Перевод "кусок хлеба" на английский. Хлеб едят каждый день перевод на английский
eating every day - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
This is eating every day.
a steady job, a home, and eating every day.
But after the things that come first,... a steady job, a home, and eating every day.
Но только когда захочу и добьюсь того, что нужно в первую очередь: работа, дом, чтобы все были сыты.Предложить пример
Другие результаты
And, it appears they are eating potroshki every day.
Because we can have you and Dex eating steaks every day.
Of course, it might be healthier than eating sausage every day.
It sucked for a while, eating alone every day.
I wouldn't mind eating food like that every day.
Eating a full meal every day sleeping in a soft bed - even write reports for the murderers who run this station.
eating lunch together every day, giving Max such a sense of security during this unstructured, precarious time for him, has been, like I said, it's just been a godsend.
два брата объединились, обедают вместе каждый день, дает Максу чувство безопасности в этот нестабильный, сложный для него период, это, как я сказал, просто удача.But I put my man-eating days behind me.
They'd rather sit all day eating fruit.
Просто все ленятся работать, предпочитают валяться весь день и есть фрукты.Anyway... old Stanislav was on duty, eating his day old bread, drinking his Vodka, whatever they did.
Вобщем... старый Станислав был на посту, ел вчерашний хлеб и пил водку, или что они там обычно делали.I don't know why I keep eating these days.
Не знаю почему, но уже несколько дней не могу наесться.(crowd gasps) The Cheese Flavies that you've been eating all day... well, they have red food dye in them.
Эти чипсы, которые ты ела целый день... в них красный пищевой краситель.Eating radish all day, of course it'd stink.
Конечно, будет пахнуть, если каждый день есть редьку.I might as well stay in bed all day eating chocolates.
Буду целый день лежать в кровати и есть конфеты.And they spend all day eating bonbons and watching General Hospital.
А они целыми днями едят конфеты и смотрят "Скорую помощь".They'd rather sit all day eating fruit.
context.reverso.net
кусок хлеба - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Они приносили большой кусок хлеба, тарелку супа и свечу.
Моей целью было найти сухой кусок хлеба в мусоре.
Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть.
Я намазываю горчицей кусок хлеба.
Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним.
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it.Специальному докладчику показали небольшой круглый кусок хлеба, который якобы является средним дневным пайком пленных.
The Special Rapporteur was shown a small round piece of bread which was said to have constituted the average prisoner's daily diet.Мне давали лишь небольшой кусок хлеба и холодный чай.
Видишь муравьёв, облепивших кусок хлеба?
Она держала... на коленях большой кусок хлеба
За 60 очков мы получили этот кусок хлеба без джема.
Когда мы взяли себе кусок хлеба, мы используем завязку, чтобы сохранить...
When we are done selecting our piece of bread we use the tie to preserve...Например, в городах каждому зарегистрированному члену домохозяйства в день полагается один кусок хлеба весом 100 граммов.
For example, in the towns, a registered member in a household was allowed one piece of bread of a weight of 100 grams per day.Они рассказали Специальному докладчику о том, что им приходилось делить на троих один продолговатый кусок хлеба - единственную пищу, которая выдавалась им на целый день.
They told the Special Rapporteur that three prisoners had to share a single long piece of bread as their only daily food.я не смогла бы поджарить даже кусок хлеба с тем "жаром", с которым они накинулись на тебя.
I couldn't toast a piece of bread with the heat they were putting on you.Как она лопала те пузыри и... и как утка выхватила у неё весь кусок хлеба, а она последовала за ним в воду, и... и как наблюдал за её глазами, провожающими закат, и...
Her chasing those bubbles and... and that duck that took her whole piece of bread, and she followed him into the water, and-and... and watching her eyes watch the sunset, and...Он отрезал сестре кусок хлеба.
Долги по Версалю и финансовый хаос привели к чудовищной девальвации. В 1923 кусок хлеба стоил несколько тысяч марок.
В течение этих трех месяцев он получал лишь один раз в два дня кусок хлеба и миску супа.
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day.Теперь на завтрак дают стакан чая и кусок хлеба.
context.reverso.net
свежего хлеба - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Нет ничего лучше запаха свежего хлеба.
Мне нравится запах свежего хлеба.
Несколько месяцев не ел свежего хлеба.
Я не видела свежего хлеба уже месяц.
Где можно купить самого лучшего свежего хлеба?
Предложить пример
Другие результаты
Каждое утро свежий хлеб и булочки, холодильник полный всякой вкуснятины и что главное, это все включено в стоимость апартаментов.
What sets the Park Mansion apart is the incredibly attentive service from the owner Charles who lives in the building. He fills the apartment with fresh lillies and orchids, wood for the fire, candles, books and music CDs.В городе, за 135 франков за кило можно купить свежий хлеб.
У меня ещё есть свежий хлеб и масло.
Не знаю, когда в следующий раз у нас будет свежый хлеб, особенно если засуха продолжится.
I don't know the next time we'll have fresh bread, especially if this drought lingers.Это свежий хлеб, только вынутый из печи.
Представь, что в магазине пахнет свежим хлебом.
Мне не приходилось стоять в очереди в пекарне, в воскресенье утром, за свежим хлебом.
I didn't have to wait in line at the bakery on Sunday mornings for fresh bread.Эта чокнутая приходит сюда с пачкой наклеек "вчерашнее", и крепит их на свежий хлеб, чтобы получить скидку.
Нерасфасованные пайки, свежий хлеб и другие свежие продукты закупаются на местах
ОК сумел добавить им того самого мягкого, теплого аромата, которого порой так не хватало - и теперь они звучат, как свежий хлеб...
OK managed to add to them that very soft, warm aroma that was sometimes so evidently lacking - and now they sound like fresh bread...Я обожаю печь, так что надеюсь, вы не против что будете приходить домой, а там куча пирогов и свежий хлеб.
I love to bake, so I hope you don't mind coming home to a counter full of pies and fresh bread.Кроме того, в Могадишо была построена пекарня, которая позволяет ежедневно снабжать воинские контингенты АМИСОМ свежим хлебом
In addition, a bakery was constructed in Mogadishu, allowing the possibility to supply AMISOM troops with fresh bread on a daily basisПустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch.Одиннадцатый район Парижа олицетворяет традиционный Париж с его местными магазинчиками, булочными (буланжери) со свежим хлебом, сделанном руками и выпеченном на месте, и рынком рядом со знаменитой Рю Оберкампф.
Near by place de La Bastille and Republique, Pere Lachaise, Le Marais and famous Canal Saint Martin.
context.reverso.net