пшеничная мука по немецкий. Мука по немецки


Мука по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Послушай меня, ты мук

OpenSubtitles2018de Hören Sie mir zu, Sie Versager.

ru Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?

OpenSubtitles2018de Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der größt vorstellbare Schmerz ist, wo würden Sie sich einordnen?

ru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.

LDSde Blendina Muca kämpfte während ihrer frühen Lebensjahre mit einem medizinischen Problem, das als Strabismus oder Schielen bekannt ist.

ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.

OpenSubtitles2018de Er ist ein zäher Bursche, aber es muss eine Qual für ihn sein.

ru Джозеф дал им два самых больших и лучших куска мяса и два мешка муки.

LDSde Joseph gab den Männern zwei seiner größten und besten Fleischstücke und zwei Sack Mehl.

ru Телефон, кнопки, сущая мука.

OpenSubtitles2018de Das mit dem Telefon und den Tasten und dieser Quälerei.

ru То есть, благом это будет тогда, когда в один прекрасный день эти мозги вернутся обратно. Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

News commentaryde Die meisten Menschen bleiben ja eigentlich lieber zuhause oder ziehen eine Rückkehr dem permanenten Exil vor. Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru Мука кормовая

tmClassde Futtermehle

ru «Лишь благодаря жертве Искупления, в муках принесенной Спасителем для всего мира, нам стал доступен этот великий план вечного счастья, согласно которому те, кто умирают в Господе, не вкусят смерти, но получат возможность перейти в Целестиальную и вечную славу.

LDSde „Weil der Erretter der Welt die Erlösung durch Opfer bewirkt hat, ist uns der große Plan des ewigen Evangeliums zugänglich und werden alle, die im Herrn sterben, den Tod nicht erleiden, sondern zur celestialen und ewigen Herrlichkeit weitergehen.

ru Однако в Библии ясно говорится: «Возмездие за грех — смерть», а не вечные муки (Римлянам 6:23).

JW_2017_12de In einer Beschreibung der Auferstehung sagt die Lutherbibel (1950): „Das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und die Hölle gaben die Toten, die darin waren.“

ru Дамы и господа, у него проявились муки совести

opensubtitles2de Meine Damen, meine Herren, er zeigt zum ersten Mal Reue

ru Вероятно, именно поэтому говорится, что воскресение освободило Иисуса от «мук смерти», от ее горестных тисков.

JW_2017_12de In diesem Sinn könnte Jesus durch die Auferstehung von den ‘Wehen des Todes gelöst’ und von dessen bedrängnisvoller Macht befreit worden sein.

ru В Бразилии арахисовую муку — побочный продукт производства арахисового масла — добавляют в корм животным.

JW_2017_12de In Brasilien wird Erdnussmehl, ein Nebenprodukt bei der Herstellung von Erdnussöl, als Tierfutter verwendet.

ru Можно транспортировать и перегружать зерно, муку, сахарный песок, соль, а также химические грануляты, корма, угольную пыль, цемент, песок, известь и т. д.

Common crawlde Seit Herbst 2009 bietet GHH RAND neue Lösungen für die pneumatische Entladung von Flüssigkeiten im Transportsegment an. Wie immer bei GHH RAND bilden geringes Gewicht, kurze Entladezeiten, flexible Antriebsarten und eine einfache Installation die Basis der Neuentwicklungen.

ru Мы импортируем муку из Америки.

tatoebade Wir importieren Mehl aus Amerika.

ru Убежденный, что нашел истину, Александр стал испытывать муки совести.

JW_2017_12de Darauf schlug ihm das Gewissen, denn er war überzeugt, die Wahrheit gefunden zu haben.

ru А также 12 тонн муки и 40 хороших погонщиков, помимо тех, кто поведет упряжки.

LDSde Außerdem 12 Tonnen Mehl und 40 gute Fuhrleute, zusätzlich zu denen, die die Gespanne lenken.

ru Бери муку.

OpenSubtitles2018de Nimm das Mehl.

ru Вскоре я поняла, что такие основные учения Католической церкви, как учение о Троице, бессмертии души и адских муках, просто не имеют библейского основания.

JW_2017_12de Innerhalb kurzer Zeit erkannte ich, dass katholische Grundlehren wie die Lehre von der Dreieinigkeit, der Unsterblichkeit der Seele und der Feuerhölle einfach nicht auf der Bibel beruhen.

ru Нет нужны напоминать, что Иисус испытывал невыразимые муки из-за того, что сердце его было разбито, – сердце, изнуренное и изнемогшее от того, что оно несло на себе грехи этого мира.

LDSde Ich muss wohl kaum daran erinnern, dass Jesus an einem gebrochenen Herzen starb, das von der Sündenlast der Welt müde und erschöpft war.

ru В иезуитском журнале «Чивильта каттолика» отмечалось: «Неправильно... думать, что Бог посредством демонов навлекает на обреченных страшные муки, например муки в огне».

JW_2017_12de Die Jesuitenzeitschrift La Civiltà Cattolica stellte fest, es sei irreführend, zu glauben, Gott bediene sich der Dämonen, um den Verdammten furchtbare Qualen, etwa durch Feuer, zu bereiten.

ru «Душа моя подвергалась до неимоверной степени страху и мукам за все мои грехи.

LDSde „Meine Seele wurde im höchsten Grad gemartert und mit all meinen Sünden gepeinigt.

ru Последние месяцы были мукой.

OpenSubtitles2018de Die letzten Monate waren eine Tortur.

ru Во имя Благословенной Девы,... чей единственный Сын умер в муках за грех и наши.

OpenSubtitles2018de Im Namen der Heiligen Jungfrau... deren einziger Sohn unter Qualen für unsere Sünden starb.

ru Из муки не только пекли хлеб, но и делали жидкую кашу.

JW_2017_12de Aus dem gewöhnlichen Mehl backte man Brot und kochte eine Art Brei bzw. Grütze.

ru.glosbe.com

Му́ка по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Послушай меня, ты мук

OpenSubtitles2018de Hören Sie mir zu, Sie Versager.

ru Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?

OpenSubtitles2018de Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der größt vorstellbare Schmerz ist, wo würden Sie sich einordnen?

ru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.

LDSde Blendina Muca kämpfte während ihrer frühen Lebensjahre mit einem medizinischen Problem, das als Strabismus oder Schielen bekannt ist.

ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.

OpenSubtitles2018de Er ist ein zäher Bursche, aber es muss eine Qual für ihn sein.

ru Джозеф дал им два самых больших и лучших куска мяса и два мешка муки.

LDSde Joseph gab den Männern zwei seiner größten und besten Fleischstücke und zwei Sack Mehl.

ru Телефон, кнопки, сущая мука.

OpenSubtitles2018de Das mit dem Telefon und den Tasten und dieser Quälerei.

ru То есть, благом это будет тогда, когда в один прекрасный день эти мозги вернутся обратно. Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

News commentaryde Die meisten Menschen bleiben ja eigentlich lieber zuhause oder ziehen eine Rückkehr dem permanenten Exil vor. Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru Мука кормовая

tmClassde Futtermehle

ru «Лишь благодаря жертве Искупления, в муках принесенной Спасителем для всего мира, нам стал доступен этот великий план вечного счастья, согласно которому те, кто умирают в Господе, не вкусят смерти, но получат возможность перейти в Целестиальную и вечную славу.

LDSde „Weil der Erretter der Welt die Erlösung durch Opfer bewirkt hat, ist uns der große Plan des ewigen Evangeliums zugänglich und werden alle, die im Herrn sterben, den Tod nicht erleiden, sondern zur celestialen und ewigen Herrlichkeit weitergehen.

ru Однако в Библии ясно говорится: «Возмездие за грех — смерть», а не вечные муки (Римлянам 6:23).

JW_2017_12de In einer Beschreibung der Auferstehung sagt die Lutherbibel (1950): „Das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und die Hölle gaben die Toten, die darin waren.“

ru Дамы и господа, у него проявились муки совести

opensubtitles2de Meine Damen, meine Herren, er zeigt zum ersten Mal Reue

ru Вероятно, именно поэтому говорится, что воскресение освободило Иисуса от «мук смерти», от ее горестных тисков.

JW_2017_12de In diesem Sinn könnte Jesus durch die Auferstehung von den ‘Wehen des Todes gelöst’ und von dessen bedrängnisvoller Macht befreit worden sein.

ru В Бразилии арахисовую муку — побочный продукт производства арахисового масла — добавляют в корм животным.

JW_2017_12de In Brasilien wird Erdnussmehl, ein Nebenprodukt bei der Herstellung von Erdnussöl, als Tierfutter verwendet.

ru Можно транспортировать и перегружать зерно, муку, сахарный песок, соль, а также химические грануляты, корма, угольную пыль, цемент, песок, известь и т. д.

Common crawlde Seit Herbst 2009 bietet GHH RAND neue Lösungen für die pneumatische Entladung von Flüssigkeiten im Transportsegment an. Wie immer bei GHH RAND bilden geringes Gewicht, kurze Entladezeiten, flexible Antriebsarten und eine einfache Installation die Basis der Neuentwicklungen.

ru Мы импортируем муку из Америки.

tatoebade Wir importieren Mehl aus Amerika.

ru Убежденный, что нашел истину, Александр стал испытывать муки совести.

JW_2017_12de Darauf schlug ihm das Gewissen, denn er war überzeugt, die Wahrheit gefunden zu haben.

ru А также 12 тонн муки и 40 хороших погонщиков, помимо тех, кто поведет упряжки.

LDSde Außerdem 12 Tonnen Mehl und 40 gute Fuhrleute, zusätzlich zu denen, die die Gespanne lenken.

ru Бери муку.

OpenSubtitles2018de Nimm das Mehl.

ru Вскоре я поняла, что такие основные учения Католической церкви, как учение о Троице, бессмертии души и адских муках, просто не имеют библейского основания.

JW_2017_12de Innerhalb kurzer Zeit erkannte ich, dass katholische Grundlehren wie die Lehre von der Dreieinigkeit, der Unsterblichkeit der Seele und der Feuerhölle einfach nicht auf der Bibel beruhen.

ru Нет нужны напоминать, что Иисус испытывал невыразимые муки из-за того, что сердце его было разбито, – сердце, изнуренное и изнемогшее от того, что оно несло на себе грехи этого мира.

LDSde Ich muss wohl kaum daran erinnern, dass Jesus an einem gebrochenen Herzen starb, das von der Sündenlast der Welt müde und erschöpft war.

ru В иезуитском журнале «Чивильта каттолика» отмечалось: «Неправильно... думать, что Бог посредством демонов навлекает на обреченных страшные муки, например муки в огне».

JW_2017_12de Die Jesuitenzeitschrift La Civiltà Cattolica stellte fest, es sei irreführend, zu glauben, Gott bediene sich der Dämonen, um den Verdammten furchtbare Qualen, etwa durch Feuer, zu bereiten.

ru «Душа моя подвергалась до неимоверной степени страху и мукам за все мои грехи.

LDSde „Meine Seele wurde im höchsten Grad gemartert und mit all meinen Sünden gepeinigt.

ru Последние месяцы были мукой.

OpenSubtitles2018de Die letzten Monate waren eine Tortur.

ru Во имя Благословенной Девы,... чей единственный Сын умер в муках за грех и наши.

OpenSubtitles2018de Im Namen der Heiligen Jungfrau... deren einziger Sohn unter Qualen für unsere Sünden starb.

ru Из муки не только пекли хлеб, но и делали жидкую кашу.

JW_2017_12de Aus dem gewöhnlichen Mehl backte man Brot und kochte eine Art Brei bzw. Grütze.

ru.glosbe.com

Муки по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Послушай меня, ты мук

OpenSubtitles2018de Hören Sie mir zu, Sie Versager.

ru Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?

OpenSubtitles2018de Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der größt vorstellbare Schmerz ist, wo würden Sie sich einordnen?

ru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.

LDSde Blendina Muca kämpfte während ihrer frühen Lebensjahre mit einem medizinischen Problem, das als Strabismus oder Schielen bekannt ist.

ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.

OpenSubtitles2018de Er ist ein zäher Bursche, aber es muss eine Qual für ihn sein.

ru Джозеф дал им два самых больших и лучших куска мяса и два мешка муки.

LDSde Joseph gab den Männern zwei seiner größten und besten Fleischstücke und zwei Sack Mehl.

ru Телефон, кнопки, сущая мука.

OpenSubtitles2018de Das mit dem Telefon und den Tasten und dieser Quälerei.

ru То есть, благом это будет тогда, когда в один прекрасный день эти мозги вернутся обратно. Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

News commentaryde Die meisten Menschen bleiben ja eigentlich lieber zuhause oder ziehen eine Rückkehr dem permanenten Exil vor. Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru Мука кормовая

tmClassde Futtermehle

ru «Лишь благодаря жертве Искупления, в муках принесенной Спасителем для всего мира, нам стал доступен этот великий план вечного счастья, согласно которому те, кто умирают в Господе, не вкусят смерти, но получат возможность перейти в Целестиальную и вечную славу.

LDSde „Weil der Erretter der Welt die Erlösung durch Opfer bewirkt hat, ist uns der große Plan des ewigen Evangeliums zugänglich und werden alle, die im Herrn sterben, den Tod nicht erleiden, sondern zur celestialen und ewigen Herrlichkeit weitergehen.

ru Однако в Библии ясно говорится: «Возмездие за грех — смерть», а не вечные муки (Римлянам 6:23).

JW_2017_12de In einer Beschreibung der Auferstehung sagt die Lutherbibel (1950): „Das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und die Hölle gaben die Toten, die darin waren.“

ru Дамы и господа, у него проявились муки совести

opensubtitles2de Meine Damen, meine Herren, er zeigt zum ersten Mal Reue

ru Вероятно, именно поэтому говорится, что воскресение освободило Иисуса от «мук смерти», от ее горестных тисков.

JW_2017_12de In diesem Sinn könnte Jesus durch die Auferstehung von den ‘Wehen des Todes gelöst’ und von dessen bedrängnisvoller Macht befreit worden sein.

ru В Бразилии арахисовую муку — побочный продукт производства арахисового масла — добавляют в корм животным.

JW_2017_12de In Brasilien wird Erdnussmehl, ein Nebenprodukt bei der Herstellung von Erdnussöl, als Tierfutter verwendet.

ru Можно транспортировать и перегружать зерно, муку, сахарный песок, соль, а также химические грануляты, корма, угольную пыль, цемент, песок, известь и т. д.

Common crawlde Seit Herbst 2009 bietet GHH RAND neue Lösungen für die pneumatische Entladung von Flüssigkeiten im Transportsegment an. Wie immer bei GHH RAND bilden geringes Gewicht, kurze Entladezeiten, flexible Antriebsarten und eine einfache Installation die Basis der Neuentwicklungen.

ru Мы импортируем муку из Америки.

tatoebade Wir importieren Mehl aus Amerika.

ru Убежденный, что нашел истину, Александр стал испытывать муки совести.

JW_2017_12de Darauf schlug ihm das Gewissen, denn er war überzeugt, die Wahrheit gefunden zu haben.

ru А также 12 тонн муки и 40 хороших погонщиков, помимо тех, кто поведет упряжки.

LDSde Außerdem 12 Tonnen Mehl und 40 gute Fuhrleute, zusätzlich zu denen, die die Gespanne lenken.

ru Бери муку.

OpenSubtitles2018de Nimm das Mehl.

ru Вскоре я поняла, что такие основные учения Католической церкви, как учение о Троице, бессмертии души и адских муках, просто не имеют библейского основания.

JW_2017_12de Innerhalb kurzer Zeit erkannte ich, dass katholische Grundlehren wie die Lehre von der Dreieinigkeit, der Unsterblichkeit der Seele und der Feuerhölle einfach nicht auf der Bibel beruhen.

ru Нет нужны напоминать, что Иисус испытывал невыразимые муки из-за того, что сердце его было разбито, – сердце, изнуренное и изнемогшее от того, что оно несло на себе грехи этого мира.

LDSde Ich muss wohl kaum daran erinnern, dass Jesus an einem gebrochenen Herzen starb, das von der Sündenlast der Welt müde und erschöpft war.

ru В иезуитском журнале «Чивильта каттолика» отмечалось: «Неправильно... думать, что Бог посредством демонов навлекает на обреченных страшные муки, например муки в огне».

JW_2017_12de Die Jesuitenzeitschrift La Civiltà Cattolica stellte fest, es sei irreführend, zu glauben, Gott bediene sich der Dämonen, um den Verdammten furchtbare Qualen, etwa durch Feuer, zu bereiten.

ru «Душа моя подвергалась до неимоверной степени страху и мукам за все мои грехи.

LDSde „Meine Seele wurde im höchsten Grad gemartert und mit all meinen Sünden gepeinigt.

ru Последние месяцы были мукой.

OpenSubtitles2018de Die letzten Monate waren eine Tortur.

ru Во имя Благословенной Девы,... чей единственный Сын умер в муках за грех и наши.

OpenSubtitles2018de Im Namen der Heiligen Jungfrau... deren einziger Sohn unter Qualen für unsere Sünden starb.

ru Из муки не только пекли хлеб, но и делали жидкую кашу.

JW_2017_12de Aus dem gewöhnlichen Mehl backte man Brot und kochte eine Art Brei bzw. Grütze.

ru.glosbe.com

пшеничная мука - Русский-Немецкий Словарь

ru То есть, благом это будет тогда, когда в один прекрасный день эти мозги вернутся обратно. Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

News commentaryde Die meisten Menschen bleiben ja eigentlich lieber zuhause oder ziehen eine Rückkehr dem permanenten Exil vor. Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru По Закону, данному Иеговой израильтянам, народ мог приносить в жертву не только животных и их части, но и жареные зерна, снопы ячменя, пшеничную муку, выпечку и вино (Левит 6:19—23; 7:11—13; 23:10—13).

JW_2017_12de In dem Gesetz, das Jehova später der Nation Israel gab, zählten nicht nur Tiere oder Fleischteile zu den annehmbaren Opfern, sondern auch geröstetes Korn, Gerstengarben, Feinmehl, Backwaren und Wein (3.

ru Сегодня блины в России обычно делают из пшеничной муки, однако можно использовать и другие виды муки.

JW_2017_12de In Russland macht man heute Blini meist mit Weizenmehl, man kann aber auch anderes Mehl dazu verwenden.

ru Из двух десятых частей ефы лучшей пшеничной муки (4,4 л) нужно было испечь две заквашенные лепешки.

JW_2017_12de Aus zwei zehntel Epha (4,4 l) Feinmehl mußten zwei Brote, vermischt mit Sauerteig, gebacken werden.

ru сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе:

TEDde Zucker, weißes Mehl, weißen Reis, Alkohol. Und die erwischen uns zweimal:

ru В состав этого торта входят: пшеничная мука, молоко, яйца, сахар.

tatoebade Dieser Kuchen enthält Mehl, Milch, Eier und Zucker.

ru К тому времени, как они ушли с испеченным их руками хлебом и пшеничной мукой, я уже знала, что эта программа объединит сестер как нельзя лучше”.

LDSde Als sie mit ihrem Brot und dem Weizenmehl wieder gingen, wusste ich, dass dieses Programm Schwestern auf wunderbare Weise zusammenbringen kann.“

ru Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

ProjectSyndicatede Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную – и более питательную – кукурузную и пшеничную муку.

News commentaryde In ähnlicher Weise liefert Miringo Kinyanjui, eine weitere Unternehmerin, in Nairobi unraffiniertes – und nahrhafteres – Mais- und Weizenmehl.

ru Макароны и тесто для пиццы делаются из пшеничной муки.

JW_2017_12de Nudeln und Pizzateig werden aus Weizenmehl hergestellt.

ru Программа по фортификации муки направлена на обогащение 70% производимой пшеничной муки железом и фолиевой кислотой к концу 2008 года.

News commentaryde Die Flour Fortification Initiative, eine Initiative zur Anreicherung von Mehl, hat sich das Ziel gesetzt, 70 % des gemahlenen Weizenmehls bis Ende 2008 mit Eisen und Folsäure zu versetzen.

ru По словам одного ученого, во времена Иисуса цена одного хлеба, испеченного из 4 стаканов пшеничной муки, примерно равнялась оплате одного часа работы.

JW_2017_12de Ein Bibelgelehrter erklärt, zur Zeit Jesu habe ein Laib Brot aus rund einem Kilo Mehl den Lohn einer Arbeitsstunde gekostet.

ru 1 стакан пшеничной муки

JW_2017_12de 120 g Weizenmehl

ru (Если в какой-то местности нет пшеничной муки, ее можно заменить мукой из риса, ячменя, кукурузы или другого зерна.)

JW_2017_12de (Wo kein Weizenmehl erhältlich ist, kann man auch Reis-, Gersten-, Maismehl oder Ähnliches verwenden.)

ru В наше время перед Вечерей воспоминания старейшины собрания могут поручить кому-нибудь испечь из пшеничной муки и воды такой хлеб на противне, слегка смазанном маслом.

JW_2017_12de Vor dem Gedächtnismahl bitten die Ältesten vielleicht jemanden, solches Brot selbst herzustellen. Dazu bereitet man einen Teig aus Weizenmehl und Wasser zu und backt ihn auf einem leicht eingeölten Blech.

ru Некоторые кулинарные изделия, например лепешки из пшеничной муки, приготавливались не на животном жире, а на растительном масле, часто на оливковом (Лев.

JW_2017_12de Manche Speisen, wie Fladenbrot, wurden in Pflanzenöl (oft Olivenöl) gebacken, jedoch nicht in tierischem Fett (3.

ru Хлеб, выпеченный из цельной пшеничной или ячменной муки, был основным продуктом питания в библейские времена (Исаия 55:10).

JW_2017_12de Brot aus Vollkornweizen- oder -gerstenmehl zählte in biblischer Zeit zu den Grundnahrungsmitteln (Jesaja 55:10).

ru Мука пшеничная

tmClassde Auszugsmehl

ru Пресный хлеб можно также получить из небольшого количества цельной муки (по возможности пшеничной), смешанной с небольшим количеством воды.

JW_2017_12de Sie verwenden bei der Gedächtnismahlfeier ungesäuertes Brot, mitunter auch ungewürzten jüdischen Matzen, der keinerlei Zutaten wie Zwiebeln oder Eier enthält.

ru Собу делают из гречневой муки, а удон и кисимэн — из обыкновенной пшеничной.

tatoebade Soba werden aus Buchweizenmehl, Udon und Kishimen aus normalem Weizenmehl gemacht.

ru.glosbe.com

Пшени́чная мука́ по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru То есть, благом это будет тогда, когда в один прекрасный день эти мозги вернутся обратно. Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

News commentaryde Die meisten Menschen bleiben ja eigentlich lieber zuhause oder ziehen eine Rückkehr dem permanenten Exil vor. Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru По Закону, данному Иеговой израильтянам, народ мог приносить в жертву не только животных и их части, но и жареные зерна, снопы ячменя, пшеничную муку, выпечку и вино (Левит 6:19—23; 7:11—13; 23:10—13).

JW_2017_12de In dem Gesetz, das Jehova später der Nation Israel gab, zählten nicht nur Tiere oder Fleischteile zu den annehmbaren Opfern, sondern auch geröstetes Korn, Gerstengarben, Feinmehl, Backwaren und Wein (3.

ru Сегодня блины в России обычно делают из пшеничной муки, однако можно использовать и другие виды муки.

JW_2017_12de In Russland macht man heute Blini meist mit Weizenmehl, man kann aber auch anderes Mehl dazu verwenden.

ru Из двух десятых частей ефы лучшей пшеничной муки (4,4 л) нужно было испечь две заквашенные лепешки.

JW_2017_12de Aus zwei zehntel Epha (4,4 l) Feinmehl mußten zwei Brote, vermischt mit Sauerteig, gebacken werden.

ru сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе:

TEDde Zucker, weißes Mehl, weißen Reis, Alkohol. Und die erwischen uns zweimal:

ru В состав этого торта входят: пшеничная мука, молоко, яйца, сахар.

tatoebade Dieser Kuchen enthält Mehl, Milch, Eier und Zucker.

ru К тому времени, как они ушли с испеченным их руками хлебом и пшеничной мукой, я уже знала, что эта программа объединит сестер как нельзя лучше”.

LDSde Als sie mit ihrem Brot und dem Weizenmehl wieder gingen, wusste ich, dass dieses Programm Schwestern auf wunderbare Weise zusammenbringen kann.“

ru Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде.

ProjectSyndicatede Kimchi schmeckt eben in Los Angeles nicht annähernd so gut wie in Pusan und Chapati ist in Hyderabad besser als in Manchester.

ru Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную – и более питательную – кукурузную и пшеничную муку.

News commentaryde In ähnlicher Weise liefert Miringo Kinyanjui, eine weitere Unternehmerin, in Nairobi unraffiniertes – und nahrhafteres – Mais- und Weizenmehl.

ru Макароны и тесто для пиццы делаются из пшеничной муки.

JW_2017_12de Nudeln und Pizzateig werden aus Weizenmehl hergestellt.

ru Программа по фортификации муки направлена на обогащение 70% производимой пшеничной муки железом и фолиевой кислотой к концу 2008 года.

News commentaryde Die Flour Fortification Initiative, eine Initiative zur Anreicherung von Mehl, hat sich das Ziel gesetzt, 70 % des gemahlenen Weizenmehls bis Ende 2008 mit Eisen und Folsäure zu versetzen.

ru По словам одного ученого, во времена Иисуса цена одного хлеба, испеченного из 4 стаканов пшеничной муки, примерно равнялась оплате одного часа работы.

JW_2017_12de Ein Bibelgelehrter erklärt, zur Zeit Jesu habe ein Laib Brot aus rund einem Kilo Mehl den Lohn einer Arbeitsstunde gekostet.

ru 1 стакан пшеничной муки

JW_2017_12de 120 g Weizenmehl

ru (Если в какой-то местности нет пшеничной муки, ее можно заменить мукой из риса, ячменя, кукурузы или другого зерна.)

JW_2017_12de (Wo kein Weizenmehl erhältlich ist, kann man auch Reis-, Gersten-, Maismehl oder Ähnliches verwenden.)

ru В наше время перед Вечерей воспоминания старейшины собрания могут поручить кому-нибудь испечь из пшеничной муки и воды такой хлеб на противне, слегка смазанном маслом.

JW_2017_12de Vor dem Gedächtnismahl bitten die Ältesten vielleicht jemanden, solches Brot selbst herzustellen. Dazu bereitet man einen Teig aus Weizenmehl und Wasser zu und backt ihn auf einem leicht eingeölten Blech.

ru Некоторые кулинарные изделия, например лепешки из пшеничной муки, приготавливались не на животном жире, а на растительном масле, часто на оливковом (Лев.

JW_2017_12de Manche Speisen, wie Fladenbrot, wurden in Pflanzenöl (oft Olivenöl) gebacken, jedoch nicht in tierischem Fett (3.

ru Хлеб, выпеченный из цельной пшеничной или ячменной муки, был основным продуктом питания в библейские времена (Исаия 55:10).

JW_2017_12de Brot aus Vollkornweizen- oder -gerstenmehl zählte in biblischer Zeit zu den Grundnahrungsmitteln (Jesaja 55:10).

ru Мука пшеничная

tmClassde Auszugsmehl

ru Пресный хлеб можно также получить из небольшого количества цельной муки (по возможности пшеничной), смешанной с небольшим количеством воды.

JW_2017_12de Sie verwenden bei der Gedächtnismahlfeier ungesäuertes Brot, mitunter auch ungewürzten jüdischen Matzen, der keinerlei Zutaten wie Zwiebeln oder Eier enthält.

ru Собу делают из гречневой муки, а удон и кисимэн — из обыкновенной пшеничной.

tatoebade Soba werden aus Buchweizenmehl, Udon und Kishimen aus normalem Weizenmehl gemacht.

ru.glosbe.com


Смотрите также