными были цены на

[...] основные потребительские товары - такие как хлеб.

crisisgroup.org

Prices on

[...] basic goods such as bread were artificially low [...]

because there was no tax.

crisisgroup.org

Испанский центр Аммы собирает продукты

[...] питания (овощи, фрукты, хлеб, молоко, йогурт) и регулярно [...]

передает их двумстам нуждающимся семьям.

img.amma.org

In Spain, Amma’s centre collects donations of staple foods such as

[...] vegetables, fruit, bread, milk, yogurt, and [...]

regularly redistributes them to more than 200 families in need.

amma.nl

свежий хлеб - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В городе, за 135 франков за кило можно купить свежий хлеб.

Нерасфасованные пайки, свежий хлеб и другие свежие продукты закупаются на местах

Bulk rations, fresh bread and other fresh items purchased locally

ОК сумел добавить им того самого мягкого, теплого аромата, которого порой так не хватало - и теперь они звучат, как свежий хлеб...

OK managed to add to them that very soft, warm aroma that was sometimes so evidently lacking - and now they sound like fresh bread...

Я обожаю печь, так что надеюсь, вы не против что будете приходить домой, а там куча пирогов и свежий хлеб.

I love to bake, so I hope you don't mind coming home to a counter full of pies and fresh bread.

Попробуйте замечательный венский кофе, свежий хлеб и булочки, различные фруктовые соки, колбасы, сыры, йогурты, масло, джем, мюсли и фрукты.

Enjoy excellent Viennese coffee, fresh bread and rolls, various fruit juices, sausage, cheese, yogurt, butter, jams, muesli and fruit.

Я купил свежий хлеб.

Кто не любит свежий хлеб?

Здоровый, как свежий хлеб.

свежий хлеб и кексы.

В бюджете предусмотрены ассигнования в размере 221800 долл. США на многодневные пайки и свежий хлеб из расчета 35340 человеко-дней в период с 16 января по 28 февраля 1998 года, исходя из 7 долл. США на человека в день.

The budgeted amount of $221,800 is for bulk rations and fresh bread for 35,340 person/days for the period from 16 January to 28 February 1998 at a rate of $7 per person per day.

Свежий хлеб, утренняя выпечка!

У меня ещё есть свежий хлеб и масло.

Это свежий хлеб, только вынутый из печи.

Пойдем-ка, развезем свежий хлеб.

Эта чокнутая приходит сюда с пачкой наклеек "вчерашнее", и крепит их на свежий хлеб, чтобы получить скидку.

That crazy lady comes in here... with a roll of "day-old" stickers... and she puts them on the new bread... so she doesn't have to pay full price.

Каждое утро свежий хлеб и булочки, холодильник полный всякой вкуснятины и что главное, это все включено в стоимость апартаментов.

What sets the Park Mansion apart is the incredibly attentive service from the owner Charles who lives in the building. He fills the apartment with fresh lillies and orchids, wood for the fire, candles, books and music CDs.

Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.

After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch.

Завтрак по типу "шведский стол":нарезки, йогурт, нутелла, джем, круассаны, кукурузные хлопья, выпечка, соки, фрукты, мед, свежий хлеб, хлеб для тостов и т.д.

The breakfast buffet is served and you can find plum cake, biscuits, yogurt, jam, nutella, corn flakes, croissants, ham, pan carré, sandwiches.

Я купил свежий хлеб.

context.reverso.net

И какой хлеб - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И какой хлеб ты готовишь сейчас?

Предложить пример

Другие результаты

Шоколадное печенье и мет - как хлеб и масло "Рама".

Особое внимание уделено производству основных продуктов питания, таких, как хлеб и молоко, а также промышленного и технического оборудования.

Special attention is given to manufacturing basic foods, such as bread and milk, and industrial and technological equipment.

Ведра и тягачи нераздельны, как хлеб с маслом.

Дайте мне самой представить как выглядит Пит Мелларк, и как его руки пахнут хлебом.

Let me imagine what Peeta Mellark looks like, and how his arms smell of bread.

Квотербеки и девушки с помпонами - это как хлеб и масло, да?

Quarterbacks and pompom girls, It's like peanut butter and jelly, right?

Ну и как вам такой хлеб и розы?

Поскольку местные ресурсы истощены, условия жизни большинства сирийцев ухудшаются; местные сети солидарности могут остаться совсем без ресурсов; а основных продуктов питания, таких как хлеб и молоко, а также медикаментов в ряде районов не хватает.

As local resources are depleted, living conditions for the majority of Syrians are deteriorating; the local solidarity networks are at risk of becoming exhausted; and basic items, such as bread, milk and medicine, are lacking in some areas.

Я бы раздел тебя и растаял как масло на хлебе,

больше ешьте продуктов, богатых клетчаткой, таких, как хлеб и зерновые (особенно необработанные продукты, продукты из цельных зерен или отруби), картофель, фрукты и овощи;

Eat more foods rich in fibre - bread and cereals (especially whole-meal, whole-grain or bran types), potatoes, fruit and vegetables;

Также было установлено, что значительная доля населения не может позволить себе продукты питания с высоким содержанием белка, а почти треть населения с трудом может позволить себе такие недорогие основные продукты питания, как хлеб и рис.

It also found that a significant portion of the population could not afford high protein foods, and nearly a third had difficulty affording basic inexpensive staples such as bread and rice.

По сути, что произошло на алтаре, хлеб стал Телом, а вино стало Кровью, но они по-прежнему выглядят, как хлеб и вино.

ESSENTIALLY, WHAT HAPPENED ON THE ALTAR WAS THAT BREAD BECAME BODY, WINE BECAME BLOOD, BUT THEY JUST STILL LOOKED LIKE BREAD AND WINE.

Возможно сушить их, а потом раздавать бедным, как хлеб насущный...

Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance.

Бетонные пилы разрезают пол как хлеб.

Без обид, командор но ты выглядишь как хлеб недельной давности.

No offense, commander but you look like week-old bread.

Представляешь, какой хлеб у них на небесах.

Can you imagine the bread that they have in heaven?

Какой хлеб? Посмотри на свое лицо.

По данным Обследования потребления домашних хозяйств, в рацион питания домашнего хозяйства по-прежнему входят такие низкокалорийные продукты, как хлеб, мука, макаронные изделия и рис.

Pursuant to the data of the Household Consumption Survey, low calorie products such as bread, flour, pasta and rice still form part of the daily household diet.

В этих рамках наше правительство, среди прочих усилий, субсидировало несколько продовольственных продуктов, таких как хлеб, и гарантировало покупку определенной сельскохозяйственной продукции у фермеров по разумным ценам.

In that framework, the Government, among other efforts, has subsidized several foodstuffs, such as bread, and has guaranteed the purchase of certain agricultural products from farmers at reasonable prices.

После пробы хлеба... судьи выдвинут вперёд настоящий хлеб.

After tasting the bread... the skill official judges will push forward the true dish.

context.reverso.net

белый хлеб - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У нас также закончился белый хлеб.

Можно белый хлеб, но предпочтительней из цельной пшеницы.

White bread is okay, but whole wheat would be preferable.

На завтрак белый хлеб, к обеду омар.

Индейка, помидоры, обезжиренный майонез... и белый хлеб.

Мукомольные предприятия в настоящее время производят более очищенную муку, поскольку население предпочитает белый хлеб.

Flour mills now produce more refined flour because of the preference for white bread.

Нам не нужны продукты животного происхождения, и нам точно не нужен белый хлеб или кока-кола.

We don't need animal products, and we certainly don't need white bread or Coke.

Ты ешь белый хлеб, пьешь белое вино и сидишь, вытянув ноги к огню.

You eat some white bread, wood of the white wine and you spread your legs on the corner of fire.

Макароны, сыр и пюре, и белый хлеб.

Ну, отбивные на гриле. красное вино, белый хлеб, и ты!

Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем.

And don't despise the white bread because it really, I think, symbolizes the fact that bread and food have become plentiful and affordable to all.

Выглядит как обычный белый хлеб.

Семена кунжута, белый хлеб...

У вас есть белый хлеб?

Яков любит белый хлеб.

У вас есть белый хлеб?

Слушай меня, белый хлеб.

Мой совет, Батисти, было бы хорошо на время карантина есть белый хлеб.

I recommend you, Batisti. During the quarantine, it would be better that she eats some white bread.

Пока она лежит, Батисти, - ей лучше есть белый хлеб.

I recommend you, Batisti. During the quarantine, it would be better that she eats some white bread.

Я имела дело с водоемом в Исландии, который находится в сердце города, и наибольшей зягрязняющей нагрузкой для которого является не дорожное загрязнение, а обычный белый хлеб, которым люди кормят рыб и птиц.

There's a body of water in Iceland that I've been dealing with that's in the middle of the city, and the largest pollution burden on it is not the roadborne pollution, it's actually white bread from people feeding the fish and the birds.

Луиза Фреско рассказывает нам, почему нужно радоватьсявозможности иметь белый хлеб промышленного производства изсупермаркета. Она утверждает, что экологичное массовое производствосможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место длямаленьких пекарен и традиционных методов выпечки.

Louise Fresco shows us why we should celebratemass-produced, supermarket-style white bread. She saysenvironmentally sound mass production will feed the world, yetleave a role for small bakeries and traditional methods.

context.reverso.net


Смотрите также