Перевод "мука" на французский. Мука по французски


Му́ка по Французский - Русский-Французский Словарь

ru Послушай меня, ты мук

OpenSubtitles2018fr Ecoute-moi, blaireau.

ru Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.

UN-2fr Ces adjonctions de fer et d’autres nutriments se font selon les quantités recommandées par l’OMS, reposant sur l’expérience accumulée dans le monde en matière d’enrichissement des denrées alimentaires en vitamines et minéraux.

ru Отсюда, по всей видимости, следует, что цель была только одна – положить конец производству муки в секторе Газа.

UN-2fr Il semble donc bien que le seul but était de mettre fin à la production de farine dans la bande de Gaza.

ru В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган (Тайный совет), в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается

MultiUnfr À ce sujet, l'auteur renvoie au débat sur ce point lors de l'examen de l'affaire Pratt and Morgan par le Conseil privé, au cours duquel Lord Griffith a décrit l'angoisse éprouvée par les détenus condamnés qui sont sur le point d'être exécutés, puis bénéficient d'un sursis

ru Индия также обязалась предоставить # миллион тонн муки в качестве продовольственной помощи через Мировую продовольственную программу по ее каналам поставок продовольствия в Афганистан

MultiUnfr L'Inde s'est aussi engagée à fournir # million de tonnes de blé en tant qu'aide alimentaire par le biais du programme d'alimentation scolaire mis en place en Afghanistan par le Programme alimentaire mondial

ru Продовольственная помощь Японии в 2008/2009 годах: закупка пшеничной муки и/или бобов

UN-2fr Aide alimentaire du Japon pour 2008-2009 : achat de farine de blé et/ou de légumineuses

ru Внимание будет уделяться наращиванию потенциала правительства осуществлять мониторинг и оценку и обеспечивать высокое качество программ иммунизации, обогащения муки и иодизации соли, поддерживая их устойчивый и универсальный характер

MultiUnfr L'attention sera accordée au renforcement de la capacité du gouvernement à surveiller et à évaluer, à la garantie de qualité de l'immunisation, à la fortification de la farine, aux programmes de iodation du sel pour appuyer la durabilité et maintenir une couverture universelle

ru После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p

MultiUnfr À propos des modestes dispositions de la résolution # adoptée à l'issue d'un si long débat, M. Bing Cheng, juriste et professeur émérite à la University of London, rappelait une fable d'Esope intitulée la Montagne qui accouche d'une souris, telle que la relatait si succinctement Horace: (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Les montagnes accouchent, d'une souris ridicule) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), p

ru В результате этого объем пшеницы, доставленной на мельницы подрядчиков в целях производства муки, был значительно меньше, а буферный запас пшеницы, сделанный Агентством, был израсходован к концу 2010 года.

UN-2fr En conséquence, une quantité de blé inférieure aux prévisions a été livrée aux moulins loués pour produire de la farine et le stock régulateur de l’Office était épuisé à la fin 2010.

ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями.

UN-2fr Le Gouvernement a déjà intégralement financé un certain nombre de programmes parmi lesquels l’iodation universelle du sel, l’enrichissement de la farine, la fourniture de matériel et de vaccins pour le PEV et la prise en charge régulière intégrée des maladies de l’enfance, ce qui a permis au programme de pays d’axer ses activités sur le renforcement des capacités et des systèmes d’assurance qualité et sur le suivi des interventions.

ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями

MultiUnfr Le Gouvernement a déjà intégralement financé un certain nombre de programmes parmi lesquels l'iodation universelle du sel, l'enrichissement de la farine, la fourniture de matériel et de vaccins pour le PEV et la prise en charge régulière intégrée des maladies de l'enfance, ce qui a permis au programme de pays d'axer ses activités sur le renforcement des capacités et des systèmes d'assurance qualité et sur le suivi des interventions

ru Закрытие этих дел положило конец мукам и неопределенности, от которых на протяжении многих лет страдали родственники идентифицированных жертв

MultiUnfr La clôture d'un dossier met fin à des années d'angoisse et d'incertitude pour la famille de la victime identifiée

ru Так, были созданы различные предприятия пищевой промышленности, в том числе фабрики по производству кукурузного крахмала и кукурузной муки, фабрики по переработке овощей и фруктов, мясной и рыбной продукции, производству масел и другие, которые удовлетворяют потребности населения в основных и дополнительных продуктах питания, прохладительных напитках и т.д.

UN-2fr Ainsi a été créée une industrie alimentaire diversifiée notamment des usines de fabrication de fécule de maïs et de farine de maïs, des usines de transformation des fruits et des légumes, des usines de transformation de la viande et du poisson, des huileries, etc., qui répond aux besoins d’aliments de base et d’aliments secondaires, de repas légers, de boissons rafraîchissantes, etc., de la population.

ru Женщины, живущие в сельских районах и в городах, производят и продают пальмовое масло, арахис, кокосовые орехи, муку из маниоки и тапиоку, местный напиток, который получают путем переработки/брожения сорго и кукурузы.

UN-2fr Les femmes des villages et des villes produisent et commercialisent l’huile de palme, d’arachide et de noix de coco, le gari et le tapioca issus de la transformation du manioc, la boisson locale obtenue de la transformation/fermentation du sorgho et du maïs.

ru Кончай с этой мукой.

OpenSubtitles2018fr Cesse de nous faire du mal.

ru Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой "Sangkap Pinoy" (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.

UN-2fr Les produits suivants sont enrichis avec de la vitamine A, du fer et de l’iode la farine de blé, l’huile alimentaire, le sel, les aliments préparés portant le sceau « Sangkap Pinoy » (saucisses, jus de fruits, pâtes, chips, margarine, sardines) et les aliments pour bébé.

ru Жидкая панировка: полужидкая смесь из муки одной или нескольких зерновых культур с добавлением размельченного хлебного мякиша, используемая для предварительной подготовки различных пищевых продуктов.

UN-2fr · Pâte à frire: Préparation semi-liquide composée d’une ou plusieurs céréales utilisée pour cuisiner différents aliments.

ru Семена и плоды масличных культур, за исключением муки мелкого и крупного помола

UN-2fr Graines et fruits oléagineux (non compris les farines de graines et de fruits oléagineux)

ru Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее # ккал

MultiUnfr Réfugiés et demandeurs d'asile d'Osire reçoivent chaque mois une ration alimentaire composée de farine de maïs, de haricots, d'huile végétale, de sel et de sucre- constituant un panier alimentaire complet de # kilocalories

ru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.

LDSfr Dans sa jeunesse, Blendina Muca souffrait de strabisme, c’est-à-dire qu’elle louchait.

ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.

OpenSubtitles2018fr Bien qu'il soit coriace, il doit quand même être au supplice.

ru Джозеф дал им два самых больших и лучших куска мяса и два мешка муки.

LDSfr Joseph a donné aux deux hommes deux de ses plus gros et de ses meilleurs morceaux de viande et deux sacs de farine.

ru Телефон, кнопки, сущая мука.

OpenSubtitles2018fr Le téléphone, les boutons, le supplice.

ru Один из участников обсуждения отметил, что эти виды в основном используются для производства рыбной муки, предназначенной для опосредованного потребления человеком; но вместе с тем следует дополнительно рассмотреть возможность их использования для непосредственного потребления человеком в лице местных общин и для экспорта.

UN-2fr Un intervenant a noté que ces espèces sont principalement utilisées dans la production de farine de poisson pour la consommation humaine indirecte; toutefois, il faudrait examiner plus à fond leur utilisation pour la consommation humaine directe au niveau local et pour l’exportation.

ru Принеси мне муки.

OpenSubtitles2018fr Apportez-moi de la farine.

ru.glosbe.com

Мука по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Послушай меня, ты мук

OpenSubtitles2018fr Ecoute-moi, blaireau.

ru Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.

UN-2fr Ces adjonctions de fer et d’autres nutriments se font selon les quantités recommandées par l’OMS, reposant sur l’expérience accumulée dans le monde en matière d’enrichissement des denrées alimentaires en vitamines et minéraux.

ru Отсюда, по всей видимости, следует, что цель была только одна – положить конец производству муки в секторе Газа.

UN-2fr Il semble donc bien que le seul but était de mettre fin à la production de farine dans la bande de Gaza.

ru В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган (Тайный совет), в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается

MultiUnfr À ce sujet, l'auteur renvoie au débat sur ce point lors de l'examen de l'affaire Pratt and Morgan par le Conseil privé, au cours duquel Lord Griffith a décrit l'angoisse éprouvée par les détenus condamnés qui sont sur le point d'être exécutés, puis bénéficient d'un sursis

ru Индия также обязалась предоставить # миллион тонн муки в качестве продовольственной помощи через Мировую продовольственную программу по ее каналам поставок продовольствия в Афганистан

MultiUnfr L'Inde s'est aussi engagée à fournir # million de tonnes de blé en tant qu'aide alimentaire par le biais du programme d'alimentation scolaire mis en place en Afghanistan par le Programme alimentaire mondial

ru Продовольственная помощь Японии в 2008/2009 годах: закупка пшеничной муки и/или бобов

UN-2fr Aide alimentaire du Japon pour 2008-2009 : achat de farine de blé et/ou de légumineuses

ru Внимание будет уделяться наращиванию потенциала правительства осуществлять мониторинг и оценку и обеспечивать высокое качество программ иммунизации, обогащения муки и иодизации соли, поддерживая их устойчивый и универсальный характер

MultiUnfr L'attention sera accordée au renforcement de la capacité du gouvernement à surveiller et à évaluer, à la garantie de qualité de l'immunisation, à la fortification de la farine, aux programmes de iodation du sel pour appuyer la durabilité et maintenir une couverture universelle

ru После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p

MultiUnfr À propos des modestes dispositions de la résolution # adoptée à l'issue d'un si long débat, M. Bing Cheng, juriste et professeur émérite à la University of London, rappelait une fable d'Esope intitulée la Montagne qui accouche d'une souris, telle que la relatait si succinctement Horace: (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Les montagnes accouchent, d'une souris ridicule) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), p

ru В результате этого объем пшеницы, доставленной на мельницы подрядчиков в целях производства муки, был значительно меньше, а буферный запас пшеницы, сделанный Агентством, был израсходован к концу 2010 года.

UN-2fr En conséquence, une quantité de blé inférieure aux prévisions a été livrée aux moulins loués pour produire de la farine et le stock régulateur de l’Office était épuisé à la fin 2010.

ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями.

UN-2fr Le Gouvernement a déjà intégralement financé un certain nombre de programmes parmi lesquels l’iodation universelle du sel, l’enrichissement de la farine, la fourniture de matériel et de vaccins pour le PEV et la prise en charge régulière intégrée des maladies de l’enfance, ce qui a permis au programme de pays d’axer ses activités sur le renforcement des capacités et des systèmes d’assurance qualité et sur le suivi des interventions.

ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями

MultiUnfr Le Gouvernement a déjà intégralement financé un certain nombre de programmes parmi lesquels l'iodation universelle du sel, l'enrichissement de la farine, la fourniture de matériel et de vaccins pour le PEV et la prise en charge régulière intégrée des maladies de l'enfance, ce qui a permis au programme de pays d'axer ses activités sur le renforcement des capacités et des systèmes d'assurance qualité et sur le suivi des interventions

ru Закрытие этих дел положило конец мукам и неопределенности, от которых на протяжении многих лет страдали родственники идентифицированных жертв

MultiUnfr La clôture d'un dossier met fin à des années d'angoisse et d'incertitude pour la famille de la victime identifiée

ru Так, были созданы различные предприятия пищевой промышленности, в том числе фабрики по производству кукурузного крахмала и кукурузной муки, фабрики по переработке овощей и фруктов, мясной и рыбной продукции, производству масел и другие, которые удовлетворяют потребности населения в основных и дополнительных продуктах питания, прохладительных напитках и т.д.

UN-2fr Ainsi a été créée une industrie alimentaire diversifiée notamment des usines de fabrication de fécule de maïs et de farine de maïs, des usines de transformation des fruits et des légumes, des usines de transformation de la viande et du poisson, des huileries, etc., qui répond aux besoins d’aliments de base et d’aliments secondaires, de repas légers, de boissons rafraîchissantes, etc., de la population.

ru Женщины, живущие в сельских районах и в городах, производят и продают пальмовое масло, арахис, кокосовые орехи, муку из маниоки и тапиоку, местный напиток, который получают путем переработки/брожения сорго и кукурузы.

UN-2fr Les femmes des villages et des villes produisent et commercialisent l’huile de palme, d’arachide et de noix de coco, le gari et le tapioca issus de la transformation du manioc, la boisson locale obtenue de la transformation/fermentation du sorgho et du maïs.

ru Кончай с этой мукой.

OpenSubtitles2018fr Cesse de nous faire du mal.

ru Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой "Sangkap Pinoy" (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.

UN-2fr Les produits suivants sont enrichis avec de la vitamine A, du fer et de l’iode la farine de blé, l’huile alimentaire, le sel, les aliments préparés portant le sceau « Sangkap Pinoy » (saucisses, jus de fruits, pâtes, chips, margarine, sardines) et les aliments pour bébé.

ru Жидкая панировка: полужидкая смесь из муки одной или нескольких зерновых культур с добавлением размельченного хлебного мякиша, используемая для предварительной подготовки различных пищевых продуктов.

UN-2fr · Pâte à frire: Préparation semi-liquide composée d’une ou plusieurs céréales utilisée pour cuisiner différents aliments.

ru Семена и плоды масличных культур, за исключением муки мелкого и крупного помола

UN-2fr Graines et fruits oléagineux (non compris les farines de graines et de fruits oléagineux)

ru Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее # ккал

MultiUnfr Réfugiés et demandeurs d'asile d'Osire reçoivent chaque mois une ration alimentaire composée de farine de maïs, de haricots, d'huile végétale, de sel et de sucre- constituant un panier alimentaire complet de # kilocalories

ru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.

LDSfr Dans sa jeunesse, Blendina Muca souffrait de strabisme, c’est-à-dire qu’elle louchait.

ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.

OpenSubtitles2018fr Bien qu'il soit coriace, il doit quand même être au supplice.

ru Джозеф дал им два самых больших и лучших куска мяса и два мешка муки.

LDSfr Joseph a donné aux deux hommes deux de ses plus gros et de ses meilleurs morceaux de viande et deux sacs de farine.

ru Телефон, кнопки, сущая мука.

OpenSubtitles2018fr Le téléphone, les boutons, le supplice.

ru Один из участников обсуждения отметил, что эти виды в основном используются для производства рыбной муки, предназначенной для опосредованного потребления человеком; но вместе с тем следует дополнительно рассмотреть возможность их использования для непосредственного потребления человеком в лице местных общин и для экспорта.

UN-2fr Un intervenant a noté que ces espèces sont principalement utilisées dans la production de farine de poisson pour la consommation humaine indirecte; toutefois, il faudrait examiner plus à fond leur utilisation pour la consommation humaine directe au niveau local et pour l’exportation.

ru Принеси мне муки.

OpenSubtitles2018fr Apportez-moi de la farine.

ru.glosbe.com

мука - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Репа, тыква, ежевика, кукурузная мука, древесная кора.

Navet, citrouille, mûres, farine de maïs, écorce d'arbre.

А то, что нам понадобится мука.

Parce qu'on va avoir besoin de farine.

Мука, которая осталась с ним до конца его жизни.

Un tourment qui l'a poursuivi le restant de sa vie.

Основными статьями импорта являются соевые бобы, соевое масло и соевая мука.

Les principaux produits importés sont les haricots de soja, l'huile de soja et la farine de soja.

Составные компоненты, например сахар и мука, не считаются посторонними веществами и могут использоваться в соответствии с законодательством страны-импортера.

Les ingrédients tels que le sucre et la farine ne sont pas considérés comme des matières étrangères et peuvent être utilisés sous réserve de la législation du pays importateur.

Если бы Том был мешком муки, эта мука никогда бы не выросла в счастливый, хорошо приспособленный каравай хлеба.

Si Tom était un sac de farine, cette farine ne deviendrait pas une miche de pain équilibrée et bien heureuse.

Цель проекта - гарантировать, что, по крайней мере, 66% домохозяйств используют йодированную соль, и что обогащенная пшеничная мука составляет 33% ее внутреннего потребления.

Le projet vise à garantir qu'au moins 66 % des ménages consomment du sel iodé et que la farine de froment enrichie représente 33 % de la consommation intérieure de farine.

Ты правда хочешь этим показать, что если мне нужна мука, я не могу взять твою?

Et tu penses vraiment que, si j'avais besoin de farine, je ne pourrais pas l'utiliser ?

Тростниковый сахар, органическая мука, никаких обработок.

Farine bio, sucre roux, rien que du naturel.

Не то что мука, которую нам продают на всех тротуарах.

Tu vois ! C'est pas comme toute cette farine qu'on nous vend sur les trottoirs de la capitale !

Таким как цельнозерновые продукты и необработанные углеводы: фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой.

Et ce sont par exemple les aliments complets, et les glucides non raffinés: les fruits, les légumes, la farine complète, le riz brun, dans leur état naturel, sont riches en fibres.

Так, у меня есть книга кошерных рецептов, соль, мука, сахар, новые миски, и я была добра и взяла нам две подходящих печальных "схаматы" на завтра.

OK, j'ai le livre de recettes kascher, sel, farine, sucre, de nouveaux saladiers, puis je me suis arrêtée à emmaus Et je nous ai pris deux tristes schamtas convenables à porter pour demain.

Из цельного зерна. Из белой муки просто сделать вкусный хлеб. Белая мука сладкая.

C'est facile avec la farine blanche de faire un pain savoureux. La farine blanche est sucrée.

В другом инциденте пострадала 42-летняя Фатмех Радван, которая тащила мешок муки, купленный ею накануне на последние 15 долл. США. Однако мешок застрял между камней и мука смешалась с песком.

Par ailleurs, Fatmeh Radwan, 42 ans, avait essayé de récupérer un sac de farine blanche qu'elle avait acheté la veille avec, selon ses dires, les 15 derniers dollars qui lui restaient.

Например, базисная позиция "прочие продукты из зерновых, мука и другие крупяные продукты" подразделяется на три подкласса: мука и прочие продукты из зерновых, готовые продукты для завтрака и прочие крупяные продукты.

Par exemple, la rubrique «autres céréales, farine et autres produits céréaliers» est subdivisée en trois sous-classes: farine et autres céréales, préparations pour petit-déjeuner, et autres produits céréaliers.

Затем, что нам нужна мука.

Существование это мука для Помогайки, Джерри.

И это мука для вас, потому что вы кинозвезда, которая хочет быть великолепной актрисой.

Et c'est très dur pour vous, parce que vous êtes une vedette du cinéma qui veut devenir une grande actrice.

Несчастная жена - убийственная мука до конца твоих дней...

Femme malheureuse, misère noire et froide pour le reste de ta...

У вас есть мука? Я испеку немного хлеба.

Où est la farine, je voudrais faire du pain.

context.reverso.net

кукурузная мука - Русский-Французский Словарь

ru Мука пшеничная, Мука кукурузная, Мука пшеничная первого сорта, Мука пшеничная второго сорта.

Common crawlfr Le tourment de blé, Le tourment de maïs, Le tourment de la première sorte de blé, Le tourment de la deuxième sorte de blé.

ru Так, были созданы различные предприятия пищевой промышленности, в том числе фабрики по производству кукурузного крахмала и кукурузной муки, фабрики по переработке овощей и фруктов, мясной и рыбной продукции, производству масел и другие, которые удовлетворяют потребности населения в основных и дополнительных продуктах питания, прохладительных напитках и т.д.

UN-2fr Ainsi a été créée une industrie alimentaire diversifiée notamment des usines de fabrication de fécule de maïs et de farine de maïs, des usines de transformation des fruits et des légumes, des usines de transformation de la viande et du poisson, des huileries, etc., qui répond aux besoins d’aliments de base et d’aliments secondaires, de repas légers, de boissons rafraîchissantes, etc., de la population.

ru Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее # ккал

MultiUnfr Réfugiés et demandeurs d'asile d'Osire reçoivent chaque mois une ration alimentaire composée de farine de maïs, de haricots, d'huile végétale, de sel et de sucre- constituant un panier alimentaire complet de # kilocalories

ru Я вырос с девочками, мы крали друг у друга поленту [ кашу из кукурузной муки ] и спали на одном соломенном матраце.

OpenSubtitles2018fr Je grandis avec les filles, nous nous volions la polenta, dormions sur la même paillasse,

ru Социальная помощь часто принимает форму денежных переводов, талонов на льготную покупку продуктов, более низких цен на основные продукты питания (например, на кукурузную муку в Замбии и Кении), субсидий на жилье для работников государственного сектора (в Кении эта практика действует с колониальных времен) и медицинских путевок (обычно предназначенных для беременных женщин, хотя эта практика все еще осуществляется в экспериментальном порядке во многих странах, в которых она была недавно внедрена, таких как Кения, где подобные путевки предоставлялись немецким учреждением-донором — Германским агентством по техническому сотрудничеству (ГАТС)).

UN-2fr L’assistance sociale revêt souvent la forme de transferts en espèces, de la distribution de bons d’alimentation, de subventionnement des aliments de grande consommation (par exemple la farine de maïs au Kenya et en Zambie), de subventionnement du logement pour les travailleurs des secteurs publics (pratique suivie au Kenya depuis l’ère coloniale) et de distribution de bons de soins de santé (habituellement aux femmes enceintes, bien que cette pratique soit encore appliquée à titre expérimental dans nombre des pays dans lesquels elle a été introduite récemment, comme au Kenya, où de tels bons sont distribués par l’Agence allemande d’assistance GTZ).

ru Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком бедна, чтобы купить кукурузной муки.

OpenSubtitles2018fr Demain, tout le monde dira: Les Delgado ont même pas de farine.

ru Многие правительства стран этого региона уже признают это и распределяют поставляемые правительством Соединенных Штатов кукурузное зерно или кукурузную муку среди своего населения

MultiUnfr Beaucoup de gouvernements de la région en sont d'ailleurs conscients et distribuent à leur population le maïs ou la farine de maïs fournis par les États-Unis

ru Всемирная продовольственная программа заключила двустороннее соглашение с правительством Испании на закупки поджаренной кукурузной муки, которая является одним из основных пищевых продуктов для населения Западной Сахары и будет распределяться среди беженцев с апреля # года в дополнение к продуктам обычной продовольственной корзины

MultiUnfr Le PAM a conclu un accord bilatéral avec le Gouvernement espagnol pour l'achat de « gofio » (semoule de maïs grillée), aliment de base de la population sahraouie qui sera distribué aux réfugiés à compter d'avril # en plus de l'assortiment ordinaire

ru Всемирная продовольственная программа заключила двустороннее соглашение с правительством Испании на закупки поджаренной кукурузной муки, которая является одним из основных пищевых продуктов для населения Западной Сахары и будет распределяться среди беженцев с апреля 2009 года в дополнение к продуктам обычной продовольственной корзины.

UN-2fr Le PAM a conclu un accord bilatéral avec le Gouvernement espagnol pour l’achat de « gofio » (semoule de maïs grillée), aliment de base de la population sahraouie qui sera distribué aux réfugiés à compter d’avril 2009 en plus de l’assortiment ordinaire.

ru Например, в южной части Африки ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с Инициативой для содействия надлежащему обогащению продуктов питания сахаром и кукурузной мукой, а в Китае и республиках Центральной Азии продукты питания обогащаются пшеничной мукой и соевым соусом.

UN-2fr En Afrique australe, par exemple, l’UNICEF collabore étroitement avec cette initiative pour promouvoir l’enrichissement approprié du sucre et de la farine de maïs, tandis qu’en Chine et dans les républiques d’Asie centrale, la même démarche est appliquée à la farine de blé et à la sauce de soja.

ru Среди национальных блюд этой страны можно упомянуть тёркаребль (блюдо из кукурузной муки) и каскнопфле (сырные клецки).

JW_2017_12fr Deux des plats typiques de ce pays sont le Tüarka-Rebel, une spécialité à base de maïs, et le Käsknöpfle, un plat de pâtes au fromage.

ru * Улучшение питания женщин на протяжении репродуктивного периода посредством обеспечения надлежащего потребления витаминов и минералов, в особенности фолиевой кислоты, в результате ежедневного перорального приема пищевых добавок или обогащения основных продуктов питания, таких как пшеничная или кукурузная мука.

WHOfr * Améliorer le régime des femmes tout au long de leur vie reproductive, veiller à l’apport adéquat dans leur régime de vitamines et de minéraux, et notamment d’acide folique, au moyen de compléments alimentaires oraux quotidiens ou de l’enrichissement d’aliments de base tels que les farines de blé ou de maïs.

ru Такая поддержка способствует достижению существенных результатов в области общественного здравоохранения: например, в Южной Африке предварительные результаты проведенной в 2007 году оценки витаминизации пшеничной муки и кукурузной муки фолиевой кислотой свидетельствуют о заметном сокращении случаев возникновения дефектов медуллярной трубки.

UN-2fr Ce soutien a conduit à des gains importants en matière de santé publique : en Afrique du Sud, par exemple, les résultats préliminaires d’une évaluation de l’enrichissement des farines de blé et de maïs à l’acide folique menée en 2007 ont fait apparaître une baisse remarquable de l’incidence des anomalies du tube neural.

ru Блюда из кукурузной муки, батат и хлеб, выпекаемый из муки, которую делают из проса или маниока, едят с разными овощами.

JW_2017_12fr Semoule de blé, patates douces et pain à la farine de millet ou de manioc accompagnent divers légumes.

ru Например, в южной части Африки ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с Инициативой для содействия надлежащему обогащению продуктов питания сахаром и кукурузной мукой, а в Китае и республиках Центральной Азии продукты питания обогащаются пшеничной мукой и соевым соусом

MultiUnfr En Afrique australe, par exemple, l'UNICEF collabore étroitement avec cette initiative pour promouvoir l'enrichissement approprié du sucre et de la farine de maïs, tandis qu'en Chine et dans les républiques d'Asie centrale, la même démarche est appliquée à la farine de blé et à la sauce de soja

ru В одном из случаев координацией деятельности фермеров, мукомольных предприятий и производителей теста из кукурузной муки для тортилий выступала деловая ассоциация, которая руководила программой реализации этой продукции под одной торговой маркой.

UN-2fr Dans une affaire, une association professionnelle était responsable de la coordination des activités des agriculteurs, des minotiers et des fabricants de pâte de farine de maïs et coiffait un programme en vertu duquel les tortillas étaient vendues sous une même et unique marque.

ru · 5 фунтов (2,27 кг) кукурузной муки;

UN-2fr · 5 livres de farine de maïs;

ru Обогащение перерабатываемой в промышленных масштабах пшеничной и кукурузной муки, при надлежащем осуществлении, является эффективной, простой и недорогой стратегией включения витаминов и минералов в питание значительной доли населения мира.

WHOfr Bien effectué, l’enrichissement de la farine de blé et de maïs de production industrielle est une stratégie efficace, simple et peu coûteuse pour compléter en vitamines et en minéraux l’alimentation de grands pans de la population mondiale.

ru В одном из случаев координацией деятельности фермеров, мукомольных предприятий и производителей теста из кукурузной муки для тортилий выступала деловая ассоциация, которая руководила программой реализации этой продукции под одной торговой маркой

MultiUnfr Dans une affaire, une association professionnelle était responsable de la coordination des activités des agriculteurs, des minotiers et des fabricants de pâte de farine de maïs et coiffait un programme en vertu duquel les tortillas étaient vendues sous une même et unique marque

ru который готовил угали — вязкую, белую смесь из кукурузной муки —

TEDfr qui cuisinait du ugali, une bouillie de maïs blanc

ru Для получения дополнительного дохода сельские женщины обеспечивают выживание своих семей, создавая группы самопомощи и кооперативы по народным ремеслам, консервированию продуктов или производству кукурузной муки.

UN-2fr Pourtant, grâce aux femmes rurales, les familles survivent en formant des groupes d’entraide et des coopératives pour exercer des activités artistiques ou artisanales, préparer des conserves alimentaires ou moudre le grain afin de se procurer quelques revenus.

ru Дефицит питательных микроэлементов, имеющий значение для общественного здравоохранения, широко распространен в большинстве стран с высокими уровнями потребления риса; поэтому обогащение риса может быть полезным для уязвимых групп населения, не охваченных в настоящее время программами по обогащению пшеничной или кукурузной муки.

WHOfr Les carences en micronutriments ayant des répercussions sur la santé publique sont très répandues dans la plupart des pays qui consomment beaucoup de riz ; l’enrichissement du riz pourrait donc présenter un intérêt pour les populations vulnérables qui ne sont pas couvertes actuellement par les programmes d’enrichissement de la farine de blé ou de maïs.

ru Основу их пищевого рациона составляет кукурузная лепешка, пирог из кукурузной муки с мясом и специями, чича, чилате и т.д.

UN-2fr Il a un régime alimentaire à base de galettes de maïs, de tamal, de chicha de maïs fermenté, de chilate; etc.

ru Источники фолиевой кислоты включают цельные зерна, витаминизированные основные пищевые продукты, такие как пшеничная и кукурузная мука, сухие бобы, листовые овощи и фрукты, или добавки, содержащие фолиевую кислоту.

WHOfr Parmi les sources d’acide folique figurent les céréales complètes, les aliments de base enrichis comme la farine de blé ou de maïs, les haricots secs, les légumes à feuilles et les fruits ou des suppléments contenant de l’acide folique.

ru «Каждому дают примерно 3 чашки маисовой (кукурузной) муки, чашку гороха, 20 граммов соевой муки, 2 столовые ложки растительного масла и 10 граммов соли.

JW_2017_12fr “ Chacun reçoit environ trois tasses de farine de maïs, une tasse de petits pois, 20 grammes de soja, deux cuillerées à soupe d’huile alimentaire et dix grammes de sel.

ru.glosbe.com

кормовая мука - перевод - Русский-Французский Словарь

ru Например, выбросы мелкой рыбы или прилов рыбы хозяйствами, которые ориентируются на потребление рыбы человеком, могут также использоваться для производства рыбной кормовой муки, предназначенной для аквакультуры.

UN-2fr Par exemple, les rejets de petits poissons ou les prises accessoires de la pêche qui pourraient servir à la consommation humaine pourraient aussi être utilisés pour la production de farine de poisson destinée à l’aquaculture.

ru Воздействие и последствия аквакультуры: спрос на прибрежные площади — спрос на рыбную кормовую муку, производимую при промысле рыбы.

UN-2fr Intrants et effets de l’aquaculture : besoin d’espace côtier – nécessité d’obtenir de la farine de poisson des pêches de capture.

ru Кроме того, ее суда оборудованы для комплексной утилизации сырья, в частности на кормовую рыбную муку, гидролизаты и т.д., что исключает выбросы малоценного прилова

MultiUnfr En outre, ses navires étaient équipés pour la transformation en farine de poisson et hydrolysats de matières premières qui, autrement, auraient pu être rejetées

ru Кроме того, ее суда оборудованы для комплексной утилизации сырья, в частности на кормовую рыбную муку, гидролизаты и т.д., что исключает выбросы малоценного прилова.

UN-2fr En outre, ses navires étaient équipés pour la transformation en farine de poisson et hydrolysats de matières premières qui, autrement, auraient pu être rejetées.

ru На основании имевшихся доказательств – заключения инспекционного органа и показаний экспертов – суд пришел к выводу, что товар не соответствовал условиям договора, из-за чего покупателю пришлось отправить его на переработку в кормовую рыбную муку.

UN-2fr Toutefois, après avoir examiné les éléments de preuve produits, à savoir le certificat émis par l’organisme d’inspection et l’expertise, elle a estimé que la marchandise n’était pas conforme au contrat, vu que l’acheteur avait été contraint d’en transformer une grande partie en farine de poisson destinée à l’alimentation animale.

ru Мука кормовая

tmClassfr Farines pour animaux

ru Выходит только в формате «онлайн», содержит подробные Excel-таблицы с данными по производству, торговле, потреблению, запасам и ценам на пшеницу (в том числе данные по дурум и пшеничной муке), кормовое зерно, рис и маслосемена.

Common crawlfr Publiées en ligne uniquement, elles renferment des tableaux Excel détaillés sur la production, les échanges, la consommation, les stocks et les prix du blé (y compris des données pour le blé durum et la farine de blé), les céréales secondaires, le riz et les oléagineux.

ru Мука рыбная кормовая

tmClassfr Farine de poisson pour l'alimentation animale

ru Мука рисовая кормовая

tmClassfr Farine de riz [fourrage]

ru Членам # семей выделялись ежеквартальные пособия в виде наличности в сумме # долл. США на каждого имеющего право на ее получение человека и продовольственного пайка, включая муку, рис, сахар, кормовые бобы, сардины и растительное масло (а в Ливане еще и чечевицу

MultiUnfr Des clients provenant de # familles ont reçu une allocation en espèces trimestrielle d'un montant de # dollars par personne et des denrées (farine, riz, sucre, grosses fèves, sardines et huile végétale, ainsi que des lentilles au Liban

ru Мука из льняного семени кормовая

tmClassfr Farine de lin pour l'alimentation animale

ru Это означает, что за шесть лет, начиная с # года, сократится объем субсидируемого производства следующих видов продовольствия: пшеницы и пшеничной муки- на # млн. т, кормовых зерновых- на # млн. т и риса- на # млн

MultiUnfr Cela signifiait que, sur une période de six ans commençant en # la réduction des exportations de produits alimentaires subventionnés devait porter sur les quantités suivantes # millions de tonnes pour le blé et la farine de blé # millions de tonnes pour les céréales secondaires et # million de tonnes pour le riz

ru.glosbe.com

Французская мука и обучение

Мукомольное производство Сюир расположено на мельницы Мулен дю Фейу, в Атлантической Луаре, департаменте Франции региона Пэи де ля Луар, на берегу реки Севр Нантез – притоке Луары, богатой водными достопримечательностями и мельницами – молчаливыми свидетелями и активными носителями давних традиций мельничного дела.

Компания "АГАПА плюс" является официальным представителем Minoterie Suire в России и проводит обучение своих клиентов во Франции, подробности по телефону офиса +7 495 684 1934, e-mail [email protected].          Виды муки из Франции Предложение компании "АГАПА плюс"   

На мельнице Фейу, историческом наследии семьи Жирардо, воплотилось сочетание подлинных ценностей, традиций и автоматизации производства, соответствующих приоритетной цели – качеству муки и растущему спросу на продукцию.

Мельница, состоящая из 11 пар жерновов из натурального кремневого камня. Старинный метод дробления применяется для помола био пшеницы. Объем помола составляет 40 тонн в день.

Вторая мельница, состоящая из 3-х пар каменных жерновов, используется для помола ржи, спельты, гречихи, риса и кукурузы и производит до 12 тонн в день. Четыре цилиндрические мельницы с более современным оснащением завершают эти традиционные установки для дополнительной мощности помола равной 40 тоннам в день, а также для расширения ассортимента. Смесительная установка и 15 силосов объемом в 700 тонн позволяют хранить разные виды продукции и оперативно отвечать на запросы клиентов.

   

На протяжении четырех поколений семья Жирардо успешно сочетает накопленный опыт и современные методы работы с желанием развиваться и отвечать растущему спросу на биопродукцию и муку из различных злаков разного помола. С 1979 года продукция Сюир приобрела статус Био и является лидером во Франции в этой области, что расширило горизонты экспорта во все стороны света.

Наряду с био продукцией Сюир, открытая в 2011 мельница Жирардо, производит классические пшеничные виды муки, являясь одной из самых современных мельниц в Европе, благодаря новейшему оборудованию и системам контроля качества. Под управлением семьи Жирардо работают еще 5 мельниц, каждая со своей спецификой и ориентацией на удовлетворение растущего спроса на продукт высшего качества.                      

agapaplus.ru


Смотрите также

 
 
Пример видео 3
Пример видео 2
Пример видео 6
Пример видео 1
Пример видео 5
Пример видео 4
Как нас найти

Администрация муниципального образования «Городское поселение – г.Осташков»

Адрес: 172735 Тверская обл., г.Осташков, пер.Советский, д.З
+7 (48235) 56-817
Электронная почта: [email protected]
Закрыть
Сообщение об ошибке
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки: .

Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Отправить captcha
Введите код: *