буханка хлеба по немецкий. Как хлеб по немецки


Буханка хлеба по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Четверо детей, и ни один не может выпечь пристойную буханку хлеба!

OpenSubtitles2018.v3de Vier Kinder, und keines davon kann ein anständiges Brot backen.

ru В одной руке мы держим сосуд с освященным маслом для благословления больных, а в другой – буханку хлеба, чтобы насыщать голодных; и в наших сердцах мы храним миролюбивое слово Божье, «исцеляющее раненую душу»7.

LDSde Wir tragen in einer Hand ein Fläschchen mit geweihtem Öl zur Segnung der Kranken, in der anderen einen Laib Brot zur Speisung der Hungernden und im Herzen das friedvolle Wort Gottes, „das die verwundete Seele heilt“7.

ru Внезапно мне пришла в голову мысль, что я должна отнести ей буханку хлеба.

LDSde Da kam mir der Gedanke, dass ich ihr einen Laib Brot bringen sollte.

ru Половина каждой буханки хлеба - врагу.

OpenSubtitles2018.v3de Die Hälfte jedes Brotlaibs für unseren Feind.

ru Хорошо, раз ты идёшь в магазин, купишь немного хлопьев, масла и буханку хлеба?

OpenSubtitles2018.v3de Nun, wenn du in den Supermarkt gehst, bringst du bitte Frühstücksflocken, etwas Butter und einen Laib Brot mit?

ru Почти в самом начале истории епископ Бьенвеню предоставляет пищу и ночлег бездомному Жану Вальжану, который только что вышел на свободу после 19 лет каторги за кражу буханки хлеба для голодающих детей своей сестры.

LDSde Am Anfang der Geschichte gibt Bischof Bienvenu dem obdachlosen Jean Valjean Nahrung und Obdach für die Nacht. Dieser hatte für die hungernden Kinder seiner Schwester einen Laib Brot gestohlen und war gerade nach 19 Jahren aus dem Zuchthaus entlassen worden.

ru На эти деньги можно было купить тарелку картофельного пюре и небольшую сосиску в закусочной на железнодорожной станции или буханку хлеба и немного фруктов.

JW_2017_12de Für dieses Geld bekamen sie entweder einen Teller Kartoffelbrei mit einem kleinen Würstchen in der Bahnhofsgaststätte oder einen Laib Brot und Obst.

ru Нарежьте булыжник словно буханку хлеба,

TEDde Man schneidet einen Felsblock in Scheiben wie einen Laib.

ru Пока у нас есть плодородная почва в этой долине и зерно, которое мы можем посеять в землю, нам нет нужды просить Бога прокормить нас или ходить за нами повсюду с буханкой хлеба, умоляя нас съесть ее.

LDSde Solange wir in diesem Tal fruchtbaren Boden und auch Saatgut haben, das wir in den Boden tun können, brauchen wir Gott nicht zu bitten, er möge uns zu essen geben oder mit einem Laib Brot hinter uns herlaufen und uns anflehen, es zu essen.

ru Посмотрим, сможете ли вы найти следующие предметы, спрятанные на этом рисунке: кольцо ВИ, крытая повозка, стаканчик для причастия, золотые листы, сборник гимнов, буханка хлеба, диаграмма родословия, улей.

LDSde Suche in dem Bild die folgenden Sachen: einen WdR-Ring, einen Planwagen, einen Abendmahlsbecher, die goldenen Platten, ein Gesangbuch, einen Laib Brot, eine Ahnentafel und einen Bienenkorb.

ru Дайте буханку хлеба и кувшин пива.

OpenSubtitles2018.v3de Man nehme einen Laib Brot und einen Krug Bier.

ru Это я привёз тебя сюда шестнадцать лет назад, когда ты был не больше буханки хлеба.

OpenSubtitles2018.v3de Ich hab dich vor 16 Jahren hierher gebracht, da warst du so winzig wie ein Bowtruckle.

ru Кроме того, он дал мне еще 500 кун, две буханки хлеба, два пакета молока, пять стаканчиков йогурта, фунт салями и детское питание.

JW_2017_12de Außerdem gab er mir 500 Kunas, zwei Brote, zwei Tüten Milch, fünf kleine Becher Joghurt, ein Pfund Salami und Babynahrung.

ru буханка хлеба и чистый воротник.

OpenSubtitles2018.v3de Ein Laib Brot und ein sauberer Kragen.

ru Эта буханка хлеба маленькая.

tatoebade Dieses Brot ist klein.

ru 19 лет за то, что украл буханку хлеба?

OpenSubtitles2018.v3de 19 Jahre für einen Brotlaib?

ru Подойдя к нам, она с улыбкой дала каждому из нас по буханке хлеба.

LDSde Lächelnd kam sie auf uns zu und überreichte uns allen einen Laib Brot, den wir ins Flugzeug mitnehmen sollten.

ru Например, расходы на питание составляли 11 копеек в день на человека, то есть меньше, чем стоила одна буханка хлеба в то время.

JW_2017_12de Zum Beispiel waren für die tägliche Verpflegung nur 11 Kopeken pro Person angesetzt. Damit konnte man damals nicht einmal einen Laib Brot kaufen.

ru Покажите буханку хлеба.

LDSde Zeigen Sie einen Laib Brot.

ru Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба.

OpenSubtitles2018.v3de Achten Sie genau auf die Figur des Inspektors Javert. Ein Polizist, der 20 Jahre einen Mann verfolgt, der ein Brot stahl.

ru Я украл буханку хлеба,

OpenSubtitles2018.v3de Ich stahl nur einen Laib Brot

ru У меня здесь две буханки хлеба.

TEDde Ich habe hier zwei Laibe Brot.

ru История прояснилась, когда Николь поговорила со своей подругой Шерри, чтобы узнать, кто подсказал ей принести буханку хлеба То, что она узнала для себя, вдохновило ее и Шерри.

LDSde Der Rest der Geschichte klärte sich erst auf, als Nicole bei ihrer Freundin Sherrie nachfragte, was diese dazu bewogen habe, den Laib Brot vorbeizubringen.

ru.glosbe.com

Немецкий хлеб – всему голова! Deutsches Brot.

Главное меню » Статьи об изучении немецкого языка: всё, что интересно знать » Немецкая кухня » Немецкий хлеб – всему голова!

Если вы будете в Германии, наверняка зайдете в местный ресторан на предмет вкусно покушать по-немецки. Так вот: не забудьте напомнить, чтобы официант подал вам хлеба, по умолчанию он это вряд ли сделает. В отличие от наших соотечественников, обедая в ресторане, немцы хлеб едят крайне редко.

Но попробуйте спросить у немца, долгое время проживающего вне Германии, что привезти ему с родины в подарок. И вы услышите потрясающий ответ: настоящий немецкий хлеб с хрустящей корочкой. О таком аппетитном сувенире мечтал даже великий Бертольд Брехт во время эмиграции. «Американцы не умеют печь настоящий хлеб», – сетовал великий драматург.

Как же совместить эти прямо противоположные факты? Для этого стоит просто проанализировать быт среднестатистического немца, и все станет ясным. Дело в том, что жители Германии обедают преимущественно в ресторанах, дома готовят крайне редко. Эмансипированные фрау, не желающие связываться с готовкой, зачастую ограничивают семейное меню бутербродиками и салатиками.

Понятно, что бутерброд без хлеба не сделаешь, поэтому этот продукт напоминает немцам о доме, навевая ностальгию о хрустящей корочке и воздушном мякише.

Интересные факты о немецком хлебе

Остановимся на наиболее интересных фактах о настоящем Deutsches Brot.

  • Официально считается, что в Германии выпекается порядка трех сотен сортов хлеба и более тысячи видов различных булочек. Апфельштрудель (рулет с яблоками) – это вообще национальная гордость немецкой нации, а завтрак среднестатистического немца немыслим без «мармеладенброт» – ломтика хлеба (непременно мягкого внутри и с хрустящей корочкой!), намазанного фруктовым конфитюром.
  • Как правило, немцы кушают черный зерновой хлеб, часто на закваске. Распространенной практикой является смешивание ржаной и пшеничной муки в различных пропорциях, причем что интересно: чем ближе к границе Франции, тем хлеб светлее. Приветствуются и всяческие добавки в виде семечек, лука, орехов, цельных зерен злаков, тмина.
  • Немцы очень уважают хлеб: об этом свидетельствует тот факт, что в коммуне Эбергетцен (Нижняя Саксония) организован музей, посвященный этому продукту. Во время осмотра экспозиции можно почерпнуть немало интересных сведений об истории хлеба, традициях его выпечки в разных странах, роли этого продукта питания в искусстве.
  • В Вестфалии пекут самый темный хлеб из существующих: «пум-перникель». Этот сорт хлеба готовят из ржаной муки грубого помола, причем даже не выпекают, а держат на пару. Готовый продукт получается практически черным, достаточно твердым и влажным. «Пум-перникель» имеет характерный кисловатый вкус, на любителя, но вестфальцы очень гордятся аутентичным натурпродуктом.
  • В Кельне выпекают вкуснейшие Roeggelchen – высокие пышные булочки из серой муки. Стоит разрезать булочку, добавить маслица, сыра, горчицы и огурца – и аутентичный кельнский фаст-фуд под названием Halve Hahn готов!

Если вы зайдете в немецкую булочную, многие названия выпечки наверняка покажутся вам забавными. Вы услышите такие слова, как Schripре, Semmel, Wecke, Pfennigmuggel или Schusterjunge. Желаете научиться произносить их правильно и точно узнать, что они обозначают? Приходите к нам, в лингвистическую школу «дасПРОЕКТ», и выбирайте оптимально подходящую именно для вас программу обучения!

dasproekt.ru

Хлеб по-немецки произношение, примеры в тексте

Хлеб по-немецки

Для наиболее точного перевода слова Хлеб мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Хлеб

Как пишется: Хлеб

Слово Хлеб пишется как Oh, es muss nicht unbedingt Brot sein. Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

# ru de Популярность
#1 Ну, не обязательно хлеб.Прослушать Oh, es muss nicht unbedingt Brot sein.Прослушать 1
#2 Три проклятых дня у нас не было ничего кроме протухшего хлеба.Прослушать Nur dieses madige Brot und das seit 3 stinkenden Tagen!Прослушать 1
#3 …, так что я забываю есть хлеб мой.Прослушать Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, so dass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.Прослушать 1
#4 Я думал, хлеба и воды было бы достаточно.Прослушать Ich hätte gedacht, Wasser und Brot würden genügen.Прослушать 1
#5 Мама! А пани Горакова не просила у тебя вчера молока или хлеба?Прослушать Lieh sich Horáková gestern Milch oder Laib Brot aus?Прослушать 1
#6 Что странно. Потому что ты засовывал хлеб в разные тостеры,Прослушать Was seltsam ist, weil Sie Ihr Brot schon in viele Toaster gesteckt haben.Прослушать 1
#7 Вот почему... я ушел на свои хлеба.Прослушать Deswegen... mache ich mich selbständig.Прослушать 1
#8 – Хлеба хочешь?Прослушать Willst du beißen?Прослушать 1
#9 Мы делим с ними хлеб, но не становимся их семьёйПрослушать Wir brechen das Brot mit ihnen, aber das macht uns nicht zur Familie.Прослушать 1
#10 С большим куском жареного хлеба и с сахаром или конфетами …Прослушать Nur war sein Kakao eher rot und matschig, weil er Chilipfeffer statt Zucker hinzugefügt hat.Прослушать 1
#11 Это эфиопский хлеб.Прослушать Äthiopisches Brot.Прослушать 1
#12 Всего лишь хлеб...пожалуйста.Прослушать Für meine arme, hungrige Oma im Wald nur einen Laib Brot bitteПрослушать 1
#13 — Хлеб-соль — Седайте с нами.Прослушать - Brot und Salz. - Setzen Sie sich zu uns.Прослушать 1
#14 Я думал у тебя с хлебом свободные отношения.Прослушать Ich dachte, du führst mit dem Brot eine offene Beziehung.Прослушать 1
#15 Хлеб, картошка, лук...Прослушать Etwas Brot, Kartoffeln und Zwiebeln.Прослушать 1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru

Хлеб как по-немецки произношение, примеры в тексте

#1 Кто опоздает, тот воду хлебает, как обычно.Прослушать Einen Tag zu spät, einen Dollar zu wenig, wie üblich.Прослушать 1
#2 А мне поджаренный хлеб! Как и всем, мадемуазель Огюстина.Прослушать Wie alle, Mademoiselle.Прослушать 1
#3 Я приготовила кукурузный хлеб, как ты любишь.Прослушать Ich habe das Maisbrot gemacht, dass du magst.Прослушать 1
#4 … поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой.Прослушать Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, so dass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.Прослушать 1
#5 С большим куском жареного хлеба и с сахаром или конфетами Как тебе?Прослушать Nur war sein Kakao eher rot und matschig, weil er Chilipfeffer statt Zucker hinzugefügt hat.Прослушать 1
#6 … и растаял бы на тебе, как масло на еще теплом хлебе.Прослушать Ich möchte Sie ausziehen und wie eine Scheibe Weißbrot mit Butter bestreichen.Прослушать 1
#7 … внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, …человека за кражу буханки хлеба.Прослушать Achten Sie genau auf die Figur des Inspektors Javert. Ein Polizist, der 20 Jahre einen Mann verfolgt, der ein Brot stahl…Прослушать 1
#8 Ты любишь хлеб, точно так же как я.Прослушать Du liebst Brot, genau wie ich.Прослушать 1
#9 Как минимум, тут у них есть хлеб, чтобы поесть.Прослушать Wenigstens hier haben sie Brot.Прослушать 1
#10 Как нам теперь на кусок хлеба заработать.Прослушать Wie wir was zu essen auf den Tisch bekommen.Прослушать 1
#11 Знаешь, сколько таких, как ты, толпятся в очередях за хлебом? Хватит рыдать, иди…Прослушать Du bist die erste Schwarze in der Show, das heißt was!Прослушать 1
#12 Хлеб наш насущный дай нам на …, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.Прослушать Unser täglich Brot gibt uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.Прослушать 1
#13 Как и Мартин Лютер ещё до … учреждения которое даёт им их хлеб насущный.Прослушать Wie Martin Luther vor ihnen haben sie es gewagt die Orthodoxie der Institution in Frage zu stellen, die ihnen ihre …Прослушать 1
#14 Что ты имеешь ввиду? Как это у вас нет хлеба?Прослушать Was heißt das, Sie haben kein Brot?Прослушать 1
#15 Девчонки, помните, как мы вчера просто вгрызались в этот хлеб, не жуя?Прослушать Hey, Leute, wisst ihr noch, wie wir letzte Nacht einfach in Brot gebissen haben, ohne zu kauen?Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Хлеб сказать по-немецки произношение, примеры в тексте

#1 … нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб?Прослушать Hat seine Frau gesagt, ihr Mann habe sich mit dem Messer verletzt?Прослушать 1
#2 "Он преломил хлеб и дал его своим ученикам, и сказал:Прослушать Er brach das Brot und sagte:Прослушать 1
#3 Мне сказали, он украл лишь буханку хлеба.Прослушать Man sagte mir, er habe nur einen Laib Brot gestohlen.Прослушать 1
#4 … Парижа ... не могут купить даже хлеба она сказала: "Пусть жрут пирожные!"Прослушать Als die Königin hörte, dass die Armen kein Brot kaufen konnten, sagte sie: "Dann sollen sie Kuchen essen!" Nein!Прослушать 1
#5 Он бы сказал, что тут миллионы бедных, отдайте молоко и хлеб им.Прослушать Er würde sagen: "Millionen meiner Kinder verhungern auf der Straße. Gebt ihnen die Milch.Прослушать 1
#6 …, что ты рада. Должен сказать, что эта малышка недаром есть свой хлеб.Прослушать Ihr Haus war nicht gerade zum Wohlfühlen.Прослушать 1
#7 … был предан взял хлеб и благословив преломил его и сказал... возьмите, ядите…Прослушать Am Abend, da er ausgeliefert wurde und sich dem Leiden unterwarf, nahm er das Brot und sagte Dank, brach es und reichte …Прослушать 1
#8 Я сказал, "Ладно, будет хлеб." Я засунул руку в хлеборезку... …Прослушать Ist es nur eine Frage der Zeit bevor ein Mann die Augen öffnet und seinen einzigen Traum aufgibt seinen Traum vom Glü…Прослушать 1
#9 Он сказал, что ты готовишь хлеб.Прослушать Er sagte, ihrwürdet Brot backen.Прослушать 1
#10 - Он сказал, что это был нож для хлеба.Прослушать Er sagte, es war ein Brotmesser!Прослушать 1
#11 Я тебе уже сказал, что клеточки твоего мозга могут … универ, распахивать там свое широкое хлебало покупать нитрат сереПрослушать Denn ich sage euch: Ihre kleine Gehirnzelle könnte losgehen hin und wieder, aber wenn wir uns bewegen und versuchen, den…Прослушать 1
#12 "И взял он хлеба и рыбу, посмотрел на учеников своих и сказал:Прослушать "Und er nahm die Laibe und Fische, sah seine Jünger an und sagte:Прослушать 1
#13 Я испек чёрный хлеб для трактирщицы, и она сказала, что не ела ничего…Прослушать Ich habe für die Wirtin ein Bisschen braunes Brot gebacken. uns sie hat gesagt, dass sie noch nie besseres hatte.Прослушать 1
#14 Но должна сказать, она отлично делает ржаной хлеб.Прослушать Ich muss sagen, dass sie unglaubliches Roggenbrot macht.Прослушать 1
#15 Т.к. их приглашаем мы сказала, что приготовлю их любимые блюда, … Чоризо с начинкой, рулеты кукурузный хлеб с халапеньо.Прослушать Da wir sie eingeladen haben, zu uns zu kommen, habe ich ihnen gesagt, dass ich ihre Lieblingsgerichte servieren werde, …Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Хлеб тема по-немецки произношение, примеры в тексте

#1 По тем просторам, где крошек хлеба Не бросят наземь, считая все жеПрослушать In jenem Land, wo jedes Stück Brot gewogen und bewundert wirdПрослушать 1
#2 Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире…Прослушать Meine Frau, Ex, hat die ganze Zeit Brot weggeworfen, währenddessen Millionen auf der Welt hungern.Прослушать 1
#3 … индейкой на белом хлебе, ещё закажу картофель с теми большими сардельками, три…Прослушать Ein Schinken-Sandwich, bitte, Pommes, eine große Knackwurst Kartoffelchips, eine Schokomilch und zwei Bier.Прослушать 1
#4 Дай хлеб нам насущный и прости нам прегрешения наши... и прости тем, кто…Прослушать Unser täglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.Прослушать 1
#5 Ну, не обязательно хлеб.Прослушать Oh, es muss nicht unbedingt Brot sein.Прослушать 1
#6 … с Карен и все закончилось тем, что Карен нашли с перерезанным…Прослушать Er war schlagkräftig was Karen anging, also wörtlich, ein Streit brach aus und endete darin, dass Karen die Kehle …Прослушать 1
#7 Я задавался тем же вопросом.Прослушать - Das habe ich mich selber gefragt.Прослушать 1
#8 … разозлить меня. - Ты флиртовала с тем парнем?Прослушать Wo ich auch bin, tauchst du auf und nervst.Прослушать 1
#9 Три проклятых дня у нас не было ничего кроме протухшего хлеба.Прослушать Nur dieses madige Brot und das seit 3 stinkenden Tagen!Прослушать 1
#10 Я проследила за теми, кто шел на вечеринку!Прослушать - Ich war mit den Kids beim Stab-a-thon.Прослушать 1
#11 Тем, что не я в этой коробке?Прослушать Dass nicht ich im Sarg liege?Прослушать 1
#12 …, так что я забываю есть хлеб мой.Прослушать Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, so dass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.Прослушать 1
#13 …, как твой отец сбежал с тем мужчиной.Прослушать Deine Mutter war so eine lebhafte Frau, selbst da noch, als dein Vater mit diesem Mann abgehauen ist.Прослушать 1
#14 Чем больше мы о Вас знаем, тем лучше сможем Вам помочь.Прослушать Je mehr wir über Sie wissen, desto wahrscheinlicher können wir Ihnen helfen.Прослушать 1
#15 Джон покинул этот мир тем путём, каким все они должны - …Прослушать John ist abgetreten, wie sie alle abtreten sollten... auf zwei Rädern mit Höchstgeschwindigkeit.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Хлеба по-немецки произношение, примеры в тексте

Хлеба по-немецки

Для наиболее точного перевода слова Хлеба мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Хлеба

Как пишется: Хлеба

Слово Хлеба пишется как Oh, es muss nicht unbedingt Brot sein. Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

# ru de Популярность
#1 Ну, не обязательно хлеб.Прослушать Oh, es muss nicht unbedingt Brot sein.Прослушать 1
#2 Три проклятых дня у нас не было ничего кроме протухшего хлеба.Прослушать Nur dieses madige Brot und das seit 3 stinkenden Tagen!Прослушать 1
#3 …, так что я забываю есть хлеб мой.Прослушать Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, so dass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.Прослушать 1
#4 Я думал, хлеба и воды было бы достаточно.Прослушать Ich hätte gedacht, Wasser und Brot würden genügen.Прослушать 1
#5 Мама! А пани Горакова не просила у тебя вчера молока или хлеба?Прослушать Lieh sich Horáková gestern Milch oder Laib Brot aus?Прослушать 1
#6 Что странно. Потому что ты засовывал хлеб в разные тостеры,Прослушать Was seltsam ist, weil Sie Ihr Brot schon in viele Toaster gesteckt haben.Прослушать 1
#7 Вот почему... я ушел на свои хлеба.Прослушать Deswegen... mache ich mich selbständig.Прослушать 1
#8 – Хлеба хочешь?Прослушать Willst du beißen?Прослушать 1
#9 Мы делим с ними хлеб, но не становимся их семьёйПрослушать Wir brechen das Brot mit ihnen, aber das macht uns nicht zur Familie.Прослушать 1
#10 С большим куском жареного хлеба и с сахаром или конфетами …Прослушать Nur war sein Kakao eher rot und matschig, weil er Chilipfeffer statt Zucker hinzugefügt hat.Прослушать 1
#11 Это эфиопский хлеб.Прослушать Äthiopisches Brot.Прослушать 1
#12 Всего лишь хлеб...пожалуйста.Прослушать Für meine arme, hungrige Oma im Wald nur einen Laib Brot bitteПрослушать 1
#13 — Хлеб-соль — Седайте с нами.Прослушать - Brot und Salz. - Setzen Sie sich zu uns.Прослушать 1
#14 Я думал у тебя с хлебом свободные отношения.Прослушать Ich dachte, du führst mit dem Brot eine offene Beziehung.Прослушать 1
#15 Хлеб, картошка, лук...Прослушать Etwas Brot, Kartoffeln und Zwiebeln.Прослушать 1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru


 
 
Пример видео 3
Пример видео 2
Пример видео 6
Пример видео 1
Пример видео 5
Пример видео 4
Как нас найти

Администрация муниципального образования «Городское поселение – г.Осташков»

Адрес: 172735 Тверская обл., г.Осташков, пер.Советский, д.З
+7 (48235) 56-817
Электронная почта: [email protected]
Закрыть
Сообщение об ошибке
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки: .

Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Отправить captcha
Введите код: *