Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
No crusader after perils... his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour:Его храбрость воодушевляла команду, как мясо и мука в том случае, если их потребляют в меру.
I can give you flour so you can eat your fill.Я могу дать тебе муки, ты можешь наесться
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
Показать ещё примеры для «flour»...
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
А доктор Балабан берет за каждый визит 1 0 фунтов муки.
Lucy, I brought you that flour for your cookies.Люси, я принесла тебе муку для печенья.
It's probably because they used good flour.Наверное, это благодаря хорошей муке.
My point is that white flour is essentially poison.Я считаю, что белая мука - это яд.
Turbinado sugar, organic flour, no processed shit.Тростниковый сахар, органическая мука, никаких обработок.
- He came asking for flour?- Он приходил просить муку?
Here's flour and browning.Вот мука и приправы.
We'd drink a mixture of flour and water for months on end.Мы ели муку пополам с водой в течение многих месяцев подряд.
Cassie, go on inside and change and put some flour on the chicken.Кэсси, иди обваляй в муке цыпленка.
Could we cover ourselves in flour and lick spoons and do other cute things?Могли мы покрывать себя в муке и ложках облизывания и заниматься другими милыми вещами?
The real Mantis jumped him like a sack of flour, took pictures of him in his underwear, then dressed in his clothes and escaped through the crowd downstairs.А знаешь сколько муки?
Walter, I think this is filled with some kind of flour.Уолтер, я думаю, что здесь какая-то мука.
A five-pound bag of flour with a hole in it?Сраный мешок муки с дыркой?
You shall receive no money for the flour, and you will apologize to Eva.За муку тебе не заплатят, и ты должна принести свои извинения Еве.
Much less a bran muffin, which is the highest honor that flour can achieve.И уж точно не стал бы маффином с отрубями, что является высочайшей честью для муки.
Kodak is dropping like a sack of flour.Кодак падает как мешок с мукой.
I'm covered in flour.Я вся в муке.
What do we use to remove the flour again?Итак, чем бы нам вывести муку?
Now, where'd I put that flour?Так, куда я положила муку?
Now, gentlemen, for this demonstration, we'll be using flour to simulate your product.Джентльмены, для этой демонстрации мы будем использовать муку, чтобы с имитировать ваш товар.
Красный пищевой краситель и немножко муки.
The President's dream of uniting this country by rail will crumble to dust without lumber from Mormon poplars, sugar from Mormon beets, flour from Mormon wheat, and tools forged in Mormon fire.Мечта президента об объединении этой страны железной дорогой рассыплется в прах без досок из мормонских тополей, сахара из мормонской свёклы, муки из мормонской пшеницы, инструментов, выкованных в мормонском огне.
Pops, is there wheat flour in these mashed potatoes?Деда, в этом пюре есть мука?
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
♪ He bought three sacks of barley meal# И для плум-пудинга муки
♪ He bought three sacks of barley meal# И для плум-пудинга муки
О каких бы неправедных муках ты там себе не думала...
Текст комментария:
en.kartaslov.ru
Любой стиль Художественный Публицистический
В предсмертные муки я верю лишь наполовину.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Если среди моего народа страдает один-единственный человек, мука его так велика, как если бы мучился весь народ.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Несколько окон зажжены безнадёжной мукой ожидания.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Спящим неведомо, что жизнь - это нескончаемые перемены, напряжение до стона древесины и мука перерождения.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Благословенны муки, рождающие тебя, нет подлинности, нет истины, которые явились бы как очевидность.
Чужое произведение может растрогать тебя своей мукой, но песня галерников о лишениях и разлуке запомнится тебе, только если ты сам мучительно расставался, если неумолимая судьба казалась тебе галерой.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Горькие муки, великое счастье ты черпаешь из одного источника.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Вот воин, он идёт на смерть, и тебе кажется: в этот миг он лишается всего, у него не будет даже прощального поцелуя, ждёт его только жажда, палящее солнце, ветер и скрипящий на зубах песок, ждут враги, чтобы выжать из него тайну; воин снаряжается на смерть, чтобы войти в эту смерть в своей одежде смертника, и тебе кажется: он должен стонать от смертной муки, как стонал преступник, приговорённый к виселице, и точно так же отбиваться от палачей, заступаясь за своё несчастное тело; так вот, воин, который снаряжается на смерть, совершенно спокоен, - посмотри, у него спокойные глаза, он шутит с товарищами, шутки его - знак дружеской привязанности, а вовсе не фанфаронство, не нарочитое мужество, не пренебрежительное отношение к смерти, в нём нет преувеличенного, наносного, он спокоен, словно вода, и, словно спокойная вода, он ничего от тебя не скрывает, ему немного грустно, и без смущения он говорит о том, что ему грустно.
Тебе ничего не остаётся, кроме как собраться с силами и уповать, что твои муки всё-таки помогут тебе преобразиться, ну хотя бы в бдительность часовых.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»На десять минут она превратила его в робкого ангела, и он пережил все муки застенчивости.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Ибо твои муки совести - свидетельство о живой ещё в твоих согражданах чести.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Хочу, чтобы ячменная мука пахла празднеством жатвы.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Народ мой возлюбленный - вот она, мука, что вошла мне в сердце, когда я отдыхал на горе, похожей на каменную мантию.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Или что-то заело в насосе, в валу, в мельнице, что мелет муку.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Но хоть размели их в муку на всех мельницах царства, ты не уничтожишь их, они всё равно были.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Да нет, в том-то и мука, что она обречена на бездействие, как в поезде.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Твоя мука обернётся для нас богатством, а богатство мы обменяем на свободу.
Его серое, окаменевшее от боли лицо, маленький сжатый рот, налившиеся чернотой глаза выражали одновременно муку и твердость.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»И хотя в Китае было 50 миллионов населения, а всех хуннов - около трехсот тысяч, борьба, вызванная потребностью кочевников в шелке, муке и железных предметах, шла на равных.
Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»Во время жестокой эпохи перелома, перемоловшей все племена в муку, военные отряды часто комплектовались из представителей разных этносов: хуннов, сяньбийцев, тангутов и прочих.
Л.Н. Гумилёв, «Тысячелетие вокруг Каспия»Хотя он постоянно внушал себе, что он никогда не будет ревновать, ему теперь приходилось сознаться, что с тех пор как в его жизнь вошла Беренис, он уже не раз испытывал муки ревности.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Каупервуды познакомились домами и с богатым меховщиком Станиславом Хоксема, и с оптовым торговцем мукой Дьюэйном Кингслендом, с мясоторговцем-экспортером Уэбстером Израэлсом, ювелиром Брэдфордом Кэнда.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Рита в своей эгоистической наивности была не способна понять душевные муки женщины, потерявшей возлюбленного.
Но вот как-то раз Дьюэйн Кингсленд, оптовый торговец мукой - суровый, набожный блюститель нравов и приличий, знавший Каупервуда и ходившую о нем дурную славу, встретил его погожим летним днем в окрестностях Окономовока в обществе миссис Керолайн Хэнд, а еще через несколько дней эта пара снова попалась ему на глаза уже в Чикаго, на Рэндолф-стрит, где у Каупервуда была холостая квартира.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Достопочтенному мэру припомнился вдруг жесткий, испытующий взгляд холодных голубых глаз миссис Сласс, и, вскочив со стула, он в порыве душевной муки глубоко запустил пальцы в волосы и долго стоял так, тупо уставясь в пол.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Я пила виски, чистое, неразбавленное виски, потому что сердце у меня разрывалось от муки.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Сейчас же он поспешил к крупнейшим комиссионерам, разузнавая, как обстоит дело с мукой, и предлагая свои излишки по цене, которую он запросил бы, если бы над фирмой и не нависла угроза затоваривания.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Дом, в котором они жили, не позволял устраивать большие приемы, и Эйлин уже в восемнадцать лет познала муки уязвленного самолюбия.
Очутившись лицом к лицу с отцом, Эйлин хотела было заговорить вызывающе и с негодованием, но взгляд его серых, глубоко сидящих глаз, смотревших на нее из-под косматых бровей, свидетельствовал о такой муке, о таком великом горе, что она, невзирая на свое озлобление, как-то сникла.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Завтрак в половине седьмого, как мы уже говорили, состоял из ломтя грубого темного хлеба, выпеченного из отрубей с небольшой примесью белой муки, и черного кофе.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»wikisentence.ru
Мука́ — продукт питания, получаемый в результате перемалывания зёрен различных сельскохозяйственных культур, преимущественно злаковых. Мука может изготовляться из таких сортов хлебных зерновых культур как пшеница, полба, рожь, гречиха, овёс, ячмень, просо, кукуруза, рис и дагусса. Основную массу муки вырабатывают из пшеницы. Является необходимой составляющей при изготовлении хлеба. Пшеничную хлебопекарную муку подразделяют на сорта: крупчатку, высший, первый, второй, обойную.
Требуется: по 1 ст. л. растительного масла, пшеничной муки и размятой клубники, 1 ч. л. мёда.
И напротив, какие душевные муки я переживал, возвращаясь в школу в воскресенье вечером.
Смотря на вещественный огнь, он воспоминал неугасимый огнь вечной муки и проливал слёзы.
все ассоциации мужские/женские
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Я уже понял, что низко профессиональный — это что-то отрицательное. Помоги мне понять насколько?
Довольноплохо
Неприятно, ножить можно
Текст комментария:
kartaslov.ru
Скажите, лыцари, есть на свете кара за муки народа нашего?
If only there was some way I could relieve this torture you are going through.Если бы только я могла..... уменьшить муки, которые вы испытываете.
He's going to torture me!Это доставляет мне такие муки!
And I hardly think it compares to the torture of assisting Dad.Едва ли его можно сравнить с муками столярства с папой.
We shouldn't focus our faith on the torture and execution of Christ.Мы не должны сосредотачивать свою веру на муках и распятии Христа.
Показать ещё примеры для «torture»...
I'm afraid to die from torture, cancer, a traffic accident.Боюсь умереть в муках, от рака, в автокатастрофе.
Either a life to gladden the hearts of friends or a death to torture the hearts of foes.Либо жизнь в усладу сердец друзей наших, либо смерть в муки сердец врагов наших.
Monica's last moments on this earth were filled with torture, suffering, and pleas for mercy.Последние минуты жизни Моники были наполнены муками, страданиями и просьбами о милосердии.
Yes, and endure the torture of not being able to enjoy the spoils.Да, и выносить муки невозможности насладиться трофеями.
And now you condemn your sons to that same torture.А теперь ты обрекаешь своих сыновей на ту же муку.
People who innovate and create and love despite pressures and tortures unimaginable.Народа, не разучившегося изобретать, творить и любить, несмотря на невообразимые муки и испытания.
Welcome to the sweet torture of reading An Imperial Affliction.Поздравляю с познанием сладкой муки чтения"Величественного недуга"!
I've been suffering the tortures of the damned.Я прошла через неописуемые муки.
A modicum of torture words don't fully describe.Слова не опишут в полной мере и толики тех мук.
Better the quick hanging... than the slow torture of guilt, eh?Лучше быстрая смерть, чем долгие муки совести, а?
Satan himself waits to torture me for eternity.Сам Сатана ждёт меня для вечных мук.
Burning, cutting, biting torture.Сжигали, резали, грызлись в муках.
Текст комментария:
en.kartaslov.ru
Пример видео 3 | Пример видео 2 | Пример видео 6 | Пример видео 1 | Пример видео 5 | Пример видео 4 |
Администрация муниципального образования «Городское поселение – г.Осташков»