хитрый по татарский. Как будет хлеб по татарски


хлеб - перевод - Русский-Татарский Словарь

ru Например, чтобы люди чрезмерно не беспокоились о хлебе насущном, он обратил их внимание на то, как Иегова заботится о небесных птицах.

JW_2017_12tt Мәсәлән, кешеләр көндәлек икмәк турында артык борчылмасын өчен, Гайсә Йәһвәнең күктәге кошлар турында ничек кайгыртканына игътибар иткән.

ru «Воздав благодарность, разломил... [хлеб] и сказал: „Это означает мое тело, которое отдается ради вас.

JW_2017_12tt «Рәхмәтләрен әйткәннән соң, [Гайсә] икмәкне сындырып болай дигән: „Бу сезнең хакка биреләчәк минем тәнемне аңлата.

ru В той же книге Экклезиаст Соломон написал: «Я снова оглянулся и увидел под солнцем, что не быстрые успешны в беге и не сильные — в битве; не у мудрых — хлеб, не у понимающих — богатство и не у знающих — благосклонность».

JW_2017_12tt Сөләйман болай дип язган: «Игътибарымны багълап, кояш астында мин тагы шуны күрдем: ярышта җиңү йөгерек аяклыларга булмый, көрәштә иң көчле егет батыр калмый, зирәкләр һәрвакыт мул иген уңышы алуга ирешми, байлык та һәрвакыт аңлы кешеләргә эләкми, сәләтлеләр исә күп вакыт югары күтәрелә алмый кала».

ru Свидетели Иеговы помнят об этом и по примеру Иисуса используют на Вечере незаквашенный хлеб.

JW_2017_12tt Икмәк Гайсәнең камил һәм гөнаһсыз тәнен сурәтләгән һәм ул йолып алучы корбан итеп тәкъдим итәр өчен яраклы булган (Еврейләргә 7:26; 10:5—10).

ru За хлеб и похлебку из чечевицы!

JW_2017_12tt Ипи һәм ясмыктан ясалган шулпага!

ru ИИСУС — «ХЛЕБ С НЕБА»

JW_2017_12tt ГАЙСӘ — «КҮКТӘН ИҢГӘН ИКМӘК»

ru За счет общественных фондов власть имущие удовлетворяли предъявляемое народом требование хлеба и зрелищ, так что народ был сыт и ни о чем не думал.

JW_2017_12tt Җитәкчеләр халыкның «ипи һәм күңел ачу» теләген җәмәгать куллануы фондлары хисабына канәгатьләндергән, нәтиҗәдә, халык тук булган һәм бернәрсә турында да уйламаган.

ru Добродетельная жена не будет есть «хлеба праздности».

JW_2017_12tt Яхшы хатын «бушка ипи» ашамаячак.

ru Какое значение имеют хлеб и вино?

JW_2017_12tt Икмәк белән шәраб нәрсә аңлата?

ru Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба» (Псалом 36:23—25).

JW_2017_12tt Башта яшь идем, менә хәзер картайдым, гадел кешене ташлап киткәннәрен, аның нәселенең икмәк соранып йөргәнен күрмәдем» (Мәдхия 36:23—25).

ru Ты, возможно, видел, как пекут хлеб в форме.

JW_2017_12tt Синең, бәлки, ипине икмәк салу савытына салып пешергәннәрен күргәнең бардыр.

ru 3 Во-вторых, слова «хлеб наш на этот день» подразумевают, что нам не следует чрезмерно беспокоиться о будущем.

JW_2017_12tt 3 Икенчедән, «бу көнгә кирәкле икмәгебез» дигән сүзләр без киләчәк турында чиктән тыш борчылмаска тиеш икәнен күрсәтә.

ru Нам выдавали очень мало еды, но все сестры старались каждый день откладывать кусочек хлеба. Поэтому по воскресеньям, когда нам удавалось собираться вместе и разговаривать на библейские темы, у нас было чуть больше еды, чем обычно.

JW_2017_12tt Безгә бик әз ризык бирделәр, әмма бар апа-кардәшләр һәр көн бер ипи кисәген саклап калдыра иде. Шуңа күрә якшәмбе көннәрендә Изге Язмалар темалары буенча фикер алышыр өчен бергә җыелганда, безнең ашарга әйберебез һәрвакыт була иде.

ru Иисус Христос сказал: «Написано: „не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих“» (Матфея 4:4, Синодальный перевод).

JW_2017_12tt Гайсә Мәсих: «„Кеше икмәк белән генә түгел, әмма Алла авызыннан чыккан һәр сүз белән яшәр“,— дип язылган»,— дигән (Матфей 4:4).

ru Однако от символов — хлеба и вина — принимают совсем не многие.

JW_2017_12tt Ләкин икмәк белән шәрабтан — символлардан — бик әз кеше авыз итә.

ru Таким образом, хлеб и вино — это не что иное, как символы.

JW_2017_12tt Димәк, икмәк белән шәраб — символлар гына.

ru Накануне гибели после захода солнца Иисус Христос учредил Вечерю воспоминания своей смерти и в качестве ее символов выбрал красное вино и пресный хлеб.

JW_2017_12tt Үләр алдыннан соңгы кичне Гайсә Мәсих үзенең үлемен искә алу Кичәсен гамәлгә керткән.

ru Вот что он пишет: «Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал ученикам и сказал: „Возьмите и ешьте.

JW_2017_12tt Ул менә нәрсә дип язган: «Алар ашаган чакта Гайсә, икмәк алып, шөкрана итте һәм аны, сындырып, шәкертләренә бирде.

ru Со временем ты замечаешь, что лишь немногие хотят брать твой хлеб, а некоторые даже мешают тебе.

JW_2017_12tt Вакыт узу белән син шуңа игътибар итәсең: икмәкне нибары берничә кеше генә алырга тели, ә кайбер кешеләр хәтта моңа каршы да чыга.

ru «Иисус взял хлеб и, помолившись, разломил его, дал ученикам и сказал: „Возьмите его и ешьте.

JW_2017_12tt «Гайсә икмәкне алды да, рәхмәтләрен әйтеп дога кылды. Аннан соң аны сындырып, аларга бирде.

ru Вкусили ли вы хлеб жизни?

JW_2017_12tt Тормыш икмәген татып караганыгыз бармы?

ru Дай нам сегодня хлеб, необходимый на этот день (Матф.

JW_2017_12tt Безгә бүген көнлек икмәгебезне бир (Мат.

ru Какие чудесные благословения здесь описаны: всеобщий мир, в котором нет насилия и угнетения, и обилие хлеба на земле!

JW_2017_12tt Нинди искиткеч фатихалар монда сурәтләнгән: мул тынычлык, җәбер-золым юк, җирдә мул ашлык!

ru Как апостолы поняли слова Иисуса о хлебе и вине?

JW_2017_12tt Рәсүлләр Гайсәнең икмәк белән шәраб турындагы сүзләрен ничек аңлаган?

ru В число тех, кто ест хлеб и пьет вино, входят и те, кто ошибочно полагают, что помазаны святым духом.

JW_2017_12tt Символлардан авыз иткән кешеләр санына үзләрен ялгыш итеп майланганнар дип санаган кешеләр дә керә.

ru.glosbe.com

Хитрый по Татарский, перевод, Русский-Татарский Словарь

ru Мы не хотим, чтобы оставленное позади или хитрые козни Сатаны ослабили нашу решимость служить Иегове с неразделенным сердцем.

JW_2017_12tt Без «артка борылып карарга» теләкнең дә, Шайтанның мәкерле алымнарының да, Йәһвәгә бүленмәгән йөрәк белән хезмәт итәргә тәвәккәллегебезне киметүен теләмибез.

ru Из этого видно, что Сатана хитрый и коварный.

JW_2017_12tt Бу Шайтанның хәйләкәр һәм мәкерле икәнлеген күрсәтә.

ru 23 Наше желание оставаться отделенными от мира часто подвергается испытанию очень хитрыми способами.

JW_2017_12tt 23 Дөньядан читтә торырга теләгебез еш кына бик хәйләкәр ысуллар белән сынала.

ru 4 Он прибег к нескольким хитрым уловкам, когда разговаривал с Евой.

JW_2017_12tt 4 Шайтан Хаува белән сөйләшкәндә берничә мәкерле алым кулланган.

ru В вопросах выживания россиянин становится хитрым и ушлым. Но это скорее ушлость доходяги, чем пронырливость бизнесмена.

tatoebatt Исән калу мәсьләсендә Русия кешесе елгыр да, ертлач та. Ләкин бу, кәсәбәче ертлачлыгыннан бигрәк, беткән җан елгырлыгы гына.

ru Этот отрывок из Бытия показывает, что Сатана хитрый, что он распространяет ложь с целью обмануть доверчивых.

JW_2017_12tt Яратылыш китабында Шайтан хәйләкәр итеп, саксыз кешене алдау максаты белән ялган сөйләүче итеп, сурәтләнә.

ru Почему мы не пребываем в неведении относительно хитрых уловок Сатаны и на что нам нужно настроиться?

JW_2017_12tt Без Иблиснең алдау өчен кулланган алымнарын кайдан беләбез, һәм без нәрсә эшләргә тәвәккәл?

ru Еда – штука хитрая. Есть нужно уметь. Нужно не только знать что съесть, но и когда и как.

tatoebatt Ашау — бик хикмәтле нәрсә ул. Ашый белүең дә зарур. Нәрсәне генә түгел, кайчан һәм ничек ашавыңны да белергә кирәк әле.

ru В Бытии 3:1 сказано: «Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог.

JW_2017_12tt Яшәеш 3:1 дә болай дип әйтелә: «Ходай Алла барлыкка китергән барлык кыр хайваннарының иң хәйләкәре елан булган.

ru Священник повернулся к старейшине и с хитрой улыбкой сказал: «И что вы будете делать?

JW_2017_12tt Рухани өлкәнгә таба борылып, хәйләкәр елмаю белән аңардан: «Нәрсә эшләрсез инде?

ru Наш враг сильный, хитрый и опытный.

JW_2017_12tt Безнең дошманыбыз көчле, хәйләкәр һәм сугышта остарып беткән.

ru Другой подносит сигарету Брайану к губам и хитро улыбается:

JW_2017_12tt Беренче егет тәмәкене Маратның битенә китереп: «Без беркемгә дә әйтмибез.

ru Хитрая тактика римлян по насаждению своей культуры была настолько успешной, что всего лишь через 50 лет Тимгад населяли в основном жители Северной Африки.

JW_2017_12tt Римлыларның мәкерле нияте — башка халыкны йоту нияте бик уңышлы булып чыккан. 50 ел узгач, Тимгадта яшәүчеләрнең күбесен Төньяк Африкадагы кешеләр тәшкил иткән.

ru Он посылает за хитрым человеком по имени Валаа́м, чтобы тот пришёл и проклял Израиль.

JW_2017_12tt Һәм исраиллеләрне килеп каргасын өчен, Бильям исемле хәйләкәр кешене чакырта.

ru Это очень важно, поскольку у нас есть хитрые противники.

JW_2017_12tt Хәйләкәр дошманнарыбыз булганга, бу бик мөһим.

ru Люди поддались на его хитрые уловки и дали этим праздникам христианские названия, позволив Дьяволу насмехаться над великим Богом Иеговой».

JW_2017_12tt Кешеләр Иблискә үзләрен алдарга рөхсәт иткән һәм яңа бәйрәмнәрне христиан бәйрәмнәре дип атый башлаган. Шулай итеп алар Шайтанга бөек Аллаһы Йәһвәне мыскыл итәргә юл куйган».

ru К счастью, Иегова не оставил нас в неведении относительно хитрых уловок Сатаны.

JW_2017_12tt Бәхеткә каршы, Йәһвә Иблиснең хәйләкәр алымнарын безгә ачыклый.

ru 9 Сатана также прибегает к такой хитрой уловке: он подстрекает людей удовлетворять естественные желания неправильным путем.

JW_2017_12tt 9 Шайтан шулай ук оста итеп кешеләрне табигый теләкләрен дөрес булмаган юллар аша канәгатьләндерергә котырта.

ru Он беспристрастен в отношениях с другими: искренен, благороден, не лжет и не хитрит.

JW_2017_12tt Башкалар белән аның мөгамәләләре гадел: эчкерсез, намуслы, алдаламый һәм хәйлә кормый.

ru Апостол Павел предупреждает нас об одной хитрой уловке Дьявола — о «баснях».

JW_2017_12tt Рәсүл Паул безне Шайтанның мәкерле алымнарының берсе, «риваятьләр», турында кисәтә.

ru.glosbe.com

Молоко по Татарский, перевод, Русский-Татарский Словарь

ru 13 Следует заметить, что в этом месте Петр использует сравнение с молоком не так, как апостол Павел.

JW_2017_12tt 13 Бу урында Питерның сөт белән чагыштыруы рәсүл Пауал чагыштыруыннан аерылып торганын билгеләп китәргә кирәк.

ru Кошка пьёт молоко.

tatoebatt Песи сөт эчә.

ru Где чай с молоком?

tatoebatt Сөт белән чәй кайда?

ru Здесь Павел противопоставил «молоко», которое он описал в предыдущем стихе как «основы священных слов Бога», «твердой пище», предназначенной «для зрелых», которые «научили свое восприятие различать хорошее и плохое» (Евреям 5:12—14, НМ).

JW_2017_12tt Монда Паул моннан алдагы шигырьдә «Алланың изге сүзләренең нигезләре» кебек сурәтләгән «сөткә», «үзләштерү сәләтләрен яхшыны һәм начарны аерырга өйрәткән тәҗрибәлеләргә билгеләнгән», «каты ризыкны» каршы куя (Еврейләргә 5:12—14, ЯД).

ru Павел написал: «Всякий, питающийся молоком, несведущ в слове праведности, ибо он младенец.

JW_2017_12tt Ул: «Сөт белән тукланган һәркем тәкъвалык сүзен танымый, чөнки ул сабый.

ru В своем послании христианам из евреев Павел писал: «Судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

JW_2017_12tt Пауал еврейләрдән булган мәсихчеләргә язылган хатында: «Сезгә вакытка караганда укытучылар булырга кирәк; ләкин сезне Алла сүзенең беренче башлангычына кабат өйрәтергә кирәк һәм сезнең өчен каты ризык түгел, ә сөт кирәк.

ru Даже если мы совсем недавно посвятились Иегове, можно ли сказать, что мы «возжаждали чистого словесного молока»?

JW_2017_12tt Без Йәһвәгә яңарак кына багышлансак та, «пакь рухи сөт эчәргә омтылабызмы»?

ru Кипячёное молоко не скоро свёртывается.

tatoebatt Кайнатылган сөт тиз генә оемый.

ru Его темные глаза казались ей такими же красивыми, как сизые голуби, купающиеся в молоке.

JW_2017_12tt Көтүченең шомырт төсле күзләре аның өчен сөттә коенган күгәрчендәй матур булып күренгән.

ru У горящего куста Иегова сказал Моисею: «Я иду избавить... [мой народ] от руки египтян и вывести из той земли в хорошую и просторную землю, в землю, где течет молоко и мед» (Исход 3:8).

JW_2017_12tt Янып торган куак янында Йәһвә Мусага болай дигән: «Мин аны [үз халкымны] мисырлылар коллыгыннан азат итәргә дип иңдем: ул җирдән алып чыгып, сөт һәм бал ага торган җиргә алып барачакмын.

ru • В каком смысле дети Сиона «насыщаются молоком народов»?

JW_2017_12tt • Ничек Сион балалары «халыкларның сөтләре белән тукланалар»?

ru Он предлагает им «хлеба», однако сам заботится, чтобы для них приготовили изысканное угощение: свежеиспеченный хлеб, масло, молоко и лучшее, нежное мясо.

JW_2017_12tt Ибраһим аларга икмәк ашап алырга тәкъдим итә, ә үзе затлы ризык әзерләү турында кайгырта: яңа гына пешерелгән ипи, май, сөт һәм иң яхшы йомшак ит.

ru Мэри приехала из деревни и привезла домашнего молока и творога.

tatoebatt Мэри авылдан кайты һәм хуҗалык сөте белән эремчек алып килде.

ru Кроме того, поскольку молоко матери предназначено для питания детеныша, варить его в нем жестоко.

JW_2017_12tt Моннан тыш, әнисенең сөте бәти өчен яшәү китергәнгә, аны бу сөттә пешерү мәрхәмәтсез булыр иде.

ru б) Чем пример с молоком, использованный Павлом, отличается от примера Петра?

JW_2017_12tt б) Пауал кулланган сөт турындагы мисал Питер үрнәгеннән нәрсәсе белән аерылып тора?

ru Такое сравнение провел апостол Петр: «Как новорожденные младенцы, возлюби́те чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение; ибо вы вкусили, что благ Господь» (1 Петра 2:2, 3).

JW_2017_12tt Мондый чагыштыруны рәсүл Питер: «Яңа туган бала кебек, саф сүздән торган сөтне, аннан сезгә котылуга үсәр өчен яратыгыз, чөнки сез Ходайның иминле икәнен кичердегез»,— дип язып үткән (1 Питер 2:2, 3).

ru И сказал Я вам: вы владейте землею их, и вам отдаю в наследие землю, в которой течет молоко и мед».

JW_2017_12tt Һәм Мин сезгә әйттем: сез аларның җирләренә хуҗа булыгыз, һәм сезгә сөт белән бал аккан җирне мирас итеп бирәм».

ru В Иове 10:10 этим словом описывается сгущение молока.

JW_2017_12tt Әюб 10:10 да бу сүз сөтнең куеруын аңлатыр өчен кулланыла.

ru Между тем, девочки делают из свежего козьего молока творог (7).

JW_2017_12tt Камыр күтәрелгәнче ул башка эшләрен үти, ә кызлары ул вакыт яңа сауган сөттән эремчек ясый (7).

ru 5:12 — Что означает выражение «глаза его — как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке»?

JW_2017_12tt 5:12 — «Аның күзләре — су ташкыннары янындагы сөттә коенучы күгәрченнәр сыман» дигән сүзләр нәрсә аңлата?

ru – Не о молоке надо думать, товарищи! – вскричал Наполеон, закрывая собой вёдра. – О нём позаботятся. Урожай – вот что главное.

tatoebatt – Сөт турында хафаланмагыз, иптәшләр! – дип кычкырды Наполеон, чиләкләрне үз гәүдәсе белән каплап. – Урып-җыю күпкә мөһимрәк.

ru Павел же на примере потребности в молоке показывает, что некоторые, считающие себя духовно взрослыми, питаются плохо.

JW_2017_12tt Пауал исә сөттә кирәклелек мисалында үзләрен рухи яктан өлкән дип санаган кайбер кешеләрнең начар туклануларын күрсәтә.

ru Но насколько же их взволновала благая весть на языке, который они впитали с молоком матери! (Деяния 2:5, 7—12).

JW_2017_12tt Әмма яхшы хәбәрне ана сөте белән кергән телдә ишеткәч, алар дулкынланып киткән! (Рәсүлләр 2:5, 7—12).

ru 4:11 — Почему пастух сказал, что «сотовый мед каплет из уст» возлюбленной и «мед и молоко под языком» ее?

JW_2017_12tt 4:11 — Ни өчен көтүче егет сөйгәне хакында «иреннәреннән кәрәзле бал ага» һәм «бал һәм сөт аның теле астында» дигән?

ru Сыр делают из молока.

tatoebatt Сырны сөттән эшлиләр.

ru.glosbe.com

Мясо по Татарский - Русский-Татарский Словарь

ru Вот и свадьба, вот и праздник, полтора пуда мяса потребуется.

tatoebatt Туй җитә дә, сый җитә, бер пот ярым ит китә.

ru Мясо сначала оттаивай, а потом руби.

tatoebatt Итне эреткәч кенә чаба башла.

ru Там упоминается, сколько минут мясо следует держать в воде, как выпускать остатки крови, какого вида солью его натирать и сколько раз полоскать в холодной воде.

JW_2017_12tt Анда ит ничә минут суда торырга тиеш, калган канны ничек чыгарырга, нинди тоз белән тозларга һәм ничә тапкыр суык суда чайкарга икәнлеге язылган.

ru Тощий - в нём даже для вороны нет щепотки мяса.

tatoebatt Карга чукырлык та ите калмаган.

ru Они испортили мясо.

tatoebatt Алар итне сасытканнар.

ru Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать того, что служит преткновением для твоего брата» (Римлянам 14:19—21).

JW_2017_12tt Ит ашамау, шәраб эчмәү һәм имандашыңны рәнҗетерлек яки вәсвәсәгә төшерерлек яисә аның хәлсезләнүенә сәбәп булырлык һичнәрсә эшләмәү яхшы»,— дип язган (Римлыларга 14:19—21).

ru Он предлагает им «хлеба», однако сам заботится, чтобы для них приготовили изысканное угощение: свежеиспеченный хлеб, масло, молоко и лучшее, нежное мясо.

JW_2017_12tt Ибраһим аларга икмәк ашап алырга тәкъдим итә, ә үзе затлы ризык әзерләү турында кайгырта: яңа гына пешерелгән ипи, май, сөт һәм иң яхшы йомшак ит.

ru В Вавилоне не было принято спускать кровь из убитых животных, и израильтяне не должны были есть такое мясо (Бытие 9:3, 4).

JW_2017_12tt Бабылда суелган хайваннарның канын чыгармаганнар, һәм исраиллеләр андый ит ашарга тиеш булмаган (Яратылыш 9:3, 4).

ru Он разрешил есть мясо убитых животных, но запретил употреблять в пищу кровь.

JW_2017_12tt Ул аларга хайваннарның итен ашарга рөхсәт итә, әмма канны ашаудан тыя.

ru Офни и Финеес не были довольны той частью приносимого в жертву животного, которая им полагалась по Закону Бога, и посылали помощника, чтобы тот потребовал у приносящего жертву дать им сырого мяса перед тем, как будет сожжен на жертвеннике тук жертвы.

JW_2017_12tt Алар чатырда рухани булып хезмәт иткәннәр һәм Алла Кануны буенча аларга корбанның билгеле бер өлеше бирелгән булган.

ru 4 После Ноева потопа Бог разрешил людям есть мясо животных, но без крови.

JW_2017_12tt 4 Туфаннан соң Аллаһы кешеләргә хайваннарның итен ашарга рөхсәт иткән.

ru 9 Кто-то может подумать, что руководящий совет просто указывал христианам не употреблять в пищу и не пить саму кровь, а также не есть блюда, приготовленные с добавлением крови, и мясо животных, из которых кровь не была выпущена.

JW_2017_12tt 9 Берәрсе болай дип уйларга мөмкин: җитәкче советның күрсәтмәсе буенча, мәсихчеләргә канны ашарга яки эчәргә, каны чыгарылмаган ит һәм кан өстәп ясалган ризык кына ашарга рөхсәт ителми.

ru В Египте израильтяне ели мясо ягненка, но не его кровь.

JW_2017_12tt Мәсәлән, исраиллеләр бәрәннең итен ашаса да, аның канын эчмәгән.

ru Например, нож может идеально подходить для резки мяса, но можно ли им есть суп?

JW_2017_12tt Мәсәлән, ит кисәр өчен иң яхшы корал — бу пычак, әмма аның белән аш ашар идегезме?

ru Хотя у людей какое-то время не было мяса, Бог давал им достаточно манны.

JW_2017_12tt Хәтта бу кешеләр күпмедер вакыт ит ашамасалар да, Аллаһы аларга җитәрлек манна биреп торган.

ru Указания в отношении различных вопросов — например, употребления в пищу мяса — подчеркивают то, что, служа Иегове, нам необходимо сохранять святость.

JW_2017_12tt Төрле сорауларга, мәсәлән ит ашау буенча сорауга кагылышлы күрсәтмәләр Йәһвәгә хезмәт иткәндә изгелек сакларга кирәклегенә басым ясый.

ru Каждый год в этот день израильские семьи устраивали ужин, на котором ели мясо молодого, не имевшего порока ягненка.

JW_2017_12tt Һәр ел бу көнне гаиләләрдә кич белән яшь, кимчелексез бәрән итен ашаганнар.

ru Во-вторых, когда человек приносил жертву, жир которой должен был сжигаться на жертвеннике, нечестивые священники посылали слугу, и он, угрожая, требовал дать ему сырого мяса еще до жертвоприношения (Лев.

JW_2017_12tt Икенчедән, бу явыз руханилар, кеше мәзбәхтә яндырыр өчен корбан алып килгәндә, үз ярдәмчеләрен чи ит кисәге алырга җибәргән, һәм тегеләре шул кешене куркытып, корбан мае Йәһвә өчен яндырылганчы ит алганнар (Лев.

ru Учиться читать совершенно ни к чему, когда мясо и так пахнет за версту.

tatoebatt Укый белүнең хаҗәте дә юк: ит исе бер чакрымнан ук сизелеп тора ич.

ru Мясо сырое.

tatoebatt Чи ит бу.

ru Человек вместе со своей семьей ел мясо принесенного в жертву животного, возможно, в одной из столовых храма.

JW_2017_12tt Андый корбан китергән кеше үз гаиләсе белән корбанга китерелгән хайванның итен, бәлкем, гыйбадәтханәнең берәр аш бүлмәсендә ашаган.

ru И потому, если пища становится для моего брата преткновением, не буду есть мяса вовек, чтобы не стать преткновением для моего брата» (1 Коринфянам 8:12, 13).

JW_2017_12tt Менә шуңа күрә мин ашаган ризык имандашымны вәсвәсәгә төшерергә сәбәпче булса, аны вәсвәсәләндермәү өчен һичкайчан ит ашамам»,— дип язган Паул (1 Көринтлеләргә 8:12, 13).

ru Даже если выпустить кровь, какое-то ее количество может остаться в мясе.

JW_2017_12tt Канны чыгарсаң да, аның өлеше иттә кала.

ru Мясо этого быка нельзя было есть или продавать, поэтому хозяин нес большие убытки.

JW_2017_12tt Андый хайванны үтерү кыйммәткә төшкән, чөнки бу кеше аның итен ашый алмаган һәм башкаларга аны сата алмаган.

ru 24:2). В Неемии 8:10 машманни́м, по-видимому, означает пищу, приготовленную с большим количеством растительного масла. Возможно, в нее входило даже мясо с вкраплениями жира, но не с отложениями чистого животного жира.

JW_2017_12tt 24:2). Нихами 8:10 дагы машманни́м сүзе, күрәсең, күп май салып пешерелгән ризыкны аңлата. Бу ризыкка, бәлкем, ит тә салынгандыр, әмма бу ит майлы булмаган.

ru.glosbe.com


Смотрите также