Русско-немецкий словарь. Хлеб с маслом по немецки


хлеб с маслом - Русский-Немецкий Словарь

ru Для корейцев кимчи с рисом все равно что для кого-то хлеб с маслом или яичница с беконом.

JW_2017_12de Für die Koreaner gehören Kimchi und Reis zusammen wie Butter und Brot oder Schinken und Eier in anderen Kulturen.

ru И сало, и колбаса, и хлеб с маслом

opensubtitles2de Wir haben Zucker!Und Speck und Salami und Brot und Butter

ru Хлеб с маслом - это мой обычный завтрак.

tatoebade Brot und Butter sind mein übliches Frühstück.

ru Это твой хлеб с маслом, Дэн.

opensubtitles2017de Das ist dein Geschäft, Dan.

ru Он знает, откуда берется его хлеб с маслом.

opensubtitles2017de Er weiß, wo es lang geht.

ru Я хочу кофе, два жареных яйца и хлеб с маслом, пожалуйста.

tatoebade Ich möchte Kaffee, zwei Spiegeleier und Brot und Butter, bitte.

ru Она знала, что это её хлеб с маслом.

opensubtitles2017de Genug, um zu wissen, dass das ihr Erbe war.

ru Этим утром я ел хлеб с маслом.

tatoebade Heute Morgen habe ich Butterbrot gegessen.

ru Этот фестиваль - мой хлеб с маслом.

opensubtitles2017de Das Mais-Fest buttert meinen Mais.

ru Он любит хлеб с маслом.

tatoebade Er mag Brot und Butter.

ru Хлеб с маслом.

opensubtitles2017de Butterbrot.

ru оба любили макать хлеб с маслом в кофе,

TEDde beide mochten es, gebutterten Toast in Kaffee zu tunken,

ru и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом,

TEDde und er brachte mir dafür jeden Tag Brot und Butter mit,

ru Он знает, где его хлеб с маслом.

opensubtitles2017de Er weiß, was Sache ist.

ru Но Библия была у одного заключенного, врача-еврея, и он согласился обменять ее на несколько ломтиков хлеба с маслом.

JW_2017_12de Ein jüdischer Arzt im Lager gab mir seine Bibel im Tausch für ein paar Scheiben Brot und etwas Butter.

ru Попробуй этот хлеб с оливковым маслом.

opensubtitles2017de Iss mal'n Stück Brot in olivenöl eingetunkt.

ru При тусклом свете керосиновых ламп они угощали гостей парным молоком, свежим хлебом, кашей и вареными яйцами с растопленным маслом.

JW_2017_12de Im gedämpften Licht von Öllampen bekamen die Gäste frische Milch, Brot, Polenta und harte Eier in zerlassener Butter vorgesetzt.

ru Такой подход можно сравнить с попытками намазать холодное масло на мягкий хлеб: хлеб будет лишь крошиться. И проблема не решится, если мазать еще сильнее» (Parent/Teen Breakthrough).

JW_2017_12de In einem Erziehungsratgeber heißt es: „Je mehr man die Jugendlichen kontrollieren will, desto mehr gehen sie auf Konfrontation.“ Es ist, „als wollte man harte Butter auf weiches Brot streichen: Das Brot reißt nur auseinander, und es bringt nichts, noch mehr Druck auszuüben“ (Parent/Teen Breakthrough).

ru Я могу сделать пару сандвичей с арахисовым маслом и джемом, но мне нужен хлеб.

opensubtitles2017de Ich könnte Erdnussbutter-Marmelade-Sandwiches machen, aber dafür bräuchte ich noch mehr Brot.

ru В одной руке мы держим сосуд с освященным маслом для благословления больных, а в другой – буханку хлеба, чтобы насыщать голодных; и в наших сердцах мы храним миролюбивое слово Божье, «исцеляющее раненую душу»7.

LDSde Wir tragen in einer Hand ein Fläschchen mit geweihtem Öl zur Segnung der Kranken, in der anderen einen Laib Brot zur Speisung der Hungernden und im Herzen das friedvolle Wort Gottes, „das die verwundete Seele heilt“7.

ru Необходимые ингредиенты: 1 / 2 литра молока 8 ломтиков хлеба, 6 яиц, 6 столовых ложек сахара, цедру половины лимона, 2 палочки корицы, масло, сахар и корица по вкусу Сварить молоко с ...

Common crawlde Zutaten benötigt: 1 / 2 Liter Milch 8 Scheiben Brot, 6 Eier, 6 Esslöffel Zucker, einer halben Zitrone, 2 Zimtstangen, Öl, Zucker und Zimt abschmecken Schale kochen, die Milch mit der ...

ru.glosbe.com

хлеб - translation - Russian-German Dictionary

ru Люди будут есть только «масло и мед», не останется ни вина, ни хлеба, никаких других основных продуктов питания.

JW_2017_12de Man wird „Butter und Honig“ zum Essen haben, sonst nichts — keinen Wein, kein Brot und keine anderen Erzeugnisse.

ru «Потому что из-за жены блудной [«проститутки», НМ] обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу» (Притчи 6:25, 26).

JW_2017_12de „Denn um einer Prostituierten willen kommt man herunter bis auf einen runden Laib Brot; was aber die Frau eines anderen Mannes betrifft, sie jagt sogar einer kostbaren Seele nach“ (Sprüche 6:25, 26).

ru Вы сами знаете, как нелегко дается артистам их хлеб.

opensubtitles2017de Sie wissen ja, das ist das Brot des Künstlers.

ru Я слышал много чего о хлебе.

opensubtitles2017de Wir haben viel über Brot.

ru В своих пророчествах он пообещал, что обязательно будет посылать своему послушному народу дожди, благодаря чему земля будет в изобилии давать «сытный и питательный» хлеб (Ис.

JW_2017_12de Er versprach seinen treuen Dienern genug Regen, sodass der Boden reichlich Brot hervorbringen würde (Jes.

ru И сало, и колбаса, и хлеб с маслом

opensubtitles2de Wir haben Zucker!Und Speck und Salami und Brot und Butter

ru Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!

tatoebade Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!

ru «Не быстрые успешны в беге и не сильные — в битве; не у мудрых — хлеб, не у понимающих — богатство и не у знающих — благосклонность, но для всех время и случай»

JW_2017_12de „Nicht den Schnellen [gehört] der Wettlauf . . . noch den Starken die Schlacht noch auch den Weisen die Speise noch auch den Verständigen der Reichtum noch selbst denen, die Kenntnisse haben, die Gunst, denn Zeit und unvorhergesehenes Geschehen trifft sie alle.“

ru " Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего. "

opensubtitles2017de " Der Großzügige wird gesegnet; de nn er gibt von seinem Brot dem Geringen. "

ru У евреев и других восточных народов древности хлеб было принято печь в виде круглых дисков, которые, как правило, назывались лепешками.

JW_2017_12de Die Hebräer und andere orientalische Völker des Altertums backten oft Brot, das flach und rund war, und gewöhnlich bezeichnete man solches Brot als „Kuchen“.

ru Когда я отдала ей хлеб, она улыбнулась и поблагодарила меня, но от любой другой помощи отказалась.

LDSde Als ich ihn ihr überreichte, lächelte sie und dankte mir, lehnte aber weitere Hilfe ab.

ru Она готовила самые вкусные блюда, хлеб, печенье и пироги для нашей семьи.

LDSde Sie bereitete dort die köstlichsten Mahlzeiten, Brot, Kekse und Kuchen für unsere Familie zu.

ru Зеной подсел к моей постели, взял меня за руку и прочитал мне Псалом 36:25: «Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба».

JW_2017_12de Zanoah saß auf der Bettkante, hielt meine Hand und las mir Psalm 37:25 vor: „Ein junger Mann bin ich gewesen, ich bin auch alt geworden, und doch habe ich keinen Gerechten gänzlich verlassen gesehen noch seine Nachkommen nach Brot suchen.“

ru Они нашли разложенный костер и на нем рыбу и хлеб.

LDSde Sie fanden ein Kohlenfeuer mit Fischen und Brot vor.

ru Он покупал хлеб.

tatoebade Er kaufte Brot.

ru Она покупает хлеб.

tatoebade Sie kauft Brot.

ru Три кусочка хлеба в неделю для детей, воды почти нет.

opensubtitles2017de Drei Stücke Brot pro Kind pro Woche und kaum Wasser.

ru Позже, в другую Пасху, введя таинство причастия, Иисус сделал хлеб символом Своего тела.

LDSde Bei einem späteren Paschafest nahm Jesus Brot als Symbol für seinen Leib beim Abendmahl.

ru На следующий день после того, как Иисус чудесным образом накормил пять тысяч человек в Галилее, имея всего «пять хлебов ячменных и две рыбки»1, Он снова обратился к народу в Капернауме.

LDSde Einen Tag nachdem Jesus die Fünftausend in Galiläa durch ein Wunder mit nur fünf Gerstenbroten und zwei Fischen gespeist hatte,1 sprach er in Kafarnaum erneut zu den Menschen.

ru * Что нужно сделать, чтобы хлеб принес вам пользу?

LDSde * Was müsst ihr tun, um aus dem Brot Nutzen zu ziehen?

ru И когда они поели и насытились, Он повелел им раздать хлеб народу.

LDSde Und als sie gegessen hatten und satt waren, gebot er ihnen, der Menge zu geben.

ru В меню завтрака "шведский стол" входят кукурузные хлопья, соки, фрукты, хлеб и яйца.

Common crawlde Morgens stärken Sie sich am Frühstücksbuffet, das mit verschiedenen Sorten Müsli / Cornflakes sowie Säften und Obst, Brötchen und Eiern aufwartet.

ru Хлеб является стандартом не только на Западе.

TEDde Brot ist nicht nur Standard in der westlichen Ernährung.

ru В самый трудный период, когда братья Иосифа пришли в Египет, чтобы купить хлеба, они получили благословения из рук этого процветающего человека – их собственного брата.

LDSde Mitten in dieser Zeit, als Josefs Brüder nach Ägypten kamen, um Getreide zu kaufen, erwies sich dieser glückliche Auserwählte – ihr eigener Bruder – für sie als Segen.

ru “Взяв хлеб и преломив его, а затем взяв чашу и благословив ее, [Иисус] представил Самого Себя в качестве исключительного Агнца Божьего, способного принести духовное насыщение и вечное спасение”.

LDSde Als Jesus das Brot nahm und brach und den Kelch nahm und ihn segnete, zeigte er sich als das Lamm Gottes, das geistige Nahrung und ewige Errettung bringen würde.

glosbe.com

Русско-немецкий словарь - значение слова Хлеб С Маслом

хлеб с маслом (also: бутерброт) - Butterbrot

Смотреть значение Хлеб С Маслом в других словарях

Витой Хлеб — витой хлеб (also: изгиб, поворот, верёвка, шнурок) - twistРусско-английский словарь

Маисовый Хлеб — маисовый хлеб (also: кукуруза, кукурузная водка, крупинка, песчинка) - cornРусско-английский словарь

Мягкий Хлеб — мягкий хлеб - fresh breadРусско-английский словарь

Намазать Хлеб Маслом — намазать хлеб маслом - to spread butter on breadРусско-английский словарь

Намазывать Маслом — намазывать маслом (also: грубо льстить) - to butterРусско-английский словарь

Оселок Для Правки С Маслом — оселок для правки с маслом - oilstoneРусско-английский словарь

Писать Маслом — писать маслом - to paint in oilРусско-английский словарь

Подрумяненный Хлеб В Вине — подрумяненный хлеб в вине (also: гренок, тост, ломтик хлеба, подрумяненный на огне) - toastРусско-английский словарь

Пропитанный Маслом — пропитанный маслом (also: смазанный маслом, промасленный) - oiledРусско-английский словарь

Пропитывать Маслом — пропитывать маслом (also: нефть, смазывать, уладить дело, дать кому-л. взятку) - to oilРусско-английский словарь

Ржаной Хлеб — ржаной хлеб - ryebreadРусско-английский словарь

Смазанный Маслом — смазанный маслом (also: пропитанный маслом, промасленный) - oiledРусско-английский словарь

Смазывание Маслом — смазывание маслом - oilingРусско-английский словарь

Хлеб — хлеб - breadРусско-английский словарь

Хлеб В Зерне — хлеб в зерне - cerealsРусско-английский словарь

Хлеб Из Кукурузы — хлеб из кукурузы - corn breadРусско-английский словарь

Хлеб Из Непросеянной Муки — хлеб из непросеянной муки - wholemeal breadРусско-английский словарь

Хлеб На Корню — хлеб на корню (also: урожай, обилие, добыча, недород) - cropРусско-английский словарь

Чёрный Хлеб — чёрный хлеб - brown tommyРусско-английский словарь

Чёрствый Хлеб — чёрствый хлеб - stale breadРусско-английский словарь

Хлеб — panРусско-испанский словарь

Хлеб — paneРусско-итальянский словарь

Хлеб — житоРусско-болгарский словарь

Черный Хлеб — черен хлябРусско-болгарский словарь

Хлеб — kenyérРусско-венгерский словарь

Хлеб — broodРусско-нидерландский словарь

Хлеб-соль — brood en zoutРусско-нидерландский словарь

Хлеб — javaiРусско-литовский словарь

Хлеб — chlebРусско-польский словарь

Хлеб — leipäРусско-финский словарь

Посмотреть еще слова :

slovariki.org


Смотрите также