20 петербургских словечек, которых нет у москвичей. Как в питере называют хлеб


Московско-питерский словарь — Алексей Александрович Васильев

aav.ru

Московское выражение Питерское выражение Чужой комментарий, скорее всего написанный москвичом 🙂 Мой комментарий
Батон колбасы Палка Палка колбасы, разумеется.
Башня Точка Одноподъездный дом
Бордюр Поребрик Ограничитель края дороги. Обычно в виде уложенного на ребро специального (бордюрного) камня Поребрик, видимо происходит от слова ребро, как ни странно, но в толстенном орфографическом словаре современного русского языка мне не удалось найти ни «поребрик», ни «паребрик»
Булка Батон О выражении «булка хлеба» читайте ниже
Бычок Хабарик Окурок «Вдруг, откуда ни возьмись, маленький комарик, а в зубах его горит маленький хабарик» (Муха Цокотуха в народном изложении). Впрочем, «бычок» тоже используется, но это скорее уже потухший хабарик.
Водолазка Бодлон Облегающая одежда с высоким воротом
Вы сходите? Вы выходите? Вопрос в общественном транспорте Как говорится в одном анекдоте:— Вы сходите?— Сходят только с ума.— Вы выходите?— Выходят только замуж.— А что же вы делаете?— Я вылазию
Гречка Греча Крупа (Н.К. Крупская в виду не имеется :))
Женщина Дама как написали мне в письме «даже в понимании: Дама, Вы дура» 🙂 Обращение «Женщина» в Питере звучит грубо. Правда, непонятно почему 🙂
Занос Вынос Перпендикулярное расстояние от траектории движения транспортного средства, на которое может отклониться прицепнаячасть при повороте.«Занос» можно встретить и в Питере. Вот, вот, некоторых и в Питере «заносит» 🙂
Колонка Пенал узкий кухонный шкаф Есть такое.
Крайний Последний В смысле в очереди. А еще это и от человека зависит, иной — всегда «крайний» 🙂
Круг Кольцо конечная остановка общественного транспорта
Кружка Бокал Ну, не знал, чесслово
Курица Кура (ударение на У) В значении еды, разумеется, не в живом виде.
Лавочка Скамейка
Ластик Резинка, стёрка
Ленинград Санкт-Петербург, Петербург, Питер, Санкт-Ленинбург Это относится не только к москвичам, но ко многим «непитерцам». Достаточно часто можно слышать от приезжего, говорящего по телефону «Я сейчас в Ленинграде». Да, боже мой, нет такого города уже скоро 20 лет. Да, он был, я в нем родился, это часть нашей истории, но мы живем в Санкт-Петербурге, кто-то называет его Санкт-Ленинбургом, но города под названием «Ленинград» как географического понятия в России больше нет. «Ленинград» — это презираемая мной музыкальная группа.
Маршрутка Тэшка Маршрутное такси. Ну, «маршрутка» в Питере тоже говорят, а вот «тэшка» в Москве — не знаю.
Мехмат Матмех Названия факультетов университетов
Палатка Ларек Так часто и написано «Ларь от магазина №»
Подъезд Парадное Вот здесь не согласен! Парадное — это слово из словаря, написанного, наверняка москвичами. Парадное (крыльцо, видимо) для меня лично — пустой звук. Парадная (имеется в виду лестница, а может быть дверь), вот это правильно! На табличке с номерами квартир в старых домах так и написано «Парадная № 2» Комментарий от 2011 года: Энное время назад возник у меня на эту тему спор с женой. Стал разбираться, оказывается, «Парадное» — это всё-таки литературное выражение. Но я всё равно привык к обиходному «Парадная № 2» — и дело тут не в желании, чтобы моё слово было последним. Просто я так привык. А литературное «Парадное», пусть будет правильным литературным.Дело ведь, наверное, не в том, как правильно, а в том, как говорят. А говорят по-разному.
Пончик Пышка А это не разные вещи?
Половник
Поварешка
Проездной Карточка Смотря где. В метро и наземном городском транспорте — «карточка», а месячный проездной билет в электричке — «проездной»
Прыгалка, иногда может употребляться во множественном числе Скакалка Дети через нее прыгают
Пульт (к телевизору и т.п.) Лентяйка Слышано неоднократно в питерских гостиницах:«Лентяйку возьмете?» А кто сказал, что в питерских гостиницах работают питерцы или это не говорится специально для приезжих? Для менялично лентяйка — приспособление для мытья полов.
Перо Вставочка Устаревшее значение. Перьевая ручка со сменными перьями, которой писали периодически окуная перо в чернильницу. Сейчас в обоих городах применятся понятие «Ручка» Как говорится «вспомнила бабушка, как девушкой была». Да так уже лет тридцать не говорят!
Салки (детская игра) Пятнашки А это одно и то же?
Сливочный рожок Сахарная трубочка Вафельный рожок с мороженым. Мужчина, продающий мороженое перед отходом поезда «ЭР-200», учитывая географические различия, произносит оба значения. Молодец, понимает толк в маркетинге!
Сотовый, мобильный Трубка, труба, мобильник 2 добавленных значения — от меня
Сушка, сушилка Посудница Сушка для посуды Кто писал комментарий слева сразу понятно, правда? 🙂 Я лично называю «сушилка»
Талон Номерок К врачу, например.
Тачка Мотор Обычно используется для обозначения частника-извозчика. Поймать мотор или тачку дешевле, чем ехать на такси.
Телогрейка Ватник
Тротуар Панель Питерское значение немного устаревшее, но тем не менее все еще встречающееся Может быть, может быть, хотя, слово панель уже давно опошлено и понимается только в контексте типа «хулиган забейся в щель, девки вышли на панель» 🙂 (это про отнюдь не добровольные дежурства в добровольной народной дружине во времена моего студенчества)
Хлеб черный Хлеб Это уже обратный перевод с питерского. Для питерца, например, выражение «булка хлеба» — полный нонсенс, хотя в данном случае говорящий подразумевает под «булкой» — батон, смотрите выше.
Хлеб белый Булка
Шаурма Шаверма Сейчас появляются заведения, названные на московский манер «Шаурма», однако сколько бы раз я не проходил мимо, пахнет все равно шавермой! 🙂
Штука Тонна Тысяча единиц чего-нибудь (обычно денег). Не согласен! Я чаще слышу «штука баксов», нежели «тонна»
Учет Переучет Интересно, в Питере и книги так называются: «Бухгалтерский переучет»? Нет, в Питере предполагается, что учет в магазине производится ежедневно, а вот «переучет» — это ревизия, производимая изредка. Наоборот, видать, в Москве учет ведется только раз в месяц 🙂
Эстакада Виадук Длинный мост через железнодорожные пути или автодороги.
Владение Дом Имеется в виду часть адреса. В Питере такого понятия нет, по крайней мере я ни разу не встречал, только «дом»
Строение Корпус Имеется в виду часть адреса. Корпус — наиболее близкий перевод по смыслу. Понятно, что в Москве тоже бывает «корпус», но вот «строение» — в Питере такого нет

Питерско-московский словарь — Алексей Александрович Васильев

aav.ru

Кто и когда прислал Сообщение Мой комментарий
Ниона, 13.05.2004 1. «Булка хлеба» — безграмотное выражение, употребляемое где угодно.Питер тут ни при чем.2. Бокал — бокал и в Питере, и с кружкой ничего общего не имеет.3. «Тэшки» по питерским улицам не ходят, а ходят те же «маршрутки».4. «Курой» лет 15 назад называли тушку курицы в продаже, а не блюдо из курицы. 1. Про это написано на предыдущей странице2. Бокал — и в Африке бокал, особенно, если это бокал из прозрачного стекла. Однако, иногда бокалом называютемкость для питья чая, например, которая по размеру больше, чем обычная чайная чашка. Кружка у кого-то ассоциируетсяисключительно с пивной кружкой, но это не исключает того факта, что так иногда называют все ту же емкость для чая, например.3. Вы уверены? А может Вы их просто не замечаете? 🙂 Хотя, замечание принимается, добавляю фразу «(используется редко, чаще «Маршрутка»)», а то получается, что ходят одни «тэшки», а «маршрутки» не ходят.4. А как на счет выражения «Кура-гриль», например?
Питер. Медпресонал и пациенты, 17.06.2005 1. Пульт ДУ к телевизору не «Лентяйка», а «Ленивчик» или «Ленивец» (с)Питер.2. Широко используется в Питере выражение «фуфайка» — в дополнение к «ватнику».3. «Мотор», впрочем как и «гопота» — «подарок» революционно-пролетарского Петрограда-Ленинграда.Существовали в то время «таксомоторы» и «Приказы общественного призрения» — до революции, а после — «ночлежки».В конце 1920-х годов босяцкая братия называла ночлежки старорежимным словечком «гоп», а их обитателей — «гопниками», или «гопой».Так вот, «гопник» происходит от аббревиатуры «ГОП» — Городское Общество Призрения. А многие до сих пор называют «мотор» —«частником», и москвичи своих «гопников» — «шпаной». 🙂
Александр Ячник, 27.06.2005 В СПб — развал-схождение, в МСК — сход-развал.В СПб — их, в МСК — ихний.В СПб — поезжай, в МСК — ехай.В СПб — не влезает, в МСК — не влазит 🙂
selena, 30.06.2005 20:56 по моему «ехай» и «не влазит» это вообще безграмотно..и дело не в названии города..просто последнее время прям мода пошла на «деревенский говор»…хотя в деревне говорят порой лучше, чем в городеи вообще…что мы все друг другу Питер и Москву противопоставляем? причем, замечу, не москвичи начали…не обвиняю Питер, я вообще за приезжих говорю..сами придумали, что все москвичи их ненавидят и пошло — поехало… Не берусь утверждать, что это была целенаправленная политика, но еще в советские времена на Кировскомпроспекте (ныне Каменноостровский) почти сразу при съезде с моста висел плакат: «Москва и Ленинград соревнуются». А вообще,какая-то политика противопоставления ленинградцев (про москвичей не скажу, не знаю) и приезжих была. Если люди вынуждены были ехать в Ленинград,чтобы купить колбасу, которую они же и производили, но в своем городе не видели, что они должны были думать о ленинградцах? А ленинградцыназывали их обидным словом «мешочники», также и противопоставление ленинградцев и тех, кого называли «лимитчиками»,получавшими квартиры через 4-5 лет работы на стройке, в то время как некоторые блокадники до сих пор живут в коммуналках. Вы спросите,почему ленинградцы не хотели идти работать на стройку? Некоторые шли, другие же хотели заниматься наукой, искусством, педагогикой,медициной. Виноваты ли приезжие, что ленинградская интеллигенция осталась жить в коммуналках? Разумеется, нет. Но менее грустно от этогоне становится, так что давайте лучше улыбнемся, для того и задумывался этот словарь, а не из «академических» соображений.
Никита, 27.09.2007 22:30 А как же все забыли про Питерские пышки? В МСК я так понял только пончики А разве мы забыли? Это на предыдущей странице.
Артур, 03.02.2010 11:22 Эстакада (Москва) / Пандус (СПб) — специальная конструкция для удобного подъезда авто к парадным (как правило казенных учреждений). 🙂
Панель (Москва) / Торпеда (СПб) — пластиковая деталь автомобиля, выполняющая функцию подоконника лобового стекла, конструкция которой предусматривает встроенные бардачек и приборную доску.
Alex, 29.06.2011 22:30 В Питере сосульки называют сосули Ну, это не в Питере, а Матвиенко их так называет
Максим, 12.07.2011 18:09 Добавлю кое-что по строительной тематике. В начале 90-х годов в Петербург пришла фирма Hyproc (ударение на y). И первой стала продавать в России у нас гипсокартон. Фирма была финская, и дальше Северо-Западного региона в своё время не пошла, и в Москве её не знали. Так вот, в Питере гипсокартонные листы называют не иначе, как гипрок (с ударением на о). Позже пришли другие фирмы, но название прочно закрепилось в Питерском диалекте. В Москве этого названия нет. Гипсокартон называется просто гипсокартоном.
Юлия, 12.03.2012 18:55 Спасибо за словарь, получили большое филологическое удовольствие. 🙂 Добавляем то, чего в нем не нашли.1) В Питере всю клубнику называют «виктория» (хотя это название одного из ее сортов).2) Сахарный песок называют просто — песок (подразумевая сахар).
Юрий, 23.09.2013 00:05 Здравствуйте! Спасибо за Московско-Питерский словарь ). Сам из Москвы, бывал в Питере раз 18 или более, и, кстати, всегда называл его или Петербургом или Питером, и никогда Ленинградом, хотя это наша история, и название связано ещё и с блокадой. Да, действительно появились заведения с надписью «Шаурма» как в Москве, что меня в этом году удивило. Но в городе Конаково Тверской области лет десять назад видел надпись «ШАВАРМА», что тогда удивило меня ещё более). Ещё раз спасибо, можно будет издать «Краткий Питерско-Московский словарь»). Я в ноябре был на ВВЦ, так вот там тоже заметил «Шаварму»
Александр, 16.10.2013 09:09 Доброго времени суток! Спасибо за словарь. Немного дополню его из личного опыта (живу в Москве, но долгое время жил в Питере).В Москве «забавный» — в Питере «шкодный».Московский «подъезд» в Питере называется «парадная», если с передней стороны дома, и «лестница», если с задней. Так и написано на казённых табличках.«Маршрутку» в Москве ещё иногда зовут «автолайн», примерно так же часто, как в Питере «тэшка».
Леонид, 16.11.2013 16:31 Турка (моск.) — джезве (пит.) Сам лично столкнулся с этим названием еще в 80-х годах в Ленинграде и не сразу понял, о чём идет речь!
Ольга, 12.12.2013 23:10 и 15.12.2013 21:07 К замечанию Юлии по поводу клубники: В Петербурге клубнику называют клубникой (хотя правильно — садовая земляника), никогда всю клубнику не называли «Виктория», это, действительно, сорт. Впервые услышала, чтобы всю клубнику называли «викторией», от приезжей из Сибири. Очень спорила с ней по этому поводу.
Владимир Байков, 13.06.2014 14:29 Как же это вы про нашу питерскую ЛАТКУ забыли. Не ту, которую на одежду пришивают, а ту, в которой кур-уток тушат на праздники. У меня еще кое-что о словах есть. На подходе к печати в «СПб ведомостях»
Ася, 07.10.2015 18:11 Что-то вы путаете, булка как-раз в Питере, а в Москве Батон. Надо мной сестра — коренная Москвичка всегда смеётся, когда я приезжаю к ней в гости и прошу купить мне на завтрак булку, масло и сыр. Мол, что за булка — батон! А разве мы путаем, мы как раз об этом и говорим! 🙂
вано, 18.10.2015 21:53 и 21:56 Булочная булошнаяЛавочник лавошникСкворечник скворешникИтд и прПитер порядоШный

20 петербургских словечек, которых нет у москвичей: matveychev_oleg

- Парень в кенгурухе, прогуляйся-ка до пухто. Нечего свои хабарики около парадной разбрасывать! - такую просьбу поймут петербуржцы, но тех же москвичей она поставит в тупик.

В переводе с петербургского на московский это всего лишь означает просьбу к молодому человеку в балахоне выбросить окурок в контейнер, и не мусорить около подъезда.

Из одной столицы в другую на "Сапсане" ехать каких-то четыре часа. Но различий в языке петербуржцев и москвичей предостаточно. В Петербурге по словам "курица с гречкой" и "булка хлеба" безошибочно узнают приезжего.

В последнее время отличий в речи становится меньше. И петербуржцы вместо тэшки ездят на работу на маршрутке. Точно так же, как и в Москве. Итак, петербургско-московский разговорник.

Если у вас есть свои примеры чисто петербургских словечек, расскажите о них в комментариях.

matveychev-oleg.livejournal.com

Что москвичу - батон, то питерцу - булка | Архив

МЕЖДУ Москвой и Санкт-Петербургом - не только расстояние в 651 километр. Между двумя крупнейшими городами - извечный спор о том, какой из них культурней, интеллигентней и образованней. И множество различий, порой трудно объяснимых. Вот скажите, например, почему в Москве нечетные номера домов приходятся на левую сторону улицы (если встать лицом в сторону их возрастания), а в Питере - наоборот? А уж сколько нюансов можно отыскать в речи москвичей и петербуржцев! Неужели и в этом проявилось историческое противостояние двух столиц?

"У нас карточки в памяти живее..."

КОГДА начинают рассуждать о языковых различиях между Питером и Москвой, в первую очередь приводят такие примеры. В Санкт-Петербурге вместо "подъезд" принято говорить "парадная", вместо "проездной" - "карточка", а вместо "бордюр" - и вовсе несуразное для нашего слуха "поребрик". Апологеты московской речевой традиции с ухмылкой обращают внимание на то, что в Северной столице в ходу такое словосочетание, как "булка хлеба" - дескать, а чего еще можно положить в булку, кроме хлеба? В Москве говорят "батон". И даже если скажут "батон хлеба", никакой тавтологии в этом не будет: у нас также можно услышать "батон колбасы", "батон сыра" или "батон халвы".

"Думаю, раньше и в Москве, и в Санкт-Петербурге использовались обе нормы, но в Москве победил "батон", а в Питере - "булка", - поясняет директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. - В Северной столице словом "булка" называют любую форму белого хлеба... На самом деле различий в лексике москвичей и питерцев не так много - их по пальцам можно пересчитать. Скорее всего, эти слова являются визитной карточкой питерской речи. Так, можно отметить, что питерцы более склонны к просторечным формам. Они говорят "кура" вместо "курица" и "греча" вместо "гречка".

А вот кандидат филологических наук Павел Бородин считает, что Питер, наоборот, дальше от просторечных форм, чем Москва: "Я бы не стал утверждать, что "греча" - это просторечная форма. Может быть, как раз "гречка" является производной от "греча"? Или возьмите слово "очечник". В Питере его не поймут. А москвичам, имеющим проблемы со зрением, оно хорошо знакомо - так в столице называют футляр для очков". По мнению Бородина, московский русский язык оказался гораздо сохраннее - он более соответствует традициям. Не зря Петербург потешался над Первопрестольной, называя ее большой деревней - здесь в центре города запросто могли столкнуться нос к носу два жителя какого-нибудь калужского или ярославского села, и ничего удивительного в этом не было. Именно в торговой Москве, равно как и в других крупных европейских городах - Париже, Лондоне, формировалась языковая норма.

Исторический след можно найти и в противопоставлении "проездной" - "карточка". "Мы никогда не станем говорить "проездной", а будем говорить "карточка", - упрямятся питерцы. - У нас карточки в памяти живее..."

"Конечно, вопрос о том, какая столица грамотнее, бессмыслен, - подводит итог Максим Кронгауз. - Да, Москва и поныне формирует языковую норму - хотя бы потому, что здесь находятся ведущие СМИ. Но откроем четырехтомный академический Словарь русского языка и увидим, что там поребриком назван "выступ, окаймляющий край тротуара, дороги и т. п." А бордюр означает "полосу, которой окаймляются края ткани, обоев и т. п." Кто прав?"

С другой стороны, упомянутый толковый словарь составляли питерские филологи, поэтому удивляться не стоит. Также не стоит удивляться, если при чтении американского романа вместо привычного "бордюр" вы увидите "поребрик". Это всего лишь означает, что переводчик был из Санкт-Петербурга. А скорее - из Ленинграда.

"Ба-а-альшая ка-а-апейка"

ЗА ПОСЛЕДНИЕ годы различия в речи москвичей и питерцев стерлись. Говоря научным языком, нивелировались. "Шаурму" и "шаверму" теперь можно встретить в обоих городах. Но кое-что еще осталось. Например, произношение.

"Ма-а-асква - ба-а-альшая ка-а-апейка", - такая поговорка-дразнилка была в ходу... нет, не у питерцев, а у самих москвичей, которые всегда могли посмеяться над собой. Сейчас она ушла в небытие, но жителей двух столиц все равно можно отличить по фонетическим особенностям их речи. "Са-па-ги", - скажет москвич при просьбе назвать традиционную кожаную обувь с высоким голенищем. "Съ-па-ги", - произнесет питерец. Более рубленая и "механическая" речь петербуржцев похожа на ряд северо-великорусских говоров, и ничего странного в этом нет - город исторически рос и заселялся в окружении окающих губерний. (Скажем, житель Вятки вообще сказал бы "со-по-ги".) Правда, оканье в Северной столице не прижилось.

"Все-таки произносительная норма формируется за счет образованных слоев общества, и в светских кругах Санкт-Петербурга оканье не допускалось, оно считалось неприличным, - подчеркивает заведующая лабораторией фонетики и речевой коммуникации филфака МГУ Любовь Златоустова. - Следует обратить внимание на другое отличие - ритмику слова. В Москве типичной произносительной нормой считается резкий контраст между первым предударным и остальными неударными слогами. В этом заключается пресловутая московская тягучесть. Произнося слово "потому", москвич скажет "п-та-а-аму", а питерец - "пъ-та-му". Ритмическая модель отличается распределением времени и качественных характеристик слогов. Думаю, на питерскую норму повлияли и иностранцы. Для немецкого языка характерно ставить два ударения в одном слове. А среди петербургского чиновничества и в ученой среде было немало немцев".

Есть еще одно речевое различие: у москвичей и питерцев разный частотный диапазон. У нас он несколько шире. Если попросить жителей двух столиц произнести одну и ту же фразу и замерить частотные характеристики их речи, то выяснится, что у москвича максимум этого показателя придется на 180 Гц, а у питерца - на 150. Проще говоря, московский язык более мелодичен и богат интонациями.

Наконец, два великих русских города различаются чувством юмора. Если москвич похохочет над анекдотом, то питерец может просто сказать: "Смешно". "Сам город располагает к большей серьезности. Поэтому питерцы менее смешливы, более сдержанны, и они меньше поддаются на провокации", - говорит Павел Бородин.

Приход во власть "питерской команды" и ее непосредственная связь с органами госбезопасности породили новую волну анекдотов. "Алло, вам звонят из Санкт-Петербурга". - "Ну зачем так сразу пугать?" Или такой. Питерец гуляет по Арбату. К нему подходит милиционер и требует показать документы. Тот удивляется: "А что, разве с Владимиром Владимировичем что-нибудь случилось?"

Питерцы, как и москвичи, любят посмеяться над пафосом. Не только в Первопрестольной молва награждает забавными прозвищами помпезные памятники и здания. "Как на площади комод, на комоде бегемот", - говорят питерцы о памятнике Александру III. Разумеется, народный юмор не мог обойти вниманием и нынешний юбилей: "Что такое оптимизм по-питерски? Пережить 300-летие Петербурга и не дожить до 400-летия".

Все-таки не такие они холодные, эти жители Северной столицы.

Анекдоты в тему

Москвичи о питерцах

На Ленинградском вокзале столицы люди в штатском встречают приезжих: "Вы родом из Петербурга? Читать умеете? Хорошо, пойдете в правительство".

Питерцы о москвичах

- Ой, а вы, наверное, питерец? - Да, а как вы догадались? - Ну, место мне уступили. - А вы, наверное, москвичка? - Точно. Как вы поняли? - Даже спасибо не сказали.

Смотрите также:

www.aif.ru

Можно ли по речи отличить москвича от петербуржца? | Культура

Речь жителей северной столицы часто называют «высоким петербургским стилем», а разговор москвичей — «живой московской речью». Некоторые филологи объясняют это тем, что в Москве более распространены просторечные формы и именно в столице чаще образуются новые слова. А в Петербурге жители выражаются более книжно, литературным языком, под влиянием правописания. Также жители Петербурга чаще украшают свою речь причастными и деепричастными оборотами, а москвичи используют простые предложениея с однородными членами. Например, москвич скажет: «В выходные я посетил музей, потом пошел в гости, а вечером посмотрел новое кино», а петербуржец скажет так: «Посетив музей, я пошел в гости, а вечером посмотрел кино, рекламируемое всеми газетами и телеканалами».

Все это связано с историческим формированием языка обоих городов. Московская речь приобрела свои основные черты еще в XIV—XVI вв., во времена Ростово-Суздальской Руси. Знаменитое «аканье» москвичи заимствовали из южнорусских городов.

В молодом же городе Санкт-Петербурге взаимодействовало большое количество российских говоров и иностранных языков. Сильно на петербургскую речь повлиял немецкий язык, ведь в чиновничьей среде было немало представителей Германии. Отсюда и некоторые особенности питерской речи — ровность и твердость. Любопытно, что в годы Первой мировой войны жители северной столицы отказались от употребления немецких слов. Вероятно, тогда город стал Петроградом, «бутерброд» стали называть «хлебом с маслом», а вместо «плацкарты» появилось «спальное место».

В течение многих десятилетий старомосковское произношение бережно сохранялось на сцене столичных Малого и Художественного театров, но в конце концов ушло и оттуда. Коренные москвичи произносили твердые согласные «г», «к», «х» перед окончанием прилагательных: громкый, тихый. В возвратных глаголах звучало твердое «с»: готовилса, одевалса, употреблялса. До сих пор в разговоре некоторых москвичей можно услышать регулярное произношение сочетания «чн» как «шн»: булошная, подсвешник, коришневый. В Петербурге же всегда преобладало произношение «чн», и именно эта норма победила. Однако известная отличительная черта питерской речи — ясное, подчеркнутое «ч» в словах «что», «чтобы», почти ушла в прошлое, здесь победу одержала московская норма.

Как специфически московское воспринимается более открытое и долгое произношение первого предударного гласного «а»: карандаш [къра:ндаш], голова [гъла:ва], потому [пъта:му]. Именно это имеется в виду, когда говорят, что жители Москвы «растягивают» гласные и «акают».

Современные исследования произношения жителей Петербурга и Москвы показали, что сегодня орфоэпических характеристик (то есть связанных с нормами произношения), позволяющих отличить речь жителей двух столиц, практически нет. Однако до сих пор очень заметны многие словарные различия. Один и тот же предмет москвичи называют «проездной», а петербуржцы — «карточкой». Для города на Неве более характерны вывески наподобие «Пельменная», «Пирожковая», в то время как в Москве чаще написано «Пирожки».

Многократно языковеды отмечают особенное петербургское употребление слова «булка» для любых форм и сортов белого хлеба. То есть хлебом называется только черный хлеб. В Москве же для обозначения и черного, и белого хлеба всегда употребляется слово «батон». Сюда же относятся питерское слово «арка» в значении московского «подворотня». Московский «бордюр» — то же самое, что петербургский «поребрик».

В качестве примера можно привести еще несколько словесных пар, характерных, соответственно, для речи жителей Москвы и Санкт-Петербурга:

башня — точка,бычок — хабарик,гречка — греча,жулик — мазурик, конечная — кольцо,курица — кура,ластик — резинка,мобила — трубка, палатка — ларек,пакет — кулек,подъезд — парадное,прыгалка — скакалка,сквер — садик,тачка — мотор,шаурма — шаверма.

В молодежном сленге многие слова появляются сначала в разговоре жителей одного города, а потом уже распространяются по всей стране. Например, слова «тусовка» и «заморочка» первыми стали употреблять москвичи, а выражения «елы-палы», «браток» распространились по России из Санкт-Петербурга.

Часто можно услышать споры о том, какой же город все-таки говорит грамотнее. Филологи считают, что здесь невозможно дать однозначного ответа. К примеру, пары слов «подъезд» и «парадное», «сквер» и «садик», «пакет» и «кулек» согласно Толковому словарю русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова обозначают одно и то же.

Так что и Москва, и Санкт-Петербург — два великих русских города, и особенности речи только подчеркивают индивидуальность каждого!

shkolazhizni.ru

Чисто питерская Хня или Ростовско-Питерский словарь

 

Двум любимым городам Ростову-на-Дону и Санкт-Петербургу посвящается.

Недавно смотрел в блоге у Олега Тинькова опус Ксюши Собчак "Чисто питерская хня"  http://olegtinkov.livejournal.com/111207.htmlВспомнил как сам, приехав в 2004 году из Ростова-на-Дону в Питер, офигел от того, что некоторые слова в Питере отличаются от Ростовских.

Вот что Википедия говорит о различиях в Питерской и Московской речи: 

“Различия в речи москвичей и петербуржцев — это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных расхождений речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях. Не все языковеды считают корректным называть совокупности особенностей речи жителей Москвы и Санкт-Петербурга говорами. Они отмечают, что для такого однозначного выделения всё же не настолько много оснований, разница с общерусской языковой нормой в настоящее время у них невелика[1] и во многом ситуативна.”

 В общем, я решил составить Ростовско-Питерский словарь, и дать небольшие комментарии. Жители других городов могут дать свою интерпретацию, если она отличается от Ростовской или Питерской.

Бордюр  и  Поребрик Ну это просто, вся Россия знает, что в Питере нет бордюров, а есть только поребрики.Кстати слово "поребрик" также не знают программы Word и Lingvo(по крайне мере те, которыми я пользовался).

Подъезд и ПараднаяКогда мы приехали с женой, водитель, который нас вез, сказал, что подъедет к первой парадной. Жена долго пыталась разглядеть в окно, где же эта самая парадная, пока я не объяснил что: "вон тот ободранный подъезд и есть наша парадная".

Шаурма - ШавермаЭто классика жанра.

Курица и КураНу тут без комментариев.

Гречка и ГречаДо сих пор не могу привыкнуть.

Сход-Развал  и  Развал-СхождениеВ Питере машины диагностируют на Развал-Схождение.

Пончик  и  ПышкаВ Ростове пончиком называют присыпанный сахарной пудрой жареный "тор", В Питере это пышка. Зато питерский пончик имеет внутри начинку из джема. Но если это не джем, а творог, то это изделие мои питерские друзья называют по другому: кто ватрушкой, кто сочником, а кто и хачапури :)

Кулек и Пакет(или Мешок, Мешочек)В Ростове целлофановый пакет называют кульком, в Питере то же самое имеет название Пакет, Мешок или Мешочек. Называть целлофановый пакет в Питере (и Москве) кулечком не рекомендуется, могут не понять, ибо кулечек это свернутая бумажка, в которую насыпают семечки. В Ростове Мешок как правило имеет большой объем и в нем хранят картошку, муку, сахар, цемент и т.п.

Хлеб и Хлеб Булка.В Ростове все, что делается из муки, печется в печи и не имеет начинки, называется хлебобулочные изделия или просто хлеб. Раньше именно так называли хлебные магазины или хлебные отделы. В Питере хлебный магазин называется не иначе как "ХЛЕБ БУЛКА". Причем ХЛЕБ это только хлеб в виде кирпича. А БУЛКА только из сдобного теста, в Ростове это обычно называют батоном. Если Вы из Ростова, не пытайтесь купить "Булочку хлеба" - Вам или дадут два предмета(буханку хлеба и батон, со мной и моими друзьями из Ростова такое случалось) или вообще не поймут, что Вы хотите. Если в питерском магазите Вы скажите, что хотите купить кулечек и булочку хеба, продавщица на долго зависнет(если конечно она сама не из Ростова :).

Баллон  и БанкаВ Питере в баллонах хранится только газ. Здесь не бывает 3-х литровых стеклянных баллонов, в том смысле, в котором они есть в Ростове. В Петере есть только 3-х литровые банки.

Проездной и КарточкаАбонементный билет для проезда в транспорте. Слово Проездной для питерцев очень смешное, почему не знаю :)  Так например, при игре в переводного дурака в Ростове козырная карта это Проездной. Поскольку в Питере Проездных нет, то и показать проездной в переводного дурака не прокатит, но если Вы все же попытаетесь это сделать, Питерцы буду долго смеяться :)

Занос и ВыносВ Ростове заднюю часть автобуса и трамвая заносит а в Питере выносит.

Эстакада и ВиадукЯ и раньше слышал это загадочное слово Виадук, но только в Питере я понял, что это Эстакада.

Маршрутка и ТешкаЭто маршрутное такси. Маршрутка потому что маршрутное, Тешка потому что такси.

Гостинка и СтудияНе совсем корректное сравнение, но то, что в Ростове называют гостинкой, в Питере называется или студией или однокомнатной квартирой. А то, что в Питере называют гостинкой, является огромным магазином в центре города "Гостиный двор"

НА и ВВ Питере пиво продают В розлив, а эскалатор находится В ремонте. В Ростове пиво продают НА розлив, а эскалаторов почти нет.

Жменька и ГорстьСлова жменька в Питере не знают и тоже считают очень смешным :)

И еще пара слов о Питерском и Ростовском акцентах. Ростовчане как и большинство южан специфическим образом произносят букву Г. А Питерский акцент появляется, когда Питерцы не проговаривают первую гласную букву, но только если она безударная и если стоит сразу после одной или двух согласных. Это происходит так быстро, что они этого не замечают.  Например коренной Питерец:пкупает клбасу зпускает прграммуи змеряет рзмер комнаты

Ну вот кажется все :) если кто еще вспомнит ЧПХ и ЧРХ пишите :)

 

ggenchi.livejournal.com

В Петербурге проверили качество ржаного хлеба

Организация потребителей «Общественный контроль» приобрела образцы хлеба «Дарницкий» и «Столичный» в магазинах Петербурга и отправила их на исследование в лабораторию.

Во Всемирный день хлеба, который отмечается 16 октября, «Общественный контроль» представил результаты исследования качества хлеба петербургского произоводства. В рамках исследования оценивались органолептические свойства хлеба (внешний вид, форма, цвет, состояние мякиша, вкус и запах) и физико-химические показатели (кислотность, влажность, пищевая и энергетическая ценность). Существенных отклонений от действующих норм ни в одном образце из десяти выявлено не было. Это говорит о том, что все представленные на экспертизу буханки хлеба произведены по стандартной технологии.

Однако некоторые нарушения в рамках экспертизы «Общественного контроля» все же обнаружили. Фактическая энергетическая ценность половины от проверенных образцов не соответствует данным, указанным на этикетке. Например, в хлебе «Столовый» производства ОАО «Каравай» содержание белка оказалось 6,8 г вместо 6,5, заявленных на этикетке. Количество углеводов также было превышено: 46,6 г вместо 43 г. Отличалась и энергетическая ценность продукта: 222,6 ккал вместо 210 ккал, указанных на упаковке. Это может быть связано с тем, что хлеб после производства начинает терять влагу и концентрация сухих веществ на 100 г продукта в нем увеличивается. Значит, в одном кусочке черствого хлеба гораздо больше белков и углеводов, чем в свежем, имеющем стандартную влажность. Эксперты отмечают, что от даты производства, указанной на упаковке, всегда нужно отнимать минимум один день.

Читайте также: За полгода в России забраковали около 5 тонн хлеба и булки

При этом в нескольких образцах хлеба существенно отличаются от заявленных значений только углеводы, что может говорить о низком качестве использованной для производства хлеба муки. Например, в хлебе «Столичный» торговой марки «Хлебная усадьба» массовая доля белка всего на 0,6 г больше значения, заявленного в маркировке, в то время как количество углеводов выше на 4 г (49,1 г вместо 45 г). Аналогичная картина и у хлеба «Дарницкий» производства ОАО «Холдинг «Петрохлеб» – массовая доля белка превышает указанную норму всего на 0,3 г, а вот дефицит углеводов составляет целых 3,6 г (44,6 г вместо 41 г).

В рамках исследования был проверен и нижний уровень кислотности хлеба, который не нормируется стандартом. Указывается лишь, что кислотность может быть не более 8 град для «Дарницкого» и не более 12 град для «Столичного». Согласно результатам экспертизы, в «Дарницком» подовом хлебе ОАО «Холдинг «Петрохлеб» кислотность всего 5,0 град, в «Столовом» хлебе ОАО «Каравай» – 6,0 град.

— Хлеб с такой низкой кислотностью должен быть пресным и не ароматным. У хорошего ржаного хлеба она должна быть выше – для «Дарницкого», например, не менее 6–6,5 градусов. Либо эти образцы сделаны с использованием улучшителей, что запрещено ГОСТом, либо по ускоренной технологии. Я знаю эти хлебы, на вкус они больше дрожжевые, чем заквасочные, а мякиш у них рыхлый, чего не должно быть, – говорит заместитель директора Санкт-Петербургского филиала НИИ хлебопекарной промышленности Григорий Терновской.

Несмотря на то что все образцы хлеба, согласно заключению лаборатории «ПЕТЭКС», формально признаны соответствующими действующим нормативным документам, «Общественный контроль» рекомендует потребителям только те изделия, к которым не возникло замечаний у экспертов. Это хлеб «Столичный» производства ООО «Фацер» (ТМ «Хлебный дом») и АО «Хлебный завод «Арнаут», «Традиционный» ржаной от ООО «ПКД «Венец» (кафе-пекарня «Буше»), «Питерский» («О’Кей») и «Ржаной» от ООО «Дарница».

Справка

В день желательно съедать 200–300 г хлеба, говорит главный диетолог Санкт-Петербурга и Северо-Западного федерального округа РФ Владимир Доценко. Хлеб восполняет потребность в белках на 10%, в углеводах – на 40%. Также хлеб содержит большее, чем все остальные продукты, количество магния, необходимого для нормальной работы сердца и сосудов, а также витамины и пищевые волокна, обеспечивающие нормальное пищеварение. Поэтому ошибочно исключать хлеб из своего рациона, даже если вы придерживаетесь диетического питания.

Читайте также: Россияне злоупотребляют хлебом и картошкой

Основные полезные вещества содержатся в зародыше зерна. Поэтому намного полезнее есть хлеб из муки грубого помола – он содержит больше витаминов минералов и, соответственно, полезнее для организма. Так называемый черный хлеб богат органическими кислотами, которые в свою очередь придают ему кисловатый привкус. Однако черный хлеб из муки грубого помола не рекомендуется людям с хроническим гастритом и заболеванием двенадцатиперстной кишки. А больным диабетом лучше отказаться от белого хлеба, который существенно повышает уровень сахара в крови.

© Доктор Питер

doctorpiter.ru


Смотрите также