ru Люди будут есть только «масло и мед», не останется ни вина, ни хлеба, никаких других основных продуктов питания.
JW_2017_12fi Ihmiset tulevat syömään pelkästään ”voita ja hunajaa”, eivät viiniä, leipää eivätkä mitään muita peruselintarvikkeita.ru Я чую хлеб.
OpenSubtitles2018.v3fi Tuoksuu leipä.ru «Потому что из-за жены блудной [«проститутки», НМ] обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу» (Притчи 6:25, 26).
JW_2017_12fi ”Sillä porttonaisen takia jää varaa vain pyöreään leipään, mutta kallisarvoista sielua metsästää toisen miehen vaimo.” (Sananlaskut 6:25, 26.)ru В своих пророчествах он пообещал, что обязательно будет посылать своему послушному народу дожди, благодаря чему земля будет в изобилии давать «сытный и питательный» хлеб (Ис.
JW_2017_12fi Hän lupasi, että jos hänen kansansa olisi tottelevainen, sateet tulisivat ajallaan ja maa tuottaisi runsaasti ”lihavaa ja öljyistä” leipää (Jes.ru Мне нравится твой банановый хлеб.
OpenSubtitles2018.v3fi Minä rakastan sinun banaanileipää.ru Мы делили хлеб.
OpenSubtitles2018.v3fi Jaoimme aterian.ru Я больше люблю рис, чем хлеб.
tatoebafi Pidän riisistä enemmän kuin leivästä.ru «Не быстрые успешны в беге и не сильные — в битве; не у мудрых — хлеб, не у понимающих — богатство и не у знающих — благосклонность, но для всех время и случай»
JW_2017_12fi ”Kilpajuoksu [ei] ole nopeiden vallassa eikä taistelu väkevien, eikä viisaillakaan ole ruokaa eikä ymmärtäväisilläkään rikkautta, eikä edes tietävillä ole suosiota, sillä aika ja sattuma kohtaavat heitä kaikkia.”ru Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
OpenSubtitles2018.v3fi Meidän kermatilanteessamme Venäjän kuuluu pyytää kissoilta anteeksi.ru Когда я отдала ей хлеб, она улыбнулась и поблагодарила меня, но от любой другой помощи отказалась.
LDSfi Kun ojensin sen hänelle, hän hymyili ja kiitti minua, mutta kieltäytyi tarjotessani lisäapua.ru Она готовила самые вкусные блюда, хлеб, печенье и пироги для нашей семьи.
ru C некоторой тревогой он пришел в церковь, чтобы присутствовать на таинстве благословения младенца, и когда перед ним оказался поднос с причастием, он «передал его дальше, не вкусив хлеб и воду, но часть моего сердца ощутила духовный голод».
LDSfi Jonkin verran levottomuutta tuntien hän osallistui vauvan siunaamistilaisuuteen, ja kun sakramentti tuli hänen kohdalleen, ”annoin sen eteenpäin sitä nauttimatta, mutta osa minussa tunsi hengellistä nälkää sitä kohtaan”.ru Хoчешь хлеба, тpахай пекаpя.
OpenSubtitles2018.v3fi Nai leipuria, jos leipää haluat.ru Зеной подсел к моей постели, взял меня за руку и прочитал мне Псалом 36:25: «Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба».
JW_2017_12fi Zanoah istui sängyn laidalle, otti käteni omaansa ja luki minulle psalmin 37:25: ”Olen ollut nuorukainen ja olen tullut vanhaksi, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen jälkeläistensä etsivän leipää.”ru Они нашли разложенный костер и на нем рыбу и хлеб.
LDSfi Siellä oli kalaa kypsymässä hiilivalkealla ja leipää.ru Я продал свои опционы на акции и ушел на вольные хлеба, потому что увидел, как ошибался.
OpenSubtitles2018.v3fi Myin osakeoptioni ja perustin firman, koska tajusin virheeni.ru Например, чтобы люди чрезмерно не беспокоились о хлебе насущном, он обратил их внимание на то, как Иегова заботится о небесных птицах.
JW_2017_12fi Kun hän esimerkiksi halusi lievittää ihmisten huolia jokapäiväisen ruoan saamisesta, hän viittasi siihen, kuinka Jehova pitää huolta taivaan linnuista.ru Ладан входил в состав священного фимиама, который использовали в святилище (Исх 30:34—38), его клали на хлебные приношения (Лв 2:1, 2, 15, 16; 6:15; Иер 17:26; 41:4, 5) и на каждую стопку хлеба предложения в святилище (Лв 24:7).
JW_2017_12fi Se oli pyhäkössä käytetyn pyhän suitsukkeen ainesosa (2Mo 30:34–38), ja sitä pantiin viljauhrien päälle (3Mo 2:1, 2, 15, 16; 6:15; Jer 17:26; 41:4, 5) ja pyhäkön kummankin näkyleipäpinon päälle (3Mo 24:7).ru Это же хлеб насущный.
OpenSubtitles2018.v3fi Tämä on elämän sauva.ru На следующий день после того, как Иисус чудесным образом накормил пять тысяч человек в Галилее, имея всего «пять хлебов ячменных и две рыбки»1, Он снова обратился к народу в Капернауме.
LDSfi Päivä sen jälkeen kun Jeesus oli ihmeellisellä tavalla ruokkinut viisi tuhatta Galileassa vain viidellä ohraleivällä ja kahdella pienellä kalalla1, Hän puhui jälleen ihmisille Kapernaumissa.ru Кто-нибудь может дать мне кусочек хлеба?
OpenSubtitles2018.v3fi Voisiko joku tuoda minulle palan leipää?ru * Что нужно сделать, чтобы хлеб принес вам пользу?
LDSfi * Mitä teidän täytyy tehdä saadaksenne leivän tarjoamat hyödyt?ru.glosbe.com
хлеб — хлеб … Нанайско-русский словарь
ХЛЕБ — муж. колосовые растенья с мучнистыми зернами, коими человек питается и коих посев и жатва основа сельского хозяйства; хлеб на ниве, в поле, хлеб на корню, хмеба мн. Озимые хлеба хорошо стоят, яровые плохи. Хмеб не снят еще, не сжат. Кочевники… … Толковый словарь Даля
хлеб — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? хлеба, чему? хлебу, (вижу) что? хлеб, чем? хлебом, о чём? о хлебе; мн. что? хлебы и хлеба, (нет) чего? хлебов и хлебов, чему? хлебам и хлебам, (вижу) что? хлебы и хлеба, чем? хлебами и хлебами … Толковый словарь Дмитриева
ХЛЕБ — хлеба, мн. хлебы, хлебов, и хлеба, хлебов, м. 1. только ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки, растворенной в воде. Ржаной или черный хлеб. Белый или пшеничный хлеб. Печеный хлеб. Ситный, хлеб. Пеклеванный хлеб. Есть хлеб с маслом. Килограмм… … Толковый словарь Ушакова
хлеб — См. заработок, пища все едино, что хлеб, что мякина, добывать хлеб, жить на хлебах, из семи печей хлеб есть, и хлебом не корми, а сделай что л., кусок хлеба, отбивать хлеб, хлеба, хлеб соль... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… … Словарь синонимов
ХЛЕБ — ХЛЕБ. Товарный ассортимент хлеба и хлебобулочных изделий насчитывает более 300 сортов. В городах население в основном потребляет хлеб, выпекаемый хлебопекарной промышленностью. В сельской местности пока еще преобладает домашняя выпечка хлеба,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ХЛЕБ — ХЛЕБ, пищевой продукт, получаемый выпеканием разрыхленного посредством закваски, дрожжей или пекарных порошков теста, приготовленного из муки, воды и поваренной соли с добавлением или без: добавления солода, пряностей, сахара, молока, яиц, жиров… … Большая медицинская энциклопедия
хлеб — а; мн. хлебы и хлеба; м. 1. только ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки. Ржаной, чёрный х. Пшеничный, белый х. Пеклеванный х. Свежий, чёрствый, тёплый х. Отрезать ломоть, краюху хлеба. Выпекать х. Сидеть на хлебе и воде (скудно питаться).… … Энциклопедический словарь
ХЛЕБ — ХЛЕБ, а, мн. хлебы, ов и хлеба, ов, муж. 1. ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки (во 2 знач.). Печёный х. Ржаной или чёрный х. Пшеничный или белый х. Ломоть хлеба. Кусок хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). 2. (мн. хлебы). Такой… … Толковый словарь Ожегова
хлеб — Главное место на русском столе, особенно на народном, всегда занимал и по сей день занимает хлеб, по потреблению которого на душу населения наша страна всегда занимала первое место в мире. Со щами или другим жидким блюдом рабочий или… … Кулинарный словарь
хлеб — ХЛЕБ, а, только ед, м. Пищевой продукт, выпекаемый (приготовляемый сухим нагреванием на жару) из пшеничной или ржаной муки (белый, черный хлеб), а также в виде крупного выпеченного изделия определенной формы. Вдруг Катя перестала жевать хлеб и с… … Толковый словарь русских существительных
translate.academic.ru
Нахожусь в радостной вкусовой эйфории от финских солодовых хлебов.Вкус солодового хлеба-открытие года для меня.Необычный и непривычный аромат и вкус у такого хлеба.Этот финский рождественский хлеб Maltainen joululeipä испечен на пшеничной муке с небольшой добавкой ржаной муки,вкус и аромат с глубоким *солодовым духом* и мягкой , пушистой структурой,с островками сладкого изюма,чернослива и миндаля.Рождество по- фински...это здорово!
Maltainen joululeipäоригинальный рецепт
рецепт на одну большую буханку хлеба
Ингредиенты100 гр(у меня 70гр дробленого ферментированного зерна ржи(красный солод)(финской смеси TUOPPI Kaljamallas )160гр кипящей воды
300 мл. кисломолочного финского напитка piimää (кефир,батермилк)50 гр.прессованных дрожжей(15гр)1 чай . лож. соли 140 гр. хлебного сиропа(у меня 1Х1 темный кукурузный сироп и меласса)65 дробленого миндаля 100 гр изюма ( дополнительно добавила еще 50 гр нарезанного чернослива)50гр масла110 гр. ржаной муки.455 гр. хлебной муки
(я испекла хлеб с добавлением закваски -120гр ржаной закваски в тесто-50гр закваски-50гр воды-50гр ржаной муки .В тесто взяла только 400 гр хлебной муки)
Дробленое зерно залить кипятком и оставить на ночь или как минимум на 30-1,5 часа.зерно должно стать мягким.
Замесить тесто из указанный ингредиентов.Месить тесто в миксере минут 8.В конце добавить миндаль и сухофрукты.Тесто будет влажное и тянутся эластичными нитями.Ферментация до увеличения теста в обьеме в 3 раза.
Готовое тесто перемешать ложкой.Тесто довольно эластичное и вполне можно испечь подовый вариант хлеба.
Подготовить фому.наполнить форму тестом на 1/2..Выложить тесто в форму с помощью ложки, подровнять края и верх хлеба ,это удобно сделать мокрой ложкой.Расстойка до увеличения в обьеме в 2.5 раза.
Выпекать при температуре 175 С около 1 часа.
Я выпекала хлеб при температуре 375 Ф предварительно нагрела духовку до 400 Ф затем снизила температуру.
alla-dj.livejournal.com
В каждом регионе Финляндии есть свое фирменное блюдо, которым может похвастаться только он. Возможно, лакомство стало популярным далеко за пределами земель, где его придумали, но если вы окажетесь в каком-то городе, местные обязательно скажут: вам нужно попробовать наше местное блюдо! О вкусных «визитных карточках» разных регионов Суоми пойдет речь в этой статье.
Национальная кухня ФинляндииМногие туристы специально едут в Леми, что в 20 км от Лаппеенранты, чтобы попробовать фирменное блюдо под названием «Сяря». Это уникальное блюдо из баранины, которое называют седьмым финским чудом, готовят только в ресторане Säräpirtti Kippurasarvi, который стоит на берегу озера в Леми.
И это единственное блюдо, которое здесь готовят. Его рецепт существует уже тысячу лет, а в ресторане это блюдо готовят с 1988 года.
«Сяря» в переводе с финского языка означает березовую посуду с трещинами. На такой посуде барашка готовят по сей день.
Молодого барашка сначала маринуют, а потом томят в печи на деревянном блюде в течение 8-10 часов. Из специй – только соль. Мясо томится вместе с картофелем, который обретает румяную корочку и мягкую серединку.
Сярю вынимают из печи на глазах у гостей ресторана, разрезают на порции и сервируют. Мясо барашка получается очень нежное после долгого томления, оно тает во рту. Вы можете съесть столько порций, сколько хочется. И вам будут приносить новые и новые порции, пока вы не сложите на тарелке нож и вилку крестом в знак того, что наелись.
«Сяря» по фински
К сяре подают свежевыпеченный ячменный хлеб со сливочным маслом, органическое вино, домашний квас, в качестве десерта – густой кисель из сухофруктов.
Стоимость обеда в Säräpirtti Kippurasarvi – 33 евро, независимо от того, сколько порций вы одолеете. Детям с 9 до 12 лет – 16,5 евро, с 4 до 8 лет – 12,5 евро, малышам до 4 лет – бесплатно.
Сярю готовят в Леми на всю страну - под Рождество она появляется в магазинах страны.
Для приготовления этого блюда баранину в ресторан поставляют из Новой Зеландии, так как местные фермеры не в состоянии справиться с такими объемами поставок. В день ресторан принимает около 70 посетителей.
Адрес ресторана: Rantatie 1, 54710 Леми.
Лаппеенранта известна своими фирменными пирожками "Атоми" (Atomi) и "Ветю" (Vety), что переводится как «атом» и «водород». Это сытные пирожки из белого теста, обжаренного до золотистой корочки, с начинкой из мяса и целого вареного яйца. Начинка "Атоми" - это мясной фарш с копченой или вареной ветчиной, либо начинка с вареным яйцом. А в мясной пирожок "Ветю" кладется и ветчина и яйцо. По желанию, в пирожок можно добавить бекон, соленые огурцы, кетчуп и соус.
Мясные пирожки "Ветю"
По преданию, примерно в 60-е годы ХХ века оголодавшие гости одного из кафе предложили его хозяйке сделать пирожки «посытнее». Желая угодить посетителям, повариха пустила в ход «тяжелую артиллерию».
После такого пирожка вам уже не потребуется тратиться на обед в кафе или ресторане. "Атоми" и "Ветю" можно найти на Рыночной площади города Лаппеенранта.
Съедобная визитная карточка города Тампере – кровяная колбаса, которую еще называют черным золотом тамперской кухни. По-фински ее название звучит как mustamakkara.
Кровяная колбаса Mustamakkara
Колбасу готовят из свиного мяса, крови и ржаных сухарей. Есть ее принято со сладким брусничным соусом, запивая молоком.
Готовы к такому подвигу? Тогда добро пожаловать на площадь Tammelantori, где располагается киоск производителя колбасы Tapola.
Пончики Пююникки - самые вкусные пончики в Тампере. Именно так говорят жители города и многочисленные туристы, побывавшие на смотровой башне Пююникки.
Эта смотровая башня находится на вершине хребта в заповеднике с одноименным названием. Хребту Пююникки уже около десяти тысяч лет. Башня достигает 26 метров, а смотровая площадка находится на высоте 180 метров над уровнем моря. Из окон башни открывается обширный вид на озера Несиярви и Пюхяярви.Пончики Пююникки
И только тут можно попробовать самые вкусные в городе сахарные пончики. Их подают в кафе, которое располагается на первом этаже башни. Готовят пончики по рецепту, который держат в тайне. К этому блюду хорошо взять кофе, который, конечно же, варят тоже суперсекретным способом.
Кстати, поедая легендарные пончики, можно одновременно наслаждаться живописью - время от времени в башне устраивают выставки картин.
Осетр и осетровая икра – символ этого города, ведь Варкаус считается икорной столицей Финляндии.
Бутерброды с икрой
В 2007 году здесь начали разводить рыбу осетровых пород. Сейчас в производственных помещениях в центре города плещутся более 100 000 сибирских осетров. А летом на берегу озера Пиртинвирта в Парке Независимости ежегодно проходит Фестиваль осетрины и шампанского (Sampea ja Samppanjaa), где выступают звезды финской эстрады, а гости фестиваля угощаются икрой с шампанским.
На улице Nakskovinkatu 8 стоит башня Torni, на самом верху которой расположилось уютное кафе на террасе. На смотровой площадке есть удобные диваны для комфортного осмотра окрестностей, а для любителей позагорать стоят лежаки.
Кафе и смотровая площадка башни Торни
Здесь подают уникальное блюдо осетровой столицы – вафли с копченой осетриной. Поедая этот деликатес, вы получаете двойное удовольствие, осматривая город с высоты 45 метров.
Башня была спроектирована архитектором Калеви Вяурюненом в 1954 году, на тот момент она была самым высоким зданием в городе.
Сегодня знаменитый рыбный пирог «Калакукко» готовят не только в Куопио, но и во всей Финляндии. Однако считается, что именно здесь он самый вкусный.
Kalakukko – это рыба, запеченная с салом в ржаном тесте. Внешне пирог напоминает буханку ржаного теста.
Рыбный пирог Kalakukko
Финны говорят, что если поесть этого пирога, больше никакой еды в этот день не понадобится - настолько он сытный.
Интересно, что в 1953 году в Финляндии вышел на экраны фильм "Летающий Калакукко". Такое название было у поезда, соединяющего Хельсинки и Куопио.материал по теме
Пирожное "Сибелиус" - визитная карточка провинции Тавастия и городов Хямеенлинна и Риихимяки. Именно здесь вот уже 30 лет готовят это лакомство.
Пирожное с таким названием появилось в этом регионе неспроста. Ведь именно здесь, в городе Хямеенлинна (город носил в то время название Тавастгус), в 1865 году родился великий композитор Ян Сибелиус.
По адресу Hallituskatu 11 находится дом-музей Сибелиуса, где можно узнать о жизни и творчестве писателя, а также об особенностях финского быта XIX века.
Пирожное Сибелиус
А вот знаменитое пирожное можно попробовать в кафетериях Laurell. Выпекать пирожное под названием Sibelius-leivos впервые здесь начали в 1987 году специально для общества ценителей творчества великого финского композитора.
В состав пирожного Sibelius-leivos входят марципан, шоколад, коньяк, малина и сливки. Сверху оно украшено шоколадным скрипичным ключом.
Сегодня сырный хлеб продается практически в каждом крупном торговом центре. А появился он много лет назад в области Кайнуу. Когда-то лапландский сыр был настоящим богатством: в старые времена им даже расплачивались с наемными рабочими вместо денег.
По-фински лапландский сыр звучит как leipäjuusto – сырный хлеб. Так он называется благодаря своей форме и плотной фактуре. Когда откусываешь такой сыр, из-за высокой плотности он поскрипывает на зубах, из-за чего лапландский сыр иногда зовут "финским скрипучим сыром".
Скрипучий сыр из Лапландии
К столу такой сыр подают теплым и с морошковым варением. Впрочем, есть несколько вариантов подачи лапландского сыра.
Если вы оказались на севере Суоми, вам, безусловно, стоит попробовать это блюдо - оно станет прекрасным дополнением к северному сиянию, общению с Йолоулупукки или же летней рыбалке.
Poronkäristys - это тонкие ломтики оленины, поджаренные в масле или на оленьем жире и тушеные с пивом или со сливками до мягкости. Оленина подается на подложке из картофельного пюре с брусничным соусом и маринованными огурчиками. Тонкие ломтики тают во рту, а брусника и огурчики придают блюду остроту.
Тушеная оленина « Poronkäristys»
Финны считают, что Poronkäristys – одно из самых экологичных блюд в мире, ведь олени пасутся в чистых северных лесах Лапландии. И уже ради того, чтобы его попробовать, имеет смысл приехать сюда в любое время года – хоть летом, хоть зимой.
Пожалуй, каждый регион может похвастаться своим фирменным блюдом, и обо всех рассказать невозможно в одной статье. Но зайдя в кафе или ресторан, попросите шеф-повара подать вам блюдо, популярное в этом городе. Наверняка он приправит его и интересной историей. Приятного аппетита и новых вкусных открытий в гостеприимной Финляндии!
Ольга Кирсанова
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями
Круизы из Хельсинки: с ветерком по Балтике 15 мест, которые нужно посетить в Финляндииe-finland.ru
В Финляндии вопросами правильного питания озаботились на правительственном уровне. Причем дело не только в полезном воздействии правильно выращенных продуктов, правильно приготовленных блюд и правильного режима принятия пищи. Финны считают,
В Финляндии вопросами правильного питания озаботились на правительственном уровне. Причем дело не только в полезном воздействии правильно выращенных продуктов, правильно приготовленных блюд и правильного режима принятия пищи. Финны считают, что еда имеет большое социальное значение. И в первую очередь для семьи.
В Финляндии традиционно прием пищи был делом семейным — за столом семейство общалось, можно было обсудить новости, скорректировать планы. Но за последние несколько десятков лет эта традиция постепенно свелась на нет — ритм жизни не позволял членам семьи собраться хотя бы раз в день за общей трапезой. Еще помехи — еда перед телевизором, за компьютером, перекусывание всухомятку между делом. Конечно, эти проблемы существуют не только в Финляндии. Но у нашего северного соседа уже есть несколько решений, которые могли бы помочь людям изменить такое положение дел. Вот одно из них: в школах Финляндии учат вкусно есть.
В университете Хельсинки разработали для школьников несколько программ, связанных с едой. Как рассказала Хюля Туорила, профессор университетской лаборатории исследования ощущений (Sensory Research Laboratory), одной из таких программ является «Школа вкуса».
Метод развития у школьников вкусовых ощущений был создан в 1980-х годах во Франции. Первоначально это было методом исследования — школьников делили на испытуемых и контрольную группу и проводили эксперименты по развитию вкуса, повышения доверия к новым продуктам, стремления расширить и разнообразить свой рацион. Теперь этот метод получил такое распространение, что стал обычным уроком — правда, пока факультативным.
Сейчас постоянно действующая "школа вкуса" работает в рамках выставки Bon Appetit в научно-популярном центре «Эврика» в Тиккуриле. Симпатичная «учительница» дает выпить красной газированной жидкости из стакана и спрашивает: что за вкус? Очень велик процент тех, кто не может правильно ответить на такой простой вопрос — ведь вкус мы не развиваем и даже портим его джанкфудом.
В игровой форме «учительница» рассказывает, что вкус ощущает не только язык. Вкусовые ощущения зависят, например, от обоняния. Каждый может попробовать это себе доказать. Надо только взять изюминку и начать ее жевать с зажатым носом, и, не дожевывая до конца, нос открыть. Прямо сейчас и попробуйте, очень удивитесь разнице во вкусе.
Восприятие вкуса еды зависит и от зрения — мы выбираем спелый банан по его цвету, красиво оформленная еда вызывает больший аппетит. Ну и пример из личного опыта: если в темноте открыть банку тушенки и жаловаться, что она невкусная и вообще мерзость какая-то, то с утра чаще всего обнаруживается, что это был лосось в собственном соку.
В процессе выбора еды и восприятия ее вкуса участвуют и слух, и осязание. А сводит все это вместе мозг. Так что из этой школы вполне можно вынести простую истину: думать надо, что ты ешь.
А готовить правильную еду научат в школе. Там в седьмом классе все непременно занимаются домоводством — и мальчики, и девочки. Детей учат не строго следовать рецептам, но и правильно обрабатывать и сочетать продукты. Так что отличник домоводства может после обучения сам придумывать вкусные блюда и угощать ими своих родителей. Есть даже учебник по этому предмету — с красивыми картинками и базовыми рецептами.
Этот подход — начинать с детства — кажется вполне разумным. Если человек с раннего возраста задумывается, как устроена и что приносит в организм еда, какие последствия могут быть от неправильного питания, а еще и умеет готовить — пусть на самом простом уровне, то, создав семью, он будет также воспитывать детей в здоровом русле. Так потихоньку, поколение за поколением, проблема правильного питания будет решена.
Принцип сезонного потребления - еще один принцип, позволяющий более качественно питаться. Он очень прост: некий продукт лучше всего есть тогда, когда наступает сезон его созревания, заготовки или производства. Таким образом, весной надо есть сморчки, а не всесезонные тепличные шампиньоны, а также молодую крапиву, щавель и сныть; летом — редис и свежий салат, а не спаржу (ее сезон — май), землянику и чернику, а не киви; осенью — все осенние овощи и фрукты, запасаясь витаминами впрок; а зимой — хорошо хранящиеся редьку и капусту, а не безвкусные помидоры, выращенные на гидропонике.
Также приоритет при выстраивании правильной системы питания финны начали отдавать местным продуктам. Причем таким, которые производят мелкие хозяйства. Совладелец хельсинкского магазина местных продуктов Eat&Joy Аки Арьола рассказал, что еще десять лет назад он и его товарищи выяснили, что финские рестораны потеряли связь с местными производителями. В процессе налаживания утраченных связей выяснилось, что не только ресторанные повара, но и обычные люди хотят купить свежее молоко или приготовленный вручную сыр, яйца от куриц, которых не кормят рыбой, или, например, домашний хлеб.
Так появился первый магазин местных продуктов. Большой, но стандартный выбор в супермаркете почему-то уже не радует даже россиян, которым он еще лет тридцать назад даже и не снился. А уж финны, привыкшие к магазинному изобилию, на ура восприняли идею торговли местной едой — свежей, не консервированной и экологически чистой, но главное — обладающей своеобразным и сильным вкусом в отличие от обезличенных продуктов, которые выпускают крупные производители.
Наиболее востребованным оказался, как ни странно, хлеб — примерно 30 процентов всех продаж в магазине Eat&Joy и ему подобных составляет именно он. Есть и другая выпечка — например, традиционные карельские пирожки (у нас они называются «калитки» или, реже, «шаньги») из ржаного теста с начинкой из риса, сваренного в молоке, или из картофельного пюре.
Рецепт простейших калиток:
Из примерно полутора стаканов ржаной муки, жирной сметаны, соли по вкусу и, при необходимости, молока замесить тесто средней консистенции (вместо сметаны и молока, вообще говоря, полагается класть домашнюю простоквашу). Тесто как следует вымесить и убрать на холод. Сварить картофель, размять в горячем виде, добавить соли, масла и сметаны, поставить остывать. Тесто поделить на небольшие примерно равные части, раскатать в тонкие овальные лепешки, выложить на них начинку, завернуть, смазать сверху остатками сметаны и выпекать градусах при 200 до подрумянивания сметаны.
Еще одной «фишкой» таких магазинов являются продукты-эндемики (то есть растущие или производящиеся в Финляндии). Конечно, там можно купить и спаржу (выращенную финскими фермерами), и ревень, но гораздо более интересны колбаса из оленины или мясо коров финской лесной породы, облепиховый сок, домашнее морошковое варенье и игристое вино из молодых еловых побегов. Есть тут и домашнее пиво из маленьких частных пивоварен, а в магазине этой сети в аэропорту Хельсинки продают домашний самогон.
Справедливости ради надо признать, что далеко не все так радужно. Мелкие хозяйства сейчас, хоть их и поддерживают с помощью договоров с магазинами, содержать очень часто невыгодно. Санитарные нормы тоже не способствуют торговле свежими продуктами. Особенно большие проблемы возникают с рыбой, выловленной в местных озерах: ее трудно довезти до магазина, не нарушив никаких норм и постановлений.
Но все-таки довольно много делается в этом направлении. К примеру, для того, чтобы у жителей Хельсинки было больше мест, в которых можно купить правильную еду, мэрия города приняла программу поддержки рынков — например, в нее входит превращение нынешнего городского оптового рынка (Tukkutori) в Центр хорошей пищи. Там будут продаваться качественные натуральные продукты местных производителей, проходить мероприятия, связанные с культурой питания, разовые мастер-классы по приготовлению еды или долговременные кулинарные курсы. Там можно будет получить информацию о том, что же такое «хорошая пища», об истории питания, его влиянии на здоровье и общественном значении.
Покупка национальных, а не зарубежных продуктов поддерживает не только сельское хозяйство и малый бизнес, но и возвращает семейную культуру питания: в магазинах такого рода почти нет полуфабрикатов, поэтому из сезонных продуктов приходится готовить самостоятельно.
Замечено, что сезонные продукты — это вообще чистая выгода: чем покупать помидоры зимой, дорогие и безвкусные, лучше наесться их как следует в августе — октябре, когда они и дешевы, и вкусны.
Такой способ сохранять сезонные продукты, как консервирование, у финнов не очень распространен. Грибы скорее сушат, чем солят, домашнее квашение капусты или засолка огурцов тоже не пользуются популярностью. Зато в последнее время в Финляндии становится все более популярным самостоятельное выращивание еды.
В столице страны собираются всемерно поддерживать тех горожан, которые хотят не только готовить, но и выращивать. Чтобы они могли это сделать, власти города предусмотрели планирование дополнительных садовых участков и даже дворовых грядок. Причем выращивать съедобные растения предполагается и в центре, и на окраинах, и в районах таунхаусов, и среди многоэтажной застройки.
А чтобы было, на чем выращивать натуральную еду, все органические отходы, или по крайней мере большая их часть, пойдут на компост. В рамках программы финны хотят создавать центры приема и утилизации таких отходов, а граждан будут информировать о том, что это не просто бывшая еда, а ценное сырье для производства еды будущей.
И еще немного об особенностях финской кухни
Для финской кухни характерно большое потребление ржаного хлеба, картофеля и яблок. Традиционная кухня основана на самых простых ингредиентах, которые выращивают на скудных и каменистых северных почвах.
Одной из интересных особенностей этой страны является то, что на ее кухню оказали влияние две разные культуры: на востоке страны сильны заимствования из славянской кухни, на западе — из шведской.
Славянское влияние — это те самые карельские пироги, о которых мы уже говорили, стремление к кислым вкусам, приготовлению пищи с помощью заквашивания (творог, сметана, хлеб и тесто на закваске), приготовление пасхального блюда «паша» - то есть наша пасха, только с немного другими ингредиентами.
Влияние шведской кулинарии — это стремление к сладковатому вкусу в еде, например, сладковатый, а не кисловатый ржаной хлеб; широкое использование морской и речной рыбы (лосось, форель, салака). В финской кухне есть и достаточно редкие для других регионов блюда, в которые одновременно входят и рыба, и мясо или несколько сортов мяса.
Как пример можно привести стремление сочетать в одном блюде сало и соленую салаку. При этом смешиваются вкусовые компоненты, которые смягчают и дополняют друг друга: сало умеряет соленость, салака отбивает "свиной дух" и сама теряет при этом свой рыбный запах. В результате блюдо превращается во вкусовом и ароматическом отношении в более нейтральное, без резких вкусовых и обонятельных компонентов. Национальными продуктами считаются также перловая крупа и ячменная мука, салака, брюква.
Также сильное влияние на финнов оказала культура питания Швеции, с ее стремлением сервировать стол холодными блюдами (бутерброды). Горячая пища, таким образом, всегда была более парадной, для больших обедов за семейным столом.
Ленка Виноградова, Фонтанка.ру
fontankafi.ru
Слышу разговор папы и сына. Папе - лет сорок, сынуле - 12-13, длинный такой подросток. Разговор незамысловатый, скорее - монолог: отец отчитывает чадо за употребление нецензурных выражений, а дите мычит в ответ. - "Мать сказала, что ты материшься!! Ты что, о…..л?" Дальше последовало совершенно блестящее выступление о том, что он, папаня то бишь, в его возрасте себе такое и позволить не мог. При этом печатных слов было невероятно мало. Да что там - не было их вообще. Только личные местоимения… Я подумала о том, что знание мата у данного индивидуума приближается к уровню свободного пользования. А может быть он - носитель языка? И русский для него - иностранный? Ну нет, мама же ему в детстве "Репку" и "Колобка" читала - по-русски! Значит, все-таки раннее изучение дало такие изумительные плоды? А ведь говорила мне мама - учи, доченька, иностранные языки! Я вот с финского с трудом с помощью гугла рецепт осилила...
Рыба по-фински
Филе морского окуня – 400 г (4 порционных куска)
Креветки – 500 г (в неочищенном виде) – около 170 г очищенных
Сливки 33% - 200 мл
Соль – 1 ч.л.
Перец лимонный – ¼ ч.л.
Укроп сухой – 2 щепотки
Креветки вымыть, удалить головы и панцирь. Положить каждую креветку на разделочную доску спинкой вниз, сделать вдоль брюшка надрез и вынуть желудочную вену*. Форму для запекания смазать маслом, выложить рыбу, приправить солью и перцем, залить сливками и готовить при температуре около 180 градусов 25 минут. Достать, разложить креветки, слегка поперчить, посолить. Отправить в духовку еще на 5 минут. Подавать, присыпав укропом, с рисом или овощами.
*Очень важно убирать всю эту черную ниточку из креветки - она иногда бывает красной, ее тоже следует тщательно удалять по всей длине.
brot-und-broetchen.blogspot.com
Финская кулинария известна разнообразием блюд из рыбы, национальными рецептами и необычными вкусовыми сочетаниями. Что неудивительно для Страны тысячи озер. Тем не менее финны очень любят мясо, которое тоже готовят по-разному. Есть совершенно эксклюзивные блюда, попробовать которые приезжают туристы со всего света.
К таким мясным блюдам относится сяря. Сяря представляет собой древний рецепт приготовления баранины, которая тушится вместе с картошкой в большом березовом корыте в дровяной печи в течение 8–9 часов. Результат долгого томления в печи – очень нежное мясо, которое буквально тает во рту.
Те туристы, которые уже попробовали сяря, утверждают, что, несмотря на кажущуюся простоту, блюдо по-настоящему волшебное и очень вкусное. Возможно, это благодаря тому, что финны очень бережно и уважительно подходят к собственным традициям, в том числе и кулинарным, к коим относится блюдо сяря, возведенное в ранг искусства.
Говорят, что настоящую сяря можно попробовать только в одном месте Финляндии – местечке Леми, которое находится под Лаппеенрантой. Здесь есть ресторан Säräpirtti Kippurasarvi, который специализируется именно на приготовлении сяря. Порции, которые накладывают в ресторане, огромные. К тому же финны считают, что полностью оценить вкус сяря можно, только съев не менее трех тарелок зараз. Больше в этом ресторане не подают ничего. Только теплый хлеб, квас и компот.
В этом заключается изюминка ресторана Säräpirtti Kippurasarvi. Опытные туристы рекомендуют заранее бронировать столик на сайте ресторана из-за долгого процесса приготовления блюда. Перед подачей сяря на стол сотрудники ресторана рассказывают посетителям об истории блюда и рецепте.
Кто-то из наших соотечественников считает, что к нему не хватает тушеных или свежих овощей, кто-то – что сяря – это слишком просто. Но, тем не менее, из года в год попробовать ее и ощутить вкус истинно финской кухни сюда приезжают тысячи туристов.
Понятно, что достичь такого эффекта и вооружиться такими инструментами (березовое корыто и дровяная печь), как повара Säräpirtti Kippurasarvi, нам не удастся. И все же есть замечательный рецепт баранины по-фински, который мы рекомендуем нашим читателям.
Ингредиенты (на 6 порций):
Способ приготовления
Все ингредиенты должны быть нарезаны кусочками разной формы. Мясо нарежьте кубиками среднего размера, очищенный и вымытый картофель – крупными ломтиками, а лук – кольцами. Все продукты переложите в сотейник в следующей последовательности: картофель, мясо, лук, пряности, затем снова мясо и лук, а сверху картофель. Все ингредиенты залейте холодной водой, чтобы она немного прикрыла верхний слой картофеля. Сверху положите несколько мелких кусочков сливочного масла. Сотейник поставьте в духовку и тушите все до готовности на протяжении двух часов. За это время жидкость должна полностью испариться.
Блюдо подавайте с солеными огурцами, квашеной капустой или овощными гарнирами. Можно употреблять баранину «Финскую» и без какого-либо дополнения, как самостоятельное блюдо. В этом случае подавайте его сразу после приготовления или разогрейте перед подачей. В самом начале приготовления можно добавить немного моркови (уложите слой сразу после лука).
terve.su
Пример видео 3 | Пример видео 2 | Пример видео 6 | Пример видео 1 | Пример видео 5 | Пример видео 4 |
Администрация муниципального образования «Городское поселение – г.Осташков»