Толкование на книгу Исход, глава 16 читать онлайн. К вечеру будете есть мясо а утром насытитесь хлебом
Манна небесная - Библейская история
Манна небесная – съедобное вещество, которое, согласно Библии, Бог послал израильтянам во время их странствования по пустыне. Эта история описана в 16 главе Книги Исход. Есть два толкования происхождения слова манна. Согласно первому, произошло оно от арамейского «Ман-ху» (что это?) – такой вопрос задавали евреи Моисею, увидев манну впервые. По второй версии слово манна произошло от арабского mennu (еда).
Сбор манны. Художник Д. БоутсИстория о манне небесной в Библии.
Через полтора месяца после исхода из Египта, беглецы начали высказывать Моисею и Аарону недовольство, связанное с тем, что народ голодал. Тогда Господь сказал Моисею:
Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет,
а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни. (Исход, глава 16)
Моисей и Аарон собрали всех сынов Израилевых и сказали, что Господь услышал их ропот, и теперь они должны предстать «пред лице Господа». Господь говорил:
Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Господь, Бог ваш.
Так и произошло. Вечером к тому месту, где находились сыны Израилевы, слетелось большое количество перепелов, а утром, когда сошла роса, появилась и манна небесная. Помня наказ Бога, Сыны Израилевы собирали столько манны, сколько им необходимо было, чтобы прокормиться. Однако, некоторые не послушали и стали собирать манну про запас. Но манна начинала плохо пахнуть, и в ней заводились черви. В шестой день собирали манны вдвое больше – на 2 дня – и она не портилась. Манна небесная появлялась каждый день, кроме субботы.
Господь повелел Моисею и Аарону наполнить манною сосуд и сохранить манну как напоминание о том, как Господь вывел евреев из земли Египетской. Манну хранили в Ковчеге свидетельства (Ковчеге завета).
Сыны Израилевы питались манной в течение 40 лет, пока не вышли в земли Ханаанской. Согласно другим источникам, манна перестала появляться после смерти Моисея (или по прошествии 40 дней после смерти Моисея).
Что такое манна небесная?
В Библии манна небесная описывается как нечто мелкое, круповидное, как иней на земле. Также сказано, что она таяла под лучами солнца. Далее находим, что
… она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом. (Исход, глава 16)
Несколько иное описание находим в книге Числа:
… Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.
И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.
Согласно Вавилонскому Талмуду, манна небесная меняла вкус в зависимости от того, кто ее ел: она была как мед для маленьких детей, как хлеб для молодежи, и как масло для взрослых.
Растение тамарискУченые предлагают различные варианты объяснения, чем была манна небесная. Некоторые считают, что манна – смола растения Тамариск, переработанная тлей. Смола эта по консистенции похожа на воск, имеет медовый запах и светло-желтый цвет. Это, действительно, напоминает библейское описание манны. Более того, тамариксовую смолу смешивали с мукой и пекли лепешки, которые назывались аль-ман». Тамариксу в Древнем Египте приписывали сильные оккультные свойства. Однако, таморисковая смола состоит в основном из сахара, поэтому вряд ли смогла бы обеспечить достаточное питание для населения в течение длительного периода.
Согласно второй версии, манна – съедобные слоевища особого рода лишайников, которые могли переноситься ветром на большие расстояния. Лишайник этот называется леканора. Он содержит белки, а потому, действительно, может стать пищей на долгий промежуток времени.
Упоминание в Библии того, что в Манне быстро заводились черви, привело исследователей к версии, что манна – это, возможно, гриб psilocybe cubensis — пресловутый рассадник для насекомых. В начале роста грибы появляются в виде малых волокон (мицелий), которые напоминают иней.
Есть также версии, что манна могла быть саранчой, или соком суккулентных растений, например, растений из рода верблюжья колючка, сок которых съедобен и при употреблении подавляет аппетит, эффективно борясь с чувством голода.
Значение манны небесной
В иудаизме манна небесная — некий аналог материнского молока. Господь питал молодой еврейский народ манной. Согласно Книге Исход, каждый день евреи должны были собирать один гомер (мера объема – около 3,5 литров) манны на члена семьи. Согласно Талмуду, манна в изобилии появлялась у временных жилищ тех, кто отличался твердой верой в Бога, и далеко от дома тех, кто сомневался. Один из классических мидрашей говорит, что манна выскальзывала из рук язычников. Несмотря на многочисленные намеки о неравномерном распределении манны, в классической раввинской литературе высказывается мнение, что манна выпадала в очень больших количествах каждый день.
В христианстве манна небесная – олицетворение благодати Божьей.
Многие христианские вегетарианцы используют историю о манне небесной в подтверждение своей теории о том, что Бог изначально предназначил человеку не есть мяса, однако эта теория весьма спорна, так как находим множество противоречий в Библии.
Выражение манна небесная часто используется для обозначения какой-либо Божественной или духовной пищи.
bibliya-online.ru
Толкование на книгу Исход, глава 16 читать онлайн
<<< БИБЛИОТЕКА >>>
Глава 16
Исх.16:1. И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.
Через месяц по выходе их Египта (Чис.33:3) евреи пришли в пустыню Син, не прямо из Елима, а из стана, бывшего при море (Чис.33:10–11).
Исх.16:2. И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, Исх.16:3. и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом.
Ропот направлен против обоих братьев – их божественного посланничества: «вывели нас в пустыню» (Исх.3:10), а вместе с тем и против самого Всевышнего, призвавшего Моисея и Аарона. Кроме прихоти (Пс.77:18, 105:14), основанием для ропота является боязнь голодной смерти, более мучительной, чем смерть от египетских казней в состоянии полного материального довольства: «сидели у котлов мясных» (Чис.11:4–5).
Исх.16:4. И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет; Исх.16:5. а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.
Горестное воспоминание: «ели хлеб досыта» (Исх.16:3) не должно иметь места. Дан будет хлеб с неба, т. е. манна (Исх.16:15, Пс.77:24), в достаточном на каждый день количестве, и им будет напитан народ досыта (Исх.16:8, Пс.77:25). Ежедневное собирание манны напоминало евреям о всецелой зависимости их существования от Бога (Втор.8:16–17) и в то же время приучало к точному исполнению требования не заготовлять ее на другой день, кроме субботы (Исх.16:29). В этом отношении дарование манны является испытанием народа еврейского.
Исх.16:6. И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнáете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской, Исх.16:7. и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы чтó такое, что ропщете на нас? Исх.16:8. И сказал Моисей: узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа.
Прежде объявления воли Божией, Моисей и Аарон стараются остановить ропот. Роптать против них нет оснований, так как не они, Моисей и Аарон, вывели евреев из Египта и подвергли последних бедствию: «мы чтó такое, что ропщете на нас?» Ответственным за бедствие является сам Бог, так как Он вывел народ из Египта. Как ответственный за лишения, Господь услышал народный ропот и явился Израилю. И в этом предстоящем явлении Сущего заключается основание для прекращения недовольства. Бог, изведший евреев из Египта и теперь подвергший их лишению, сам и устранит последнее: «вечером даст... мяса,.. а утром хлеба».
Исх.16:9. И сказал Моисей Аарону: скажи всему обществу сынов Израилевых: предстаньте пред лице Господа, ибо Он услышал ропот ваш. Исх.16:10. И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.
Явление славы Господней, служившее указанием на присутствие Бога среди народа (Чис.16:19 и др., 3Цар.8:10, 11), было наглядным доказательством справедливости предшествовавшей речи Моисея.
Исх.16:11. И сказал Господь Моисею, говоря: Исх.16:12. Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Господь, Бог ваш. Исх.16:13. Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана; Исх.16:14. роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. Исх.16:15. И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
По свидетельству путешественников весной на синайском полуострове бывает такая масса перелетных птиц, что их можно ловить руками. Это естественное явление и послужило орудием в руках Промысла Божия для напитания евреев. По указанию Чис.11:9, появление росы сопровождалось появлением манны. Но так как роса сходит с небес (Втор.33:13, 28, Зах.8:12), то и манна, даруемая небом, называется«хлебом с неба» (Исх.16:4, Пс.77:24, Пс.104:40, Неем.9:15, Ин.6:31). По внешнему виду она напоминала кориандровое семя белого, как иней, или желтовато-голубого цвета, была похожа на бдоллах, а по вкусу была то же, что лепешка с медом (Исх.16:31,Чис.11:7). Самое слово «манна» образовано из двух еврейских слов: «ман», «ма» – что и «гу» – он, и буквально значит: что это? Производство от «манан» – дарить не имеет для себя основания в тексте. Подобно появлению перепелов, дарование манны считается со времени Иосифа Флавия явлением естественным. Как он, так и другие исследователи отождествляют библейскую манну с манной тамарисковой вытекающей из тамарисков в виде клея. В жидком состоянии последняя имеет темновато-грязный цвет, а в сухом – совершенно белый; собирается на Синайском полуострове в вади Фейран и Гарандел в то же самое время, в которое находились евреи в пустыне Син, – в мае, июне. Но при всем сходстве между манной библейской и тамарисковой есть и существенное различие. Оно касается прежде всего количества. Евреи собирали манну каждый по гомору (Исх.16:16), следовательно, все в достаточном количестве; между тем тамарисковой манны добывается в год не более 500–600 фунтов. Манной евреи питались во все сорокалетнее странствование (Исх.16:35), даже на восточно-иорданской стороне (Нав.5:12), между тем тамарисковая манна, кроме пустыни Син, нигде теперь не встречается. Тамарисковая манна вроде воска, а библейская – как мука или крупа, которую могли молоть в жерновах, толочь в ступе и варить в котле (Чис.11:8). Библейская манна подвергалась разложению (Исх.16:20), а тамарисковая нет; первая не появлялась по субботам (Исх.16:27), последняя собиралась и в этот день.
Исх.16:16. вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте. Исх.16:17. И сделали так сыны Израилевы и собрали, кто много, кто мало; Исх.16:18. и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть.
Количество собираемой манны измерялось гомором (евр. «омер» – спор). Данный термин служил названием неизвестной меры вместимости, а обозначает «сосуд для питья, какой обыкновенно имеют при себе жители Востока в своих путешествиях по пустыне для черпания воды из источников» (Михаэлис). Такой же точно взгляд высказывает и другой экзегет – Канне. И так как эти домашние сосуды при относительном равенстве могли быть различной вместимости, то этим и объясняется то обстоятельство, что у собравших больше манны (Исх.16:17) при измерении ее гомором не было лишнего и у собравших меньше не оказалось недостатка. Большие по числу членов семьи имели и большие гоморы, благодаря чему в них и могло вместиться большее количество собранной манны, – лишней манны не оказалось. Меньшие семейства имели меньшие гоморы, и в них вошло столько манны, сколько было нужно для семьи, – недостатка не было. Если указанным пониманием термина «гомор» достаточно объясняется речь Исх.16:18,то ему не противоречит замечание Исх.16:36, что гомор – 1/10 ефы. В виду неодинаковой его вместимости было вполне естественно указать отношение его к определенной мере1.
Исх.16:19. И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра. Исх.16:20. Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, – и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
Неисполнение второго приказания всего скорее объясняется жадностью (Чис.11:32–33).
Исх.16:21. И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло. Исх.16:22. В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею. Исх.16:23. И [Моисей] сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра. Исх.16:24. И отложили то до утра, как повелел [им] Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
Так как народу не был разъяснен смысл приказания собирать в шестой день двойное количество манны (Исх.16:5), то вполне естественно, что он не понимал его. Намек на это содержится в поведении начальников общества. Они доносят Моисею о выполнении его повеления, как бы дожидаясь указания, что же следует делать с двойным количеством манны.
Исх.16:25. И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле; Исх.16:26. шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день. Исх.16:27. Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать – и не нашли. Исх.16:28. И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих? Исх.16:29. смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день. Исх.16:30. И покоился народ в седьмой день. Исх.16:31. И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
Имевшее место на первый раз непослушание некоторых из народа было устранено впоследствии вторичным повторением закона о субботе (Исх.16:28–30).
Исх.16:32. И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните [манною] гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской. Исх.16:33. И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд [золотой], и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши. Исх.16:34. И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.
Так как устройство скинии собрания и ее принадлежностей, в частности ковчега завета, относится к позднейшему времени, то, по мнению одних экзегетов, события данных стихов имели место гораздо позднее пребывания евреев в пустыне Син. Другие же на основании Исх.33:7 и дальнейших стихов 33 гл. Исх. предполагают, что до построения скинии у евреев существовало особое святилище, в котором и был поставлен сосуд с манной.
Исх.16:35. Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.
Замечание Исх.16:35 не принадлежит позднейшему времени и автору.
Примечание:
1. Очень интересное замечание. Гомор – совершенно фиксированная мера объема (Прим. Ред.).
Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter
<<< СОДЕРЖАНИЕ >>>
www.biblioteka3.ru
ИСХ 16 - Древо
Библия. Ветхий Завет. Исход. Глава 16
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской. | 1 Воздвигошася же от Елима, и прииде весь сонм сынов Израилевых в пустыню Син, яже есть между Елимом и между Синою. В пятый же надесять день втораго месяца изшедшым им от земли Египетския, |
2 И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, | 2 возропта весь сонм сынов Израилевых на Моисеа и Аарона, |
3 и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом. | 3 и рекоша к ним сынове Израилевы: о дабы быхом измерли мы уязвени от Господа в земли Египетстей, егда седяхом над котлы мясными и ядохом хлебы до сытости: яко изведосте ны в пустыню сию уморити весь сонм сей гладом. |
4 И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет; | 4 Рече же Господь к Моисею: се, Аз одождю вам хлебы с небесе: и изыдут людие, и соберут доволное дню, на (всяк) день, яко да искушу их, аще пойдут в законе Моем, или ни: |
5 а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни. | 5 и будет в день шестый, и уготовят, еже внесут, и да будет сугубо, еже собираша на всяк день. |
6 И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской, | 6 Рече же Моисей и Аарон ко всему сонму сынов Израилевых: в вечер (сей) увесте, яко Господь изведе вы от земли Египетския, |
7 и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас? | 7 и заутра узрите славу Господню, внегда услышати Господу роптание ваше на Бога: мы же что есмы, яко ропщете на ны; |
8 И сказал Моисей: узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа. | 8 И рече Моисей: егда даст Господь вам в вечер мяса ясти и хлебы заутра до сытости, понеже услыша Господь роптание ваше, имже ропщете на ны: мы же что есмы; не на нас бо роптание ваше, но точию на Бога. |
9 И сказал Моисей Аарону: скажи всему обществу сынов Израилевых: предстаньте пред лице Господа, ибо Он услышал ропот ваш. | 9 И рече Моисей ко Аарону: глаголи ко всему сонму сынов Израилевых: приидите пред Бога, услыша бо роптание ваше. |
10 И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке. | 10 Егда же глаголаше Аарон всему сонму сынов Израилевых, и обратишася в пустыню, и слава Господня явися во облаце, |
11 И сказал Господь Моисею, говоря: | 11 и рече Господь к Моисею глаголя: |
12 Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом - и узнаете, что Я Господь, Бог ваш. | 12 слышах роптание сынов Израилевых: рцы к ним глаголя: к вечеру да снесте мяса и заутра насытитеся хлебов, и увесте, яко Аз есмь Господь Бог ваш. |
13 Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана; | 13 Бысть же вечер, и приидоша крастели и покрыша полк. Заутра же бысть спадшей росе около полка, |
14 роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. | 14 и се, на лицы пустыни мелко яко кориандр, бело аки лед на земли. |
15 И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу; | 15 Узревше же то сынове Израилевы, реша друг ко другу: что есть сие; Не ведяху бо, что бяше. Рече же Моисей к ним: сей хлеб, егоже даде Господь вам ясти: |
16 вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте. | 16 сей глагол, егоже завеща Господь: соберите от него кийждо на домашния, гомор поглавно по числу душ ваших, кийждо вас с домашними своими соберите. |
17 И сделали так сыны Израилевы и собрали, кто много, кто мало; | 17 И сотвориша тако сынове Израилевы, и собраша ов много, ов же мало: |
18 и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть. | 18 и измеривше гомором, не преизбыточествова иже много, и иже мало, не мнее прият: кийждо на домашних своих собраша. |
19 И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра. | 19 И рече Моисей к ним: никтоже да оставит на утрие от него. |
20 Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, - и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей. | 20 И не послушаша Моисеа, но оставиша нецыи от него на утрие, и воскипе червми и возсмердеся. И оскорбися на них Моисей. |
21 И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло. | 21 И собираша оное рано рано, кийждо надлежащее себе: егда же огреваше солнце, растаяваше. |
22 В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею. | 22 Бысть же в день шестый, собраша потребное сугубо, два гомора комуждо. Приидоша же вси князи сонма и поведаша Моисею. |
23 И [Моисей] сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра. | 23 Рече же Моисей к ним: сие слово есть, еже глагола Господь: суббота покой свят Господу заутра: елика аще печете, пецыте, и елика аще варите, варите, все же избыточное оставите в скрове на утрие. |
24 И отложили то до утра, как повелел [им] Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем. | 24 И оставиша от того до утрия, якоже заповеда им Моисей: и не возсмердеся, ниже червь бысть в нем. |
25 И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле; | 25 Рече же Моисей: ядите днесь, есть бо суббота покой Господу: днесь не обрящете на поли: |
26 шесть дней собирайте его, а в седьмой день - суббота: не будет его в этот день. | 26 шесть дний собирайте, в седмый же день суббота: яко не будет в нем. |
27 Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать - и не нашли. | 27 Бысть же в седмый день, изыдоша нецыи от людий собирати, и не обретоша. |
28 И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих? | 28 Рече же Господь Моисеови: доколе не хощете послушати заповедий Моих и закона Моего; |
29 смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день. | 29 зрите: Господь бо даде вам субботу день сей: сего ради Той даде вам в день шестый хлеба на два дни: седите кийждо вас в дому своем у себе, никтоже да исходит от места своего в день седмый. |
30 И покоился народ в седьмой день. | 30 И субботствоваша людие в день седмый. |
31 И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом. | 31 И прозваша сынове Израилевы имя тому манна: бяше же яко семя кориандрово бело, вкус же его аки мука с медом. |
32 И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните [манною] гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской. | 32 Рече же им Моисей: сей глагол, егоже завеща Господь: наполните гомор от манны в скров в роды вашя: да видят хлеб, егоже ядосте вы в пустыни, егда изведе вас Господь от земли Египетския. |
33 И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд [золотой], и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши. | 33 И рече Моисей ко Аарону: возми стамну златую едину и вложи в ню гомор полный от манны, и положиши тую пред Богом в соблюдение в роды вашя. |
34 И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею. | 34 Якоже заповеда Господь Моисею, положи ю Аарон пред свидением в соблюдение. |
35 Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской. | 35 Сынове же Израилевы ядоша манну лет четыредесять, дондеже приидоша в землю обитаемую, и ядоша манну, дондеже приидоша во страну Финикийскую: |
36 А гомор есть десятая часть ефы. | 36 гомор же десятая часть трех мер бяше. |
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
drevo-info.ru
Симфония для Библии. Новый русский перевод
Исх 12:8 В ту же ночь съешьте мясо, поджаренное над огнем, приправленное горькими травами, с хлебом, приготовленным без закваски.
Исх 12:9 Не ешьте мясо сырым или вареным, жарьте его над огнем – голову, ноги и потроха.
Исх 12:46 Эту жертву следует есть в том доме, где ее приготовили – не выносите мясо из дома. Не ломайте ни одной из костей.
Исх 16:12 – Я услышал ропот израильтян. Скажи им: «К сумеркам вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я – Господь, ваш Бог».
Исх 21:28 Если бык забодает мужчину или женщину до смерти, быка нужно забить камнями, а мясо его есть нельзя. Но хозяин быка не будет в ответе.
Исх 22:31 Будьте Моим святым народом: не ешьте мясо животного, растерзанного дикими зверями. Бросайте его собакам.
Исх 29:14 Мясо быка, шкуру и кишки сожги за пределами лагеря. Это приношение за грех.
Исх 29:31 Возьми мясо барана для жертвы посвящения и свари его в священном месте.
Исх 29:32 Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания.
Лев 4:11 Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках –
Лев 6:28 Глиняный горшок, в котором готовится мясо, нужно разбить, а если оно готовится в бронзовом, горшок нужно очистить и вымыть.
Лев 7:15 Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда ее принесли. Его нельзя оставлять до утра.
Лев 7:17 Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
Лев 7:18 Если мясо жертвы примирения будут есть на третий день, она не будет принята. Она не будет засчитана тому, кто ее принес, потому что она нечиста. Тот, кто будет ее есть, подлежит наказанию.
Лев 7:19 Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
Лев 7:20 Но если мясо Господней жертвы примирения будет есть тот, кто нечист, он должен быть исторгнут из своего народа.
Лев 7:21 Если кто-нибудь прикоснется к нечистому – к человеческой нечистоте, к нечистому животному или любой нечистой твари, а потом станет есть мясо Господней жертвы примирения, он должен быть исторгнут из своего народа».
Лев 8:17 Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжег за лагерем, как повелел Моисею Господь.
Лев 8:31 Моисей сказал Аарону и его сыновьям: – Сварите мясо у входа в шатер собрания и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящения, как я велел, сказав : «Пусть Аарон и его сыновья едят это».
Лев 9:11 Мясо и шкуру он сжег за лагерем.
Лев 11:8 Не ешьте их мясо и не прикасайтесь к их трупам: они нечисты для вас.
Лев 11:11 Гнушаясь ими, не ешьте их мясо. Гнушайтесь их трупами.
Лев 16:27 Молодого быка и козла для жертвы за грех, чью кровь внесли в Святое Святых, чтобы совершить отпущение, нужно вынести из лагеря. Их шкуры, мясо и нечистоты нужно сжечь.
Лев 19:26 Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
Чис 11:13 Где мне взять мясо для этого народа? Они плачут предо мной и говорят: «Накорми нас мясом!»
Чис 11:18 Скажи народу: «Освятитесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо. Господь услышал, как вы плакали и говорили: “Поесть бы нам мяса! В Египте было лучше!” Господь накормит вас мясом.
Чис 11:33 И пока еще мясо было у них на зубах, прежде чем его можно было проглотить, Господь разгневался на народ и поразил его лютым мором.
Чис 18:18 Их мясо отойдет тебе, подобно грудине из приношения потрясания и правому бедру.
Чис 19:5 Пусть у него на глазах шкуру, мясо, кровь и нечистоты телицы сожгут.
Втор 12:27 Приносите свои всесожжения – и мясо, и кровь – на жертвенник Господа, своего Бога. Кровь твоих жертв должна выливаться у жертвенника Господа, твоего Бога, а мясо можешь съесть.
Втор 14:8 Свинья тоже нечиста: копыто у нее раздвоено, но она не жует жвачку. Не ешьте ее мясо и не прикасайтесь к их трупам.
Втор 15:22 Ты должен съесть его в своем городе. И ритуально нечистый, и чистый человек может есть его мясо, как если бы это была газель или олень.
Втор 16:3 Не ешь это мясо с дрожжевым хлебом, но семь дней ешь пресный хлеб, хлеб горя, потому что ты покинул Египет в спешке, – чтобы ты всю жизнь вспоминал время исхода из Египта.
Втор 16:4 Пусть в твоем владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня.
Втор 28:31 Твоего вола заколют у тебя на глазах, но ты не будешь есть его мясо. Твоего осла уведут у тебя силой и не вернут. Твои овцы достанутся врагам, и никто не спасет их для тебя.
Суд 6:19 Гедеон пошел домой, приготовил козленка и сделал из ефы муки пресного хлеба. Положив мясо в корзину и налив похлебку в горшок, он принес это к Нему под дуб и положил там.
Суд 6:20 Ангел Господень сказал ему: – Возьми мясо и пресный хлеб, положи их на эту скалу и вылей похлебку. Гедеон сделал это.
Суд 6:21 Концом посоха, который был у Него в руке, Ангел Господень прикоснулся к мясу и пресному хлебу. Из скалы вырвалось пламя, которое пожрало мясо и хлеб. И Ангел Господень исчез.
1Цар 2:13 ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке.
1Цар 2:15 Мало этого, еще до того, как сжигали жир, слуга священника приходил и говорил человеку, который приносил жертву: «Дай священнику мяса для жаркого. Он не возьмет у тебя вареное мясо, только сырое».
1Цар 14:33 Тогда Саулу сообщили: − Смотри, народ грешит против Господа, поедая мясо, в котором еще есть кровь. − Вы поступили вероломно, − сказал он. − Прикатите ко мне немедленно большой камень.
1Цар 14:34 Затем он сказал: − Пройдите среди народа и скажите ему: «Пусть каждый приводит ко мне своих волов и овец, режет их здесь и ест. Не грешите против Господа, поедая мясо, в котором еще есть кровь». И каждый приводил той ночью своего вола и резал его там.
1Цар 25:11 Неужели я возьму хлеб, воду и мясо, приготовленное для моих стригалей, и отдам людям, которые явились неизвестно откуда?
3Цар 17:6 Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
3Цар 19:21 Тогда Елисей вернулся, взял пару волов и зарезал их. Он сжег плуг, чтобы приготовить мясо, раздал его людям, и они ели. После этого он отправился в путь, чтобы следовать за Илией, и стал его слугой.
Пс 49:13 Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь?
Ис 22:13 Но нет, вместо этого у вас веселье и радость; вы режете волов, убиваете овец, едите мясо и пьете вино! – Давайте будем есть и пить, – говорите, – потому что завтра умрем!
Ис 44:16 Половину дерева он сжигает и готовит на нем пищу, жарит мясо и наедается досыта. Он греется и говорит: «Я согрелся, почувствовал огонь».
Ис 44:19 Никто не задумывается, нет ни знания, ни понимания, чтобы сказать: «Половину этого я сжег, испек на углях лепешки, зажарил мясо и поел. Стану ли я делать из остатка омерзительную вещь? Стану ли поклоняться куску дерева?»
Иер 7:21 Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: – Прилагайте ваши всесожжения к прочим жертвам и ешьте мясо.
Иер 11:15 – Какое право ты имеешь быть в Моем доме, Мой возлюбленный народ? Может ли мясо жертвенное удалить их? Даже делая зло, вы радуетесь!
Иез 4:14 Тогда я сказал: – О нет, Владыка Господь! Я никогда не осквернялся. С юности и до сегодняшнего дня я никогда не ел ни мертвечины, ни растерзанного диким зверем. Нечистое мясо не входило в мои уста.
Иез 11:3 Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город – котел, а мы – мясо».
Иез 11:7 Поэтому так говорит Владыка Господь: – Ваши убитые, которых вы положили в нем – это мясо, а этот город – котел, но вас Я изгоню из него.
Иез 24:4 Брось в него мясо, хорошее мясо – окорок и лопатку, – и наполни лучшими из костей.
Иез 24:10 Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
Иез 33:25 Поэтому скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Вы едите мясо с кровью, поклоняетесь идолам и проливаете чужую кровь – вам ли владеть этой землей?
Иез 39:17 – А тебе, сын человеческий, так говорит Владыка Господь: Скажи разным птицам и диким зверям: «Собирайтесь и отправляйтесь отовсюду на жертвенный пир, который Я готовлю для вас, на великий жертвенный пир в горах Израиля. Вы будете есть мясо и пить кровь.
Иез 39:18 Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками, – упитанной скотиной с Башана.
Иез 40:43 К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый в ладонь в длину, а на столы клали жертвенное мясо.
Иез 46:20 Он сказал мне: – Здесь священники будут готовить мясо жертвы повинности и жертвы за грех и печь хлебное приношение, чтобы не выносить их во внешний двор и не освятить народ.
Иез 46:24 Он сказал мне: – Это кухни, где служители дома будут готовить мясо жертв, приносимых народом.
Дан 10:3 Я не ел вкусной пищи, мясо и вино не касались моих губ, и я не умащался благовонными маслами, пока не прошли три недели.
Ос 8:13 Они предлагают Мне жертвоприношения и едят мясо, но Господу они неугодны. Теперь Он вспомнит их грехи и накажет их. Они вернутся в Египет.
Мих 3:3 Вы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок , как убоину для котла.
Агг 2:12 если кто-то несет посвященное мясо в поле одежды и прикоснется ею к хлебу, похлебке, вину, маслу или другой еде, освятится ли эта еда? Священники ответили: – Нет.
Зах 11:16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать молодых, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.
1Кор 10:28 Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести –
bible-teka.com
Все, что нужно знать о Парашат а-ман — вопросы раввину
1. Что такое Парашат а-ман?
Парашат а-ман — это отрывок из недельной главы Бешалах (Шмот 16:4-36), в котором говорится о том, как евреи собирали и ели в пустыне ман, который посылал Всевышний. Чтение «Парашат аМан» это сгула для достойного и полноценного достатка в семье.
2. Когда принято читать Парашат а-ман?
Наиболее известный обычай — читать Парашат а-ман на неделе, когда читают недельную главу Бешалах. Однако не всем известно, что в Шулхан Арухе (Орах Хаим 1:5) сказано: хорошо читать этот отрывок ежедневно.
3. Откуда пошел обычай читать Парашат а-ман в ту неделю, когда читают главу Бешалах?
Этот обычай впервые упоминается в трудах раби Менахема-Мендла из Риминова (5505/1745-5575/1815).
4. В чем смысл чтения Парашат а-ман?
Чтение этого отрывка помогает человеку понять и поверить, что его пропитание приходит Свыше в соответствии с тем, что ему полагается (это ашгаха пратит — «присмотр» Всевышнего за каждым человеком, Б-жественное «вмешательство» в его жизнь). И если кто-то прилагает усилия, чтобы получить больше, это вовсе не значит, что в конечном счете он заработает больше. Кроме того, в Иерусалимском Талмуде упоминается: тот, кто читает Парашат а-ман, может быть уверен, что у него не будет недостатка в пропитании (Мишна Брура 1:13).
5. В какой день этой недели лучше читать Парашат а-ман?
Известный обычай — читать Парашат а-ман в йом шлиши (вторник). Хатам Софер (Торат Моше 28 б) пишет, что можно читать и в йом рвии (среду), поскольку в эти дни было рассечено Красное море, а обеспечить пропитание — так же тяжело, как рассечь Красное море.
6. Можно ли читать Парашат а-ман ночью?
Существует спор о том, можно ли читать Парашат а-ман ночью. Поэтому изначально лучше читать ее днем (Биркей Йосеф 1:13).
7. Можно ли читать Парашат а-ман перед утренней молитвой?
Некоторые галахичекие авторитеты считают, что лучше не читать Парашат а-ман перед утренней молитвой, поскольку нехорошо человеку просить о собственных нуждах до того, как он помолится Всевышнему.
8. Как следует произносить Парашат а-ман?
Мишна Брура (1:13) пишет, что недостаточно просто прочесть слова, необходимо также понимать текст и внимательно читать о чудесах Всевышнего.
9. Каким образом нужно читать Парашат а-ман?
Некоторые полагают, что принято повторять каждый стих дважды, а также читать перевод на арамейский язык (шнаим микра ве-эхад таргум: дважды — текст Торы и один раз — перевод на арамейский).
10. Можно ли читать Парашат а-ман по-русски?
Поскольку, как было сказано выше, важно понимать, что читаешь, вероятно, тот, кто не понимает иврит, может просто прочесть этот отрывок по-русски.
С уважением, Яков Шуб
Приводим Парашат а-ман на иврите и на русском:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתַּזְמִין פַּרְנָסָה לְכָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל וּפַרְנָסָתִי וּפַרְנָסַת אַנְשֵׁי בֵיתִי בִּכְלָלָם. בְּנַחַת וְלֹא בְּצַעַר בְּכָבוֹד וְלֹא בְּבִזּוּי בְּהֶתֵּר וְלֹא בְּאִסּוּר כְּדֵי שֶׁנּוּכַל לַעֲבוֹד עֲבוֹדָתֶךָ וְלִלְמוֹד תּוֹרָתֶךָ כְּמוֹ שֶׁזַנְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ מָן בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ צִיָּה וַעֲרָבָה:
וַיֹּאמֶר יְיָ אֶל משֶׁה הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם וְיָצָא הָעָם וְלָקְטוּ דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ הֲיֵלֵךְ בְּתוֹרָתִי אִם לֹא: וַאֲמַר יְיָ לְמֹשֶׁה הָא אֲנָא מָחֵית לְכוֹן לַחְמָא מִן שְׁמַיָּא וְיִפְּקוּן עַמָּא וְיִלְקְטוּן פִּתְגַּם יוֹם בְּיוֹמֵיהּ בְּדִיל דַּאֲנַסִּנּוּן הַיְהָכוּן בְּאוֹרַיְתִי אִם לָא: וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר יָבִיאוּ וְהָיָה מִשְׁנֶה עַל אֲשֶׁר יִלְקְטוּ יוֹם יוֹם: וִיהֵי בְּיוֹמָא שְׁתִיתָאָה וִיתַקְּנוּן יָת דְּיַיְתוּן וִיהֵי עַל חַד תְּרֵין עַל דְּיִלְקְטוּן יוֹם יוֹם: וַיֹּאמֶר משֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל כָּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עֶרֶב וִידַעְתֶּם כִּי יְיָ הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם: וַאֲמַר מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן לְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּרַמְשָׁא וְתִדְּעוּן אֲרֵי יְיָ אַפֵּיק יָתְכוֹן מֵאַרְעָא דְמִצְרָיִם: וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד יְיָ בְּשָׁמְעוֹ אֶת תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל יְיָ וְנַחְנוּ מָה כִּי תַלִּינוּ עָלֵינוּ: וּבְצַפְרָא וְתֶחֱזוּן יָת יְקָרָא דַיְיָ כַּד שְׁמִיעַ (קֳדָמוֹהִי) יָת תֻּרְעֲמוּתְכוֹן עַל מֵימְרָא דַיְיָ וְנַחְנָא מָה אֲרֵי אַתְרַעַמְתּוּן עֲלָנָא: וַיֹּאמֶר משֶׁה בְּתֵת יְיָ לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ בִּשְׁמֹעַ יְיָ אֶת תְּלֻנֹּתֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו וְנַחְנוּ מָה לֹא עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל יְיָ: וַאֲמַר מֹשֶׁה בִּדְיִתַּן יְיָ לְכוֹן בְּרַמְשָׁא בִּסְרָא לְמֵיכַל וְלַחְמָא בְּצַפְרָא לְמִסְבַּע בְּדִשְׁמִיעַן קֳדָם יְיָ יָת תֻּרְעֲמוּתְכוֹן דִּי אַתּוּן מִתְרַעֲמִין עֲלוֹהִי וְנַחְנָא מָא לָא עֲלָנָא תֻּרְעֲמוּתְכוֹן אֶלָּהֵן עַל מֵימְרָא דַיְיָ: וַיֹּאמֶר משֶׁה אֶל אַהֲרֹן אֱמֹר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְיָ כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶם: וַאֲמַר מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן אֱמַר לְכָל כְּנִשְׁתָּא דִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל קְרִיבוּ קֳדָם יְיָ אֲרֵי שְׁמִיעַן קֳדָמוֹהִי יָת תֻּרְעֲמוּתְכוֹן: וַיְהִי כְּדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּפְנוּ אֶל הַמִּדְבָּר וְהִנֵּה כְּבוֹד יְיָ נִרְאָה בֶּעָנָן: וַהֲוָה כַּד מַלִּיל אַהֲרֹן עִם כָּל כְּנִשְׁתָּא דִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאִתְפְּנִיּוּ לְמַדְבְּרָא וְהָא יְקָרָא דַיְיָ אִתְגְּלִי בַּעֲנָנָא:
וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל משֶׁה לֵּאמֹר: וּמַלִּיל יְיָ עִם מֹשֶׁה לְמֵימָר: שָׁמַעְתִּי אֶת תְּלוּנֹּת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל דַּבֵּר אֲלֵהֶם לֵאמֹר בֵּין הָעַרְבַּיִם תֹּאכְלוּ בָשָׂר וּבַבֹּקֶר תִּשְׂבְּעוּ לָחֶם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְיָ אֱלֹהֵיכֶם: שְׁמִיעַ קֳדָמַי יָת תֻּרְעֲמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַלֵּיל עִמְּהוֹן לְמֵימַר בֵּין שִׁמְשַׁיָּא תֵּיכְלוּן בִּסְרָא וּבְצַפְרָא תִּשְׂבְּעוּן לַחְמָא וְתִדְּעוּן אֲרֵי אֲנָא יְיָ אֱלָהָכוֹן: וַיְהִי בָעֶרֶב וַתַּעַל הַשְּׂלָו וַתְּכַס אֶת הַמַּחֲנֶה וּבַבֹּקֶר הָיְתָה שִׁכְבַת הַטָּל סָבִיב לַמַּחֲנֶה: וַהֲוָה בְרַמְשָׁא וּסְלֵיקַת סְלָיו וַחֲפַת יָת מַשְׁרִיתָא וּבְצַפְרָא הֲוַת נְחָתַת טַלָּא סְחוֹר סְחוֹר לְמַשְׁרִיתָא: וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל וְהִנֵּה עַל פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס דַּק כַּכְּפֹר עַל הָאָרֶץ: וּסְלֵיקַת נְחָתַת טַלָּא וְהָא עַל אַפֵּי מַדְבְּרָא דַּעְדַּק מְקַלַּף דַּעְדַּק כְּגִיר כִּגְלִידָא עַל אַרְעָא: וַיִּרְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל אָחִיו מָן הוּא כִּי לֹא יָדְעוּ מַה הוּא וַיֹּאמֶר משֶׁה אֲלֵהֶם הוּא הַלֶּחֶם אֲשֶׁר נָתַן יְיָ לָכֶם לְאָכְלָה: וַחֲזוֹ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲמָרוּ גְּבַר לַאֲחוּהִי מַנָּא הוּא אֲרֵי לָא יְדָעוּ מָה הוּא וַאֲמַר מֹשֶׁה לְהוֹן הוּא לַחְמָא דִּיהַב יְיָ לְכוֹן לְמֵיכָל: זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְיָ לִקְטוּ מִמֶּנּוּ אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם אִישׁ לַאֲשֶׁר בְּאָהֳלוֹ תִּקָּחוּ: דֵּין פִּתְגָּמָא דִּי פַקִּיד יְיָ לְקוּטוּ מִנֵּיהּ גְּבַר לְפוּם מֵיכְלֵיהּ עֻמְרָא לְגֻלְגַּלְתָּא מִנְיַן נַפְשָׁתֵיכוֹן גְּבַר לְדִי בְמַשְׁכְּנֵיהּ תִּסְּבוּן: וַיַּעֲשׂוּ כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּלְקְטוּ הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט: וַעֲבָדוּ כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּלְקָטוּ דְּאַסְגֵּי וּדְאַזְעֵר: וַיָּמֹדּוּ בָעֹמֶר וְלֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לֹא הֶחְסִיר אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ: וּכְלוֹ בְעֻמְרָא וְלָא אוֹתַר דְּאַסְגֵּי וּדְאַזְעֵר לָא חַסִּיר גְּבַר לְפוּם מֵיכְלֵיהּ לְקָטוּ: וַיֹּאמֶר משֶׁה אֲלֵהֶם אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר: וַאֲמַר מֹשֶׁה לְהוֹן אֱנַשׁ לָא יַשְׁאַר מִנֵּיהּ עַד צַפְרָא: וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל משֶׁה וַיּוֹתִרוּ אֲנָשִׁים מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר וַיָּרֻם תּוֹלָעִים וַיִּבְאַשׁ וַיִּקְצֹף עֲלֵהֶם משֶׁה: וְלָא קַבִּילוּ מִן מֹשֶׁה וְאַשְׁאָרוּ גֻבְרַיָּא מִנֵּיהּ עַד צַפְרָא וּרְחֵשׁ רִיחֲשָׁא וּסְרִי וּרְגֵז עֲלֵיהוֹן מֹשֶׁה: וַיִּלְקְטוּ אֹתוֹ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר אִישׁ כְּפִי אָכְלוֹ וְחַם הַשֶּׁמֶשׁ וְנָמָס: וּלְקָטוּ יָתֵיהּ בִּצְפַר בִּצְפָר גְּבַר לְפוּם מֵיכְלֵיהּ וּמָה דְמִשְׁתָּאַר מִנֵּיהּ עַל אַפֵּי חַקְלָא כַּד חֲמָא עֲלוֹהִי שִׁמְשָׁא פָּשָׁר:
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי לָקְטוּ לֶחֶם מִשְׁנֶה שְׁנֵי הָעֹמֶר לָאֶחָד וַיָּבֹאוּ כָּל נְשִׂיאֵי הָעֵדָה וַיַּגִּידוּ לְמשֶׁה: וַהֲוָה בְּיוֹמָא שְׁתִיאָתָאָה לְקָטוּ לַחְמָא עַל חַד תְּרֵין תְּרֵין עֻמְרִין לְחַד וְאֲתוֹ כָּל רַבְרְבֵי כְנִשְׁתָּא וְחַוִּיאוּ לְמֹשֶׁה: וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר יְיָ שַׁבָּתוֹן שַׁבַּת קֹדֶשׁ לַיְיָ מָחָר אֵת אֲשֶׁר תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ וְאֵת כָּל הָעֹדֵף הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד הַבֹּקֶר: וַאֲמַר לְהוֹן הוּא דִּי מַלִּיל יְיָ שְׁבָתָא שְׁבַת קוּדְשָׁא קֳדָם יְיָ מְחָר יָת דִּי אַתּוּן עֲתִידִין לְמֵפָא אֱפוֹ וְיָת דִּי אַתּוּן עֲתִידִין לְבַשָּׁלָא בַּשִּׁילוּ וְיָת כָּל מוֹתָרָא אַצְנָעוּ לְכוֹן לְמַטְּרַת עַד צַפְרָא: וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ עַד הַבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צִוָּה משֶׁה וְלֹא הִבְאִישׁ וְרִמָּה לֹא הָיְתָה בּוֹ: וְאַצְנָעוּ יָתֵיהּ עַד צַפְרָא כְּמָא דִּפַקִּיד מֹשֶׁה וְלָא סְרִי וְרִיחֲשָׁא לָא הֲוָה בֵיהּ: וַיֹּאמֶר משֶׁה אִכְלֻהוּ הַיּוֹם כִּי שַׁבָּת הַיּוֹם לַיְיָ הַיּוֹם לֹא תִמְצָאֻהוּ בַּשָּׂדֶה: וַאֲמַר מֹשֶׁה אִכְלוּהִי יוֹמָא דֵין אֲרֵי שַׁבְּתָא יוֹמָא דֵין קֳדָם יְיָ יוֹמָא דֵין לָא תַשְׁכְּחֻנֵּיהּ בְּחַקְלָא: שֵׁשֶׁת יָמִים תִּלְקְטֻהוּ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לֹא יִהְיֶה בּוֹ: שִׁתָּא יוֹמִין תִּלְקְטֻנֵּיהּ וּבְיוֹמָא שְׁבִיעָאָה שַׁבְּתָא לָא יְהֵי בֵיהּ: וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ: וַהֲוָה בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה נְפָקוּ מִן עַמָּא לְמִלְקָט וְלָא אַשְׁכָּחוּ: וַיֹּאמֶר יְיָ אֶל משֶׁה עַד אָנָה מֵאַנְתֶּם לִשְׁמֹר מִצְוֹתַי וְתוֹרֹתָי: וַאֲמַר יְיָ לְמֹשֶׁה עַד אֵימָתַי אַתּוּן מְסָרְבִין לְמִטַּר פִּקּוּדַי וְאוֹרָיָתָי: רְאוּ כִּי יְיָ נָתַן לָכֶם הַשַּׁבָּת עַל כֵּן הוּא נֹתֵן לָכֶם בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי לֶחֶם יוֹמָיִם שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי: חֲזוֹ אֲרֵי יְיָ יְהַב לְכוֹן שַׁבְּתָא עַל כֵּן הוּא יָהֵב לְכוֹן בְּיוֹמָא שְׁתִיתָאָה לְחֵם תְּרֵין יוֹמִין תִּיבוּ אֱנַשׁ תְּחוֹתוֹהִי לָא יִפּוֹק אֱנַשׁ מֵאַתְרֵיהּ בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה: וַיִשְׁבְּתוּ הָעָם בַּיּוֹם הַשְּׁבִעִי: וְנָחוּ עַמָּא בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה:
וַיִּקְרְאוּ בֵית יִשְׂרָאֵל אֶת שְׁמוֹ מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ: וּקְרוֹ בֵית יִשְׂרָאֵל יָת שְׁמֵיהּ מָן וְהוּא כְּבַר זְרַע גַּדָּא חִוָּר וְטַעֲמֵיהּ כְּאִסְקְרֵיטָוָן בִּדְבָשׁ: וַיֹּאמֶר משֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְיָ מְלֹא הָעֹמֶר מִמֶּנּוּ לְמִשְׁמֶרֶת לְדֹרֹתֵיכֶם לְמַעַן יִרְאוּ אֶת הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הֶאֱכַלְתִּי אֶתְכֶם בַּמִּדְבָּר בְּהוֹצִיאִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם: וַאֲמַר מֹשֶׁה דֵּין פִּתְגָּמָא דִּי פַקִּיד יְיָ מְלֵי עֻמְרָא מִנֵּיהּ לְמַטְּרָא לְדָרֵיכוֹן בְּדִיל דְּיֶחֱזוּן יָת לַחְמָא דִּי אוֹכָלִית יָתְכוֹן בְּמַדְבְּרָא בְּאַפָּקוּתִי יָתְכוֹן מֵאַרְעָא דְמִצְרָיִם: וַיֹּאמֶר משֶׁה אֶל אַהֲרֹן קַח צִנְצֶנֶת אַחַת וְתֶן שָׁמָּה מְלֹא הָעֹמֶר מָן וְהַנַּח אֹתוֹ לִפְנֵי יְיָ לְמִשְׁמֶרֶת לְדֹרֹתֵיכֶם: וַאֲמַר מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן סַב צְלוֹחִית חֲדָא וְהַב תַּמָּן מְלֵי עֻמְרָא מָן וְאַצְנַע יָתֵיהּ קֳדָם יְיָ לְמַטְרָא לְדָרֵיכוֹן: כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֶל משֶׁה וַיַּנִּיחֵהוּ אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדֻת לְמִשְׁמָרֶת: כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ לְמֹשֶׁה וְאַצְנְעֵיהּ אַהֲרֹן קֳדָם סַהֲדוּתָא לְמַטְּרָא: וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד בֹּאָם אֶל אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת הַמָּן אָכְלוּ עַד בֹּאָם אֶל קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן: וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲכָלוּ יָת מַנָּא אַרְבְּעִין שְׁנִין עַד דְּמֵיתֵיהוֹן לְאַרְעָא יָתְבָתָא יָת מַנָּא אֲכָלוּ עַד דְּאָתוֹ לִסְיָפֵי אַרְעָא דִכְנָעַן: וְהָעֹמֶר עֲשִׂרִית הָאֵיפָה הוּא: וְעֻמְרָא חַד מִן עַסְרָא בִּתְלָת סְאִין הוּא:
בקשה לאחר אמירת פרשת המן
אַתָּה הוּא יְיָ לְבַדֶּךָ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם הָאָרֶץ וְכָל אֲשֶׁר עָלֶיהָ הַיַּמִים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם וְאַתָּה הוּא שֶׁעָשִׂיתָ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת תָּמִיד עִם אֲבוֹתֵינוּ גַּם בַּמִּדְבָּר הִמְטַרְתָּ לָהֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם וּמִצּוּר הַחַלָּמִישׁ הוֹצֵאתָ לָהֶם מַיִם וְגַם נָתַתָּ לָהֶם כָּל צָרְכֵיהֶם שִׂמְלוֹתָם לֹא בָלְתָה מֵעֲלֵיהֶם כֵּן בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וּבַחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים תְּזוּנֵנוּ וּתְפַרְנְסֵנוּ וּתְכַלְכְּלֵנוּ וְתַסְפִּיק לָנוּ כָּל צָרְכֵנוּ וְצָרְכֵי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל הַמְרוּבִּים בְּמִלּוּי וּבְרֶוַח בְּלִי טֹרַח וְעָמָל גָּדוֹל מִתַּחַת יָדְךָ הַנְּקִיָּה וְלֹא מִתַּחַת יְדֵי בָשָׂר וָדָם:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁתָּכִין לִי וּלְאַנְשֵׁי בֵיתִי כָּל מַחֲסוֹרֵנוּ וְתַזְמִין לָנוּ כָּל צָרְכֵנוּ לְכָל יוֹם וָיּוֹם מֵחַיֵּינוּ דֵי מַחֲסוֹרֵנוּ וּלְכָל שָׁעָה וְשָׁעָה מִשָּׁעוֹתֵינוּ דֵי סִפּוּקֵנוּ וּלְכָל עֶצֶם מֵעֲצָמֵינוּ דֵי מִחְיָתֵנוּ מִיָּדְךָ הַטוֹבָה וְהָרְחָבָה וְלֹא כְּמִעוּט מִפְעָלֵינוּ וְקוֹצֶר חֲסָדֵינוּ וּמִזְעֵיר גְּמוּלוֹתֵינוּ וְיִהְיוּ מְזוֹנוֹתַי וּמְזוֹנוֹת אַנְשֵׁי בֵיתִי וְזַרְעִי וְזֶרַע זַרְעִי מְסוּרִים בְּיָדְךָ וְלֹא בְּיַד בָּשָׂר וָדָם:
4. И сказал Господь Моше: Вот Я дождем ниспошлю вам хлеб с небес; и выйдет народ, и соберут они сколько нужно на день в этот день, чтобы Я испытал его, будет ли он поступать по Моему наставлению или нет. 5. И будет в шестой день, и приготовят они то, что принесут, и будет вдвое против того, что собирают во всякий день. 6. И сказал Моше и Аарон всем сынам Исраэля: Вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Мицраима.7. А утром узрите славу Господню, ибо Он слышит ваш ропот на Господа. Мы же, что (есть мы), что вы возбуждаете ропот на нас. 8. И сказал Моше: Когда даст вам Господь вечером мяса, чтобы есть, а утром хлеба для насыщения, ибо слышит Господь ваш ропот, который вы возбуждаете против Него, — а мы, что (есть мы)? Не против нас ваш ропот, а против Господа. 9. И сказал Моше Аарону: Скажи всей общине сынов Исраэля: Подступите ближе пред Господом, ибо Он слышал ваш ропот. 10. И было, как говорил Аарон всей общине сынов Исраэля, (и) обратились они к пустыне, и вот слава Господа зримой стала в облаке. 11. И говорил Господь Моше так: 12. Я слышал ропот сынов Исраэля, говори им так: В межвечерье будете есть мясо, а утром насытитесь хлебом, и узнаете, что Я господь, Б-гваш.
13. И было вечером, и налетели перепела, и покрыли (собой) стан, а утром был слой росы вокруг стана. 14. И поднялся слой росы, и вот на поверхности пустыни (нечто) мелкое, без оболочки, мелкое, как иней, на земле. 15. И увидели сыны Исраэля, и сказали друг другу: Ман это. Ибо не знали они, что это. И сказал Моше им: Это хлеб, который дал вам Господь для еды. 16. Это есть то, что повелел Господь: Собирайте это каждый, сколько ему съесть, омер на голову (по) числу ваших душ, каждый для тех, кто в его шатре, берите. 17. И сделали так сыны Исраэля; и собирали они, кто много, кто мало. 18. И меряли омером, и не было лишнего у (собравшего) много, и у (собравшего) мало не было недостатка; каждый сколько съест собрали они. 19. И сказал им Моше: Пусть никто не оставит от этого до утра. 20. Но не послушали Моше, и люди оставили от этого до утра. И воскишело червями, и стало зловонным; и разгневался на них Моше. 21. И собирали его (ман) по утрам, каждый, сколько съест; (когда же) припекало солнце, он таял. 22. И было, в шестой день собрали они хлеба вдвойне, (по) два омера на каждого; и пришли все князья общины, и уведомили Моше. 23. И сказал он им: Это есть то, что говорил Господь: полный покой, святая суббота Господу завтра; что (хотите) печь, пеките; что (хотите) варить, варите; а все оставшееся положите себе на хранение до утра. 24. И положили его (ман) до утра, как повелел Моше, и он не протух, и червей не было в нем. 25. И сказал Моше: Ешьте это сегодня, ибо суббота сегодня Господу. Сегодня не найдете его в поле. 26. Шесть дней собирайте его, а в седьмой день — суббота, не будет в этот (день ничего).
27. И было, в седьмой день вышли из народа собирать и не нашли. 28. И сказал Господь Моше: До каких пор будете отказываться соблюдать Мои заповеди и Мои наставления. 29. Смотрите, вот Господь дал вам субботу, поэтому Он дает вам в шестой день хлеба на два дня. Оставайтесь каждый там, где (сидит), пусть никто не сойдет со своего места в седьмой день. 30.И прекратил народ труды в седьмой день. 31. И дал ему дом Исраэля имя «ман»; и он как семя кориандровое (и) белый, и вкус его как лепешка в меду. 32. И сказал Моше: Это есть то, что повелел Господь: Полный омер от него (оставьте) на хранение для ваших поколений, чтобы они видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда Я вел вас из земли Мицраима. 33. И сказал Моше Аарону: Возьми один сосуд и положи в него полный омер мана, и помести его пред Господом для хранения для всех ваших поколений. 34. Как повелел Господь Моше, так поместил его (сосуд с маном) Аарон пред свидетельством на хранение. 35. И сыны Исраэля ели ман сорок лет до их прихода на землю обитаемую; ман ели они до их прихода к пределу земли Кнаан. 36. А омер — десятая часть эфы.
Просьба после чтения Парашат а-ман:
Ты Б-же — Единственный, Ты создал небеса и небеса небес, землю и всё, что на ней, моря и всё, что в них, и Ты поддерживаешь существование всего этого, и Ты — Тот, Кто совершил великие чудеса и удивительные деяния для отцов наших в пустыне, посылал им, как дождь, хлеб с небес и из скалы кремнистой выводил им воду, и давал им всё, что им было нужно, одежда их не изнашивалась на них. Так в великой милости Своей и по великому милосердию Своему посылай и нам пищу, и пропитание, и средства к существованию, и давай нам всё то многое, что нужно нам и что нужно народу Твоему, дому Исраэля, полностью и с избытком, без непосильного и мучительного труда, рукой Твоей чистой, а не рукой человека.
Да будет воля Твоя, Б-г мой и Б-г отцов моих, дать мне и людям дома моего всё, что нам не хватает, и послать нам всё необходимое для каждого дня из дней жизни нашей — согласно тому, что недостает, и для каждого часа из часов наших — достаточно для насыщения нашего, и каждой кости из костей наших — достаточно пропитания из Твоей руки доброй и щедрой. И не по малому числу дел наших, и не по ограниченной милости нашей, и не по ничтожности заслуг наших, а пусть будет пропитание мое и пропитание людей дома моего, и потомков моих, и потомства потомков моих — в Твоей руке, а не в руке человека.
Приглашаем вас пожертвовать на добрые дела.
toldot.ru
Маханаим / Еврейская Библия / Лекции З.Дашевского по Торе
К оглавлению лекций З.Дашевского по ТореЛекция 14. Недельный раздел Бешалах. (16:4-16:8)
Египетские казни как урок Божественного руководства миром. (15:26)Хлеб с Неба является испытанием. (16:4)Объяснение усиления в обороте "...идет ли он или же нет". (16:4)Порция мана на Субботу. (16:5)Ответ Моше на жалобы общины. Мясо - есть и хлебом насыщаться. (16:6-16:8)Ман, Шаббат и МошеЕгипетские казни как урок Божественного руководства миром. (15:26)
Ответ на вопрос: Вопрос о центральном назначении египетских казней всегда очень важен для обсуждения. Мы не напрасно говорим каждый день утром и вечером все три части "Шма". Третью часть, которая посвящена заповеди "цицит", и которая является как бы "дневной" заповедью, все равно мы обязаны читать так же и вечером, потому что там упоминается выход из Египта. Выход из Египта является исходной точкой еврейской истории. В свою очередь, выход из Египта неотделим от того, что он происходил через египетские казни. Зачем нужны были эти казни? Говорится: "И вы увидите, что Я - hа-шем". То есть, из того, что Я так наказываю египтян, египтяне, евреи и весь мир увидят, что Я - Управляю Миром! Что это значит? - Это значит, в частности, что Я - никогда не отступаю от принципа справедливости. Тот, кто его нарушает так основательно, как египтяне по отношению к евреям, тот поневоле навлекает на себя такие страшные наказания. Вопрос этот возник при обсуждении стиха (15:26): "Если ты будешь слушаться Гласа Господа, Бога твоего..., то Я не помещу на тебя всей болезни, которую Я поместил на Египет...". Понимать это таким образом, что Господь специально поместил такую болезнь на Египет, чтобы показать евреям, что Он на них не пошлет эту болезнь (если они будут соблюдать законы) может быть и можно, но это - слишком слабый аргумент, это - менее, чем пшат. Простое чтение стиха говорит, что если евреи будут соблюдать все эти условия, то тогда - "Я не поражу вас этой египетской болезнью (или всеми египетскими болезнями)". Тогда можно было бы отсюда прочесть, что: "если (не дай Бог) вы будете вести себя плохо, то Я вас поражу этой страшнейшей болезнью".
Что это за египетская болезнь - это вопрос чрезвычайно острый. Если не ответить на этот вопрос абсолютно точно, то нельзя понять это важнейшее послание. Еще раз возвращаясь к этому стиху (15:26), где сказано: "И сказал: Если послушаешь Голоса Всевышнего, Бога твоего, и прямое в Его глазах сделаешь, и будешь вслушиваться в Его заповеди, и будешь хранить Его Уставы, то всей болезни, которую Я поместил на Египет, Я не помещу на тебя, потому что Я - Всевышний, твой Целитель". В этом стихе много трудностей, несмотря на то, что с первого взгляда как будто все ясно. Одна трудность, которую ставит Раши: "Если Я не помещу болезнь, то зачем нужно мастерство Целителя?" В согласии с мидрашем, Раши отвечает: "Не помещу, а если помещу - так вылечу". Трудно понять другое. Если для того, чтобы не быть пораженными этой египетской болезнью, необходимо соблюдение всего перечисленного, то отсюда, по правилу толкования Торы, следовало бы понять, что если эта "цепочка" не выполнена (все или в значительной степени не выполнено), то - должна быть послана египетская болезнь. Что такое "египетская болезнь"? Египетская болезнь - это стойкость сердца, то есть, это такое состояние, когда человек не боится тех бед, которые на него сваливаются. То, что Он укрепил сердце фараона, является острием диагноза той болезни, которой был поражен Египет. Потому что нормальный человек был бы не в силах выдержать все эти беды. И болезнь состояла в этой закоренелости. Мы видим, что в самых страшных предсказаниях евреям, что если они будут вести себя плохо, и безобразничать и пр., чем дальше - тем больше евреев охватывает страх, вплоть до того, что они будут "бояться шороха падающего листа". Этот страх, который с одной стороны является показателем сильнейшего расстройства (физического и нервного), с другой стороны, является залогом возможности излечения. Потому, что человек, который испугался своего болезненного состояния, тем самым, следующим шагом, - захочет выздороветь. Если больной захотел выздороветь, то - это уже сильнейшая опора для врача.
Содержится ли в наказании Египта этой болезнью урок для других? - Безусловно, что это так, и в этом нет ни малейшего сомнения. Для примера можно привести не относящийся к Египту стих из книги Мишны (Притчей царя Шломо). Он говорит: "Насмешника побей, и простак ухитрится (вразумится)". Как это связано с нашим вопросом? Мудрецы истолковали этот стих таким образом: "насмешника побей" - это Амалек, а "простак вразумится" - это Итро, тесть Моше. Это значит, что человек, который находится в категории насмешника, то есть - человека, которому невозможно внушить никакую мораль, потому что он ничего не воспринимает всерьез, он в этом смысле - параллель египетской болезни, хотя и в другой плоскости. Насмешника нет смысла бить с целью педагогики и поучения ему, потому что он все равно не извлечет урока из этого. Однако, из того, что побьют насмешника, простак - извлечет урок. Еврейский народ, безусловно, постоянно находится в центре истории, когда бьют кого-нибудь, а очень часто и его самого для того, чтобы он извлек урок. Поэтому нет никакого сомнения в том, что все египетские казни, показывающие всему миру, и в первую очередь - евреям, как осуществляется Божественное Руководство, безусловно, имеют еще и такую сторону, что человек может зайти в своих преступлениях так далеко, что наказанием ему будет неисцелимая болезнь.
Хлеб с Неба является испытанием. (16:4)
С 4-го стиха главы 16-ой начинается очень важный раздел - "парашат hман", и он касается небесной пищи, которой евреи питались в пустыне. После того, как евреи пожаловались, что их Моше и Аарон, заведя в пустыню, решили заморить голодом, и они вспоминали, как они сидели в Египте "у горшка с мясом", и ели досыта хлеб, Всевышний сказал Моше (16:4): "Вот Я посылаю вам хлеб с Неба, и народ будет выходить и собирать изо дня в день, ради того, чтобы Я испытал его - " - " - "следует ли он Моей Торе или же нет". Этот стих вроде бы совершенно понятный (нам не следует, конечно, стремиться понять, как падает хлеб с Неба), но тем не менее он требует некоторого уточнения. Мы уже обсуждали выражение: " ", где слово " " - может обозначать и "вещь" и "слово". И это не просто обозначение того, что это происходит - "изо дня в день", а означает это выражение, что каждый день - "своя пища". Дальше, когда говорится: "для того, чтобы Я испытал его", ясно, что речь идет о народе. Каким же образом этот хлеб с Неба является испытанием?
Ответ на вопрос: Такое соображение, что это - для того, чтобы жадные много не хватали, - вполне приемлемое. Мы очень мало, конечно, можем знать о том, как Всевышний руководит Миром, но когда мы пытаемся представить себе опытного воспитателя, педагога, родителя, то мы понимаем, что когда воспитатель раздает, например, детям еду, он этим тоже их воспитывает: следит, чтобы они не отнимали друг у друга, ели бы по-человечески и т.д. В этом смысле, конечно, раздача пищи, особенно людям, сильно изголодавшимся, является испытанием.
Надо понять испытанием чего является этот ман. Мы можем сказать, что Тора где-нибудь содержит инструкцию, как надо есть прилично и не жадничать, не хватать слишком много, но ман проверяет не тот факт, что евреи соблюдают какую-то одну отдельную заповедь. Ман здесь служит своеобразным контрольным прибором, который показывает, в какой степени еврей идет по Торе. Человек, который живет, изо дня в день собирая себе эту пищу, должен сильно полагаться на Того, Кто эту пищу выдает. Люди, пережившие трудные времена (военные, например) знают, что не иметь в доме некоторого запаса продуктов означало рисковать остаться голодными. Поэтому, соблюдение инструкции Торы о том, чтобы не оставлять ман на следующий день, безусловно, является критерием того, насколько евреи готовы исполнить точно, что им предписано, и верить в то, что назавтра опять совершится чудо, и выпадет ман с Неба.
Однако, здесь имеются и более глубокие пласты. Выражение: "Идет ли он по Моей Торе" -" " напоминает другой раздел, "Бехукотай", где сказано: " - " - "если вы по Моим уставам будете ходить". То есть , здесь - то же самое: если вы будете действовать согласно законам Торы. Тем не менее к этому стиху: "если по Моим уставам будете ходить" имеется мидраш и объяснения мудрецов, которые объясняют это выражение, как :"если вы будете изнурительно трудиться над законами Торы"..., то тогда - все будет хорошо. То есть, там сказано: "ходить по Моим уставам" вовсе не в том смысле, что просто не следует нарушать законов Торы, а в том, чтобы трудиться из последних сил над этими законами для того, чтобы проникнуть в них глубоко. Поэтому по-русски правильно было бы перевести не "по Моим уставам ходить", а "по Мои уставы ходить" - оборот, похожий на то, как говорят: "по грибы ходят" не в том смысле, что человек ходит по грибам, а в том, что он должен разыскать грибы, которые от него прячутся. Вот так же следует ходить и "по Мои уставы".
Полная параллель с этим имеется и в нашем стихе, где проверяется: "Будет ли народ ходить по Мою Тору". Конечно, не легко проникнуться такой верой, что, действительно, и завтра тоже будет такое же чудо. С другой стороны, если человек рассуждает здраво и понимает, что зачем-то руководитель вывел этот народ из Египта, и вряд ли он это сделал для того, чтобы уморить его голодом по дороге. И если Он уже несколько раз показал, что он кормит народ пищей с Неба, то скорее всего он это сделает и завтра. Поэтому, хотя такая вера и требует мужества, и определенной зрелости, но это - еще не все, и есть очень простая проверка. Почему человек в своей обыденной жизни в большинстве случаев занимается Торой не очень много или даже совсем немного? Обычно он говорит: "Я не могу - у меня столько забот и хлопот, что мне некогда заниматься Торой". Нормальный человек, пока он не начал заниматься Торой всерьез, и пока он не понял, что это - не просто некоторый вид времяпрепровождения, а такой труд, который с себя сбросить нельзя, - такой человек вполне искренне говорит, что он бы с удовольствием этим занялся, и что это - очень интересное и стоящее занятие, но у него просто нет времени. И он совершенно прав, потому что, пока он не начнет всерьез заниматься, у него и не будет времени. Так, например, в Храме, когда все стояли вплотную друг к другу, и наступал момент, когда Коhен-Гадоль произносил Имя Всевышнего, - перед каждым образовывалось 4 локтя свободного пространства, которого до этого не было, потому что в нем не было необходимости. Точно так же у человека открывается моральная и физическая и временная возможность заниматься Торой тогда, когда он не может не заниматься ею.
Евреи, таким образом, подвергаются совсем не простому испытанию. Они выведены из Египта на "курорт": с них сняты абсолютно все бытовые заботы. Им негде зарабатывать, и поэтому невозможно сказать: "мне надо зарабатывать". И ему не надо зарабатывать, так как он получает порцию еды, одинаковую для всех. Ему не надо стирать, так как "облака Славы" обволакивают евреев, и стирают на них их одежду. Обувь и одежда не требует ремонта. И детей не надо кормить специально, так как они тоже получают свою порцию мана. То есть - нет никаких забот! Такое испытание - может быть бывает более тяжелым, чем обилие забот. Вопрос заключается в том, будут ли евреи заниматься Торой изо всех сил, которые у них совершенно освободились? Весь вопрос только в желании, и это - центральный вопрос. Ман здесь является проверкой именно того, насколько желание соответствует тому, что человек говорит. Очень часто человек верит, что он говорит то, что есть, то, что принято, то, что будет принято, то - что вызывает приязненное отношение окружающих и его самого. Поэтому, как правило, человек находится в полном убеждении, что он совсем хорош или почти совсем хорош. Поэтому наши мудрецы говорят, что для того, чтобы себя немножко узнать, нужно быть начеку, и подсматривать за собой в момент, когда ситуация неожиданно изменяется. Например, человек говорит: "вот как раз я сейчас сяду и разберу главу из Торы", и в этот момент гаснет электричество. Получается, что он не может ничего делать - " ". Надо включить свое внимание в первый момент: он огорчился или обрадовался? Может быть только одно из двух. В таких случаях не обязательно речь идет о главе Торы. Человеку нужно, например, делать какое-то домашнее задание. Или бывает ситуация, когда учитель заболел, например. Таким образом, ман является испытанием для евреев с этой очень простой стороны, что он, в отличие от всякой пищи в обычных условиях жизни, достается безо всякой затраты труда и почти без затраты времени: в любом случае это очень небольшая часть утренних часов.
Объяснение усиления в обороте "...идет ли он или же нет". (16:4)
Стоит обратить внимание в этом же стихе (16:4) на оборот, который стоит в конце, после того, что сказано: "для того, чтобы испытать его", - " - ".
Этот оборот вполне нормальный для иврита: "идет ли он или же нет", но все-таки надо понимать так, что этот оборот усиленный. Нормально в Торе было бы сказано: " " или - " ". То, что сказано: " - ", заставляет наших мудрецов сказать, что испытание тоньше, чем кажется на первый взгляд. На первый взгляд нам кажется, что проверка - есть ответ на вопрос "да - или нет?" То есть: они идут согласно Торе (или за законами Торы) или не идут? На самом деле здесь не действует ситуация исключенного третьего, а имеется еще более страшная ситуация, когда они отчасти идут, а отчасти - не идут. То есть проверка: "идет ли он?" и - "не не идет ли он?" - " - ". Чаще всего бывает в жизни именно так, что человек не настолько убежден в глубине души (сколько бы он ни говорил и ни хвалился). И ни один человек на 100% не может быть убежден в том, что "Бога нет" и "никакая Тора - не верна", и у него обязательно закрадется сомнение. И наоборот, честный человек всегда снедаем какими-то сомнениями. Если сомнений нет - то это "тяжелый случай". Как может человек не иметь никаких сомнений? Для этого нужно быть или величайшим пророком, который истину видит перед собой постоянно, или для этого нужно быть тупоголовым служакой, который исполняет что-то, но вообще не хочет думать о том, что Тора не только не велела, но категорически запретила.
Человек обязан постоянно думать, переваривать, вникать. Таким образом, он постоянно имеет перед собой какие-то проблемы. То что человек имеет проблемы и то, что он сомневается, это не означает, что он не идет по законам Торы. Это, наоборот, означает, что он "идет по законы Торы", и если он какой-то закон Торы не добыл с какой-то новой стороны или в какой-то новой глубине сегодня, то это значит, что он - пропустил сегодняшний день, сделал его "пустым". Если человек говорит, что вот его выучили вчера или 50 лет назад, что так - надо делать, а так - не надо делать, то можно сказать, что человеку на то и дана память, чтобы что-то держать в ней, потому что невозможно все выучить за один день (не хватает на это физических и умственных способностей). Однако, в идеале, настоящей Торой, "по которую" человек пошел сегодня и что-то добыл, является та Тора, которую он сегодня воспринял как будто в первый раз. Это и есть обязанность человека, и если он этим занимается, то он исполняет согласно первой возможности - он "идет за этой Торой", а если он этим не занимается - то он "не идет". Человек, как правило, находится где-то посередине, и он то идет, а то - не идет. Эта посредственность у наших руководителей вызывала очень резкий протест, гораздо более резкий иногда, чем противоположная крайность. Если человек говорит в открытую: "Не принимаю, не иду!", то это - позиция очень неудобная и резкая. Она все время вызывает какую-то обратную реакцию общества, учителей и т.д. Все это в свою очередь вызывает у такого человека все новые и новые вопросы, и, как ни странно, именно это дает какую-то надежду на то, что он вдруг посмотрит честно и увидит, что не нужно отворачиваться от Торы. Если же человек занимает удобную позицию, и говорит: "да, да" а думает: "нет, нет", то так он может спокойно прожить всю жизнь. Поэтому Элияhу hа-Нави эту проблему формулирует чрезвычайно резко. Он говорит: "Если Всевышний - Бог, - так служите ему! А если баал - бог, - то служите ему! Перестаньте хромать на две ноги!" То есть, надо решить, - кому служить, и - служить ему!
Таким образом, проверка маном - это проверка не только того, идет ли человек в эту сторону, а идет ли он в эту сторону "двумя ногами" и твердой поступью, как человек, который, действительно, видит, что это - истина, а не просто примирился с тем, что на него "надели хомут", и приходится его тащить, пока не удастся сбросить.
Порция мана на Субботу. (16:5)
Дальше hа-Шем говорит Моше (16:5): "И будет в шестой день, приготовят то, что принесут, и будет вдвойне по сравнению с тем, что будут собирать каждый день". Этот стих чрезвычайно важен, потому что из него Талмуд выводит обязанность готовить все для нужд шаббата и праздничного дня заранее, накануне, а все, что не приготовлено, - то не может быть использовано в этот субботний или праздничный день. Правда, в йом-тов можно варить, но можно варить только то, что было отделено для съедения в этот день. В йом-тов есть обязанность веселиться, и поэтому - можно варить, поскольку, если человек ест сваренную накануне пищу, то - ему труднее веселиться (он скорее огорчается). Таким образом, в шаббат и в йом-тов можно использовать только то, что уже приготовлено. Под приготовлением, о котором здесь говорится, по-простому, можно понять самое обычное приготовление: варка, жарка и пр. Трудность состоит в том, что ман, как известно, - это пища, совершенно уже готовая к употреблению.
Стоит обратить внимание еще на слово " ", которое является довольно привычным и часто употребляемым. Тем не менее, здесь, если речь идет о том, что мана будет двойное количество, то надо было бы сказать - " ", которое обозначает удвоение. Мидраш говорит, что надо читать не " ", а - " ", то есть, что на Субботу выпадет другой ман, не такой, как в будни. Мудрецы объясняют, что, действительно, в йом шиши выпадает двойная доза мана, причем, эти две дозы имеют неодинаковый вид: одна - будничная, шестого дня, а другая - дополнительная пайка на шаббат. Галахический принцип, который выводится из этого стиха, состоит в том, что когда мы готовим на субботу или на праздник, то мы в идеале (по некоторым мнениям это требование абсолютное) должны сказать словами (не только подумать), например: вот эту курицу я зарежу завтра и приготовлю в йом-тов. В наше время мудрецы запретили делать шхиту (убой) в праздник, но в Торе это как раз разрешено (приготовленная еда из свежезарезанного животного - вкуснее). В любом случае, даже если это еда, которая не нуждается в приготовлении, ее следует (в идеале) словами или действиями отделить для использования в праздник. И трактат Талмуда, который обсуждает законы праздника, начинается с обсуждения проблемы: "Яйцо, снесенное в праздник" - можно ли его есть? То есть, эти проблемы "вертятся" вокруг того, что еврей обязан заранее приготовить еду на субботу и на праздники.
Ответ на вопрос: Какого бы ни была происхождения курица (конечно речь идет только о кошерной курицы), важно только то, приготовлена ли она евреем на праздник или - не приготовлена.
Ответ Моше на жалобы общины. Мясо - есть и хлебом насыщаться. (16:6-16:8)
"И сказал Моше и Аарон всем сыновья Исраэля: вечером вы узнаете, что Всевышний вывел вас из земли египетской, утром - увидите Славу Всевышнего, ибо Он услышал ( ) ваши жалобы на Всевышнего; а мы что, что вы будете выражать нам претензии".
Ответ на вопрос: Когда Всевышний говорил с Моше, то там - претензий не было, и Моше пока ничем не провинился.
Народ до этого высказывал претензии, что лучше бы нам умереть, зачем вы нас вывели из Египта, чтобы уморить здесь голодом. Моше отвечает на эти две претензии, что Всевышний вам даст хлеб. Моше сообщает это пока не в такой прямой форме. Он передает слова Всевышнего не точно по тексту, а начинает с какой-то формулировки, которая является скорее общим чтением нотации, чем конкретным сообщением. Моше и Аарон говорят народу: "Вечером вы узнаете, что Всевышний вывел вас из Египта..." На чем здесь делается ударение? Не на том, что их вывели из Египта, а, конечно, на том, что Всевышний вывел. То есть, (как это видно и из дальнейшего) - это не мы вас вывели и не нас нужно упрекать! Вас Сам Всевышний вывел из Египта! С другой стороны, наши мудрецы видят важность и в том, что - hа-шем "вывел вас из Египта". А именно: вы вспоминаете "горшки с мясом", у которых вы сидели, и некоторые говорят, что у них была, действительно, возможность есть это мясо, но другие говорят, что они сидели рядом с горшками египетских хозяев, которые ели это мясо. В любом случае, Моше хочет сказать, что hа-шем вывел вас из Египта, и вам пора немножко сдвинуть свой кругозор и перестать вздыхать об этих горшках мяса и о хлебе, который вы ели досыта. Главное даже не в том, как египтяне заставляли вас работать до изнеможения, как они сделали невозможной вашу семейную жизнь - они постановили топить ваших детей, а важно то, что в Египте вы почти что потонули в болоте их бездуховности или антидуховности. Вас Всевышний вывел оттуда для того, чтобы вы жили настоящей жизнью, а вы начинаете вздыхать о том, как там было хорошо, и лучше бы нам туда вернуться.
Как же Моше и Аарон говорят народу? - "Вечер - вы узнаете, что Всевышний вывел вас из Египта. А утром увидите Славу Всевышнего". О чем идет речь? В следующем стихе сказано: "И сказал Моше..." То есть, получается, что сначала был один разговор, когда говорили Моше и Аарон, а теперь, как по крайней мере считают некоторые комментаторы, Моше преодолел свой гнев на этих неразумных евреев, которые вечно недовольны, и высказывают свое недовольство в очень активной форме, и Моше им говорит нечто содержательное. Моше говорит: "Даст Всевышний вам вечером мясо есть, и хлеб утром насытиться, в результате того, что Всевышний услышал ваши жалобы, которыми вы обращаетесь на Него, а мы то что? - Не на нас ваши жалобы, а на Всевышнего". Он второй раз повторяет здесь "мы то что?" Говорилось уже о том, что Талмуд из этого выводит, что Моше, действительно, самый скромный из всех людей на земле. " " это утверждение о том, что в нас нет абсолютно никакой сущности, которую можно было бы в чем-то упрекать, мы - просто пустое место, и бессмысленно говорить об этом. В этой связи вспоминается предисловие к одной замечательной книге по теории гравитации, написанной верным последователем сократовского метода обучения, ирландцем, с очень хорошим чувством юмора, иронии. Он говорит о том, что с точки зрения теории относительности гравитационное поле - это миф. На самом деле есть - искривленное пространство времени. Поэтому, если человек ломает себе шею, падая со скалы, он никак не должен говорить, что виновата в этом гравитация: как может быть виновато то, чего не существует. Примерно это же хочет сказать Моше, говоря: "Что вы к нам обращаетесь с претензиями? Через нас проходит некоторое влияние - а мы то что?"
Следует заметить, что вечер и утро фигурируют здесь не симметрично: "вечером получат мясо есть, а утром - хлеб насытиться." это - совершенно разные вещи и по-разному сформулированы: " " - "вечером мясо есть, и хлеб утром насытиться". То есть, порядок слов разный, и когда Тора меняет порядок слов, - это требует объяснения, но это не совсем для нас доступный уровень объяснения. Нам надо понять, почему "вечером мясо есть" , а "хлеб утром - насыщаться"? Это потому, что как следует есть полагается утром, а не вечером (перед сном). Мясо они просили не так, как положено, и это было не то, чего стоило просить, так как они могли без мяса пережить. Ман имел любой вкус и 100%-ую сытность, и было можно обойтись без мяса. Хлеб они просили, что называется, "по делу", потому что без хлеба человек жить не может. Несмотря на то, что они не правы были, жалуясь, но на этот раз Всевышний их не упрекает, а говорит, что хлеб вы получите "насыщаться". Про мясо не сказано - насыщаться, про мясо сказано - есть.
В этой связи можно вспомнить эпизод, когда Яаков выходит из Беер-Шевы: вышел Яков, увидел свой важный сон на горе, и после того, как он устроил жертвенник и полил на него масла, он заключает некоторый договор со Всевышним. Он ставит ему условия: "Если Ты доведешь меня и сохранишь, если Ты дашь мне хлеб есть и одежду носить...". И этот оборот: " " (хлеб - есть) - требует объяснения. Для чего еще может быть нужен хлеб, как не для еды? Объясняют это таким образом, что то, что Ты мне дашь хлеб, - этого еще мало. Дай мне хлеб в некотором смысле вовремя, чтобы у меня еще была способность его есть. Известно выражение: "у которых есть, что есть, те порой не могут есть". И обычное объяснение просьбы евреев в пустыне так же - именно такое. После того, как мудрецы объяснили, что просьба евреев о хлебе была справедливой по содержанию, а просьба о мясе - была превышением того, что положено, можно теперь оглянуться на то, что просит Яаков. Видно, что Яаков был человеком скромным и он не ставил условия: если Ты дашь мне "хлеб насыщаться". Он говорит: "Если Ты дашь мне хлеб - есть", чтобы я мог хоть как-то продержаться. Это - просьба скромная. Евреи в пустыне просили хлеба, никак не оговаривая (для чего): они были голодны и они вопили об этом. За это их трудно критиковать, и им было сказано, что хлеба они получат досыта. Однако, мясо - это предмет роскоши, и мясо - вы не получите "досыта", вы им так объедитесь, что потом будете лежать целый день и переваривать пищу. Но Господь не для этого вывел их в пустыню, и поэтому мясо они получат - "есть", скромно, на уровне того, как просил Яаков. А хлеба - они получат "досыта".
И сказал Моше Аарону (16:9): "Скажи всему собранию сыновей Исраэля: Приблизьтесь перед Всевышним, потому что Он услышал ваши жалобы". И когда Аарон говорил с ними, все они увидели, что Слава Всевышнего показалась в тумане.
Ответ на вопрос: Дал ли бы Он им хлеба и мяса, если бы они не роптали? Коротко можно ответить таким образом (обращаясь к евреям) : "вас не удивляет то, что прежде, чем просить хлеб и роптать, вы не помолились и не обратились ко Всевышнему с просьбой? Из того, что он без вашей просьбы вам дает, следует, что Он слышал ваши жалобы". Спрашивается, зачем надо молиться, что же Он не знает, что люди голодны? Ответить на это можно, поняв то, как мы рассматриваем вообще функцию молитвы в жизни человека. Нормальный подход таков. Не бывает так, чтобы человек жил без проблем, и у него всегда есть проблемы. Если человек достаточно подготовлен для того, чтобы понимать, что все - в руках Творца, то когда он обращается к Нему с просьбами, - это и есть молитва. Молитва является способом решать (или надеяться решить) те проблемы, которые у человека есть. Такой "простой" взгляд на вещи всем хорош, кроме того, что он все переворачивает "с ног на голову". В действительности, целью существования мира и человека является диалог между человеком и Творцом. Творец создал человека для того, чтобы "было с кем поговорить" (и это не только чистый юмор). Поскольку, когда у человека все в порядке, он не станет обращаться к Всевышнему, а займется своими делами, то для того, чтобы был "повод к разговору", - Всевышний посылает человеку проблемы. И тогда человек обращается к Нему. Когда человек всегда сыт, то он реже обращается и к поэзии и к сильным эмоциям и т.д. И здесь, по-видимому, тот же ответ: не для того надо сообщать свои просьбы, чтобы Всевышний узнал что-то, чего Он не знал раньше. Такого не бывает. Нужно формулировать свое положение и свою просьбу для того, чтобы человек завязал разговор с Творцом, и чтобы в процессе этого разговора человек стал чуть больше человеком, чем был раньше.
Ответ на вопрос (продолжение).Даже в том случае, когда речь идет о беседе между людьми (если это не просто чисто фактологический обмен данными, а содержательный разговор людей), то ценность такой беседы состоит в том, что, по крайней мере, один из собеседников проговорится о том, чего он сам раньше не знал. Так, по крайней мере, ставит проблему Мартин Бубер. В отличие от Фрейда, с которым у Бубера был очень острый спор на эту тему, и который считал, что человек для себя никогда не является загадкой, Бубер настаивал на том, что человек всегда в значительной степени является загадкой и для самого себя. Тем более "раскрытие этой загадки" проявляется при обращении к Творцу. Начинать обращаться с чистой поэзией - это уровень для нормального человека не очень разумный и правильный. Это может позволить себе Давид, да и то ему посылались такие конкретные проблемы, из-за которых он вопил гораздо содержательней, чем, если бы он просто слагал баллады, прославляющие Творца. Таким образом, снабжение человека проблемами - есть важнейшая часть помощи ему в том, чтобы "выковывать" свою человеческую личность, в частности, обращаясь с просьбами к Творцу об улучшении положения в том или другом направлении. Возвращаясь к ропоту евреев в пустыне, интересно отметить то, что никто из них не молился, а вместо этого, они наскакивали на Моше, и Моше им как бы говорит: "Вы говорите, что это я вас вывел, но посмотрите: Всевышний уже реагирует на вашу просьбу, которую вы ему "не подавали". Отсюда вы можете полагать, что Он - в курсе того, что происходит."
Дарование мана. (16:11-16:27)
И Сказал Всевышний Моше (16:11, 12) сказать: "Слышал Я жалобы сыновей Исраэля, скажи им так: в сумерки будете есть мясо, а утром насытитесь хлебом". Как говорилось уже: "в сумерки есть мясо" означает, что из-за того, что просьба была не совсем достойная, они не очень "почетным образом" получают это мясо. И дальше сказано: "И узнаете, что Я - Всевышний, ваш Бог. Вечером поднимутся перепела и закроют лагерь, а утром будет слой росы вокруг лагеря. И испаряется эта роса и вот в пустыне тонкий слой на земле, как иней. И увидели сыновья Исраэля, и сказали друг другу: "что это?" - "? ", потому что они не знали, что это. И сказал Моше им: "Это тот хлеб, который дал Всевышний вам есть. Вот что заповедал Всевышний: собирайте его каждый в соответствии со своими потребностями (съесть его), по омеру на каждого, по числу душ, каждый - на тех, кто у него в шатре, собирайте. И сделали так сыновья Исраэля, и собирали - кто больше, кто - меньше, и промеряли меркой, и оказалось, что не было больше у того, кто больше собирал, и не было меньше у того, кто собирал меньше. Каждый собрал в соответствии с тем, что ему съесть. И сказал Моше им: "Никто не оставляйте до утра". И не послушали Моше, и оставили люди из него до утра. И он покрылся червями и заплесневел. И рассердился на них Моше. И собирали его каждое утро, каждый по своей потребности съесть, и когда поднималось (разогревалось) солнце, - то он таял. И в шестой день собрали двойную дозу: два омера на каждого; и пришли все князья собрания и сообщили Моше. И сказал он им: "Вот что говорил Всевышний: это - "шаббат кодеш" Всевышнему завтра; то, что будете печь, - пеките, то, что будете варить, - варите, а все оставшееся оставьте себе хранить до утра". И оставили его до утра, как заповедал Моше, и он не испортился, и не зачервивел. И сказал Моше: "Ешьте его сегодня, потому что сегодня - шаббат hа-шему, сегодня не найдете его в поле. Шесть дней собирайте, а на седьмой - шаббат - не будет его". И был день седьмой - вышли некоторые из народа собирать, и не нашли.
Все это - вроде бы обычное прозаическое сообщение: Моше сказал, чтобы они не оставляли, но они - оставили, сказал, чтобы не выходили, а они - вышли. Не все, правда, оставили - некоторые. Сказано про них - " ". Раши по мидрашу, объясняет, что " " - это известные Датан и Авирам. Но евреям ставится в строку, даже если только эти два мерзавца нарушают указания.
Ответ на вопрос: Роптали ли Левиты? Трудно сказать, но, скорее всего, что - нет.
Что это за название" ман"? Мы знаем, что родным языком Авраама был арамейский язык, и возможно, бытовым языком у евреев в пустыне тоже был арамейский язык. Слово "ман" - это нормальное арамейское слово "ма" - "что?" И они спрашивали: "что это?" Если они спрашивали "что это?", то почему Тора (16:15) говорит: " - "
И сказали люди друг другу: что это? Если они не знали, то надо было бы сказать "спросили", а не "сказали". Такое тонкое дело, как ман, и то, как описывается его название, имеет очень много сторон смысла, вплоть до очень глубоких сторон, куда пока не стоит и заглядывать. Одно из более простых объяснений, что ман это - аббревиатура: " ", то есть - это продукт, который возник в результате чуда. Как бы мы не осуждали этих евреев за то, что они ропщут и пр. надо понимать, что это поколение, равного которому не было никогда в истории человечества. Никакое поколение ни до ни после не может с ним сравниться. Это было " - " -"поколение знания". Эти люди 40 лет питались хлебом, который полностью впитывался, им было - слишком легко, это были не обычные человеческие условия жизни, человек так не привык. По такому варианту, что они говорят: " " получается, что этим должно быть запрещено пользоваться! Как же можно питаться этим, если это сброшено с Неба? Имеется целая сложная цепочка рассуждений, каким образом получается, что раз Всевышний дал, - значит Он специально позволил нам питаться этим.
Вернемся к простому смыслу. Что это: "люди сказали друг другу"? Только что Моше говорил: " " - то есть, он говорил то же самое про себя. А евреи говорят: "Смотрите, ведь это тоже вроде бы ничто". Мы знаем, что ман на языке мудрецов, на языке кабалы, называется: " " - "хлеб могучих", и это - пища ангелов. Это пища, которая приходит с очень высоких уровней. Уже говорилось при обсуждении того, что означает " , что Слово Всевышнего, которое исходит из Его Уст в этот день, постепенно перекачиваясь из одного мира в более низкий и т.д., и - доходя до материальных миров, вдыхает жизнь в этот день. И ман приходит из тех высот, где он еще совсем не материализован, и эта пища в чистом виде доступна только ангелам. Сваливаясь оттуда к людям, эта пища приобретает какую-то условную видимость чего-то материального, но на самом деле в нем нет никакой существенности. К нему привязывают материальную видимость для того, чтобы человек, который не ангел, мог тоже им питаться. Чрезвычайно важным, таким образом, является тот факт, что ман начал выпадать после шаббата. Отрывок Торы, который говорит о том, что ман начнет выпадать, говорится в шаббат. Сказано: " ", что означает с одной стороны - шестой день недели, а с другой стороны - шестой день выпадания мана. То есть, ман начал выпадать с начала недели, и связь между маном и шаббатом - чрезвычайно глубокая.
Ман, Шаббат и Моше
Чем ман, шаббат и Моше похожи друг на друга? Они, если можно так сказать, являются портретом друг друга. Ни один из этих объектов не может быть определен позитивно. Про ман не нашли никакого лучшего названия, чем "что?". Про Моше - во-первых, он сам про себя говорит: " " - "а мы что?" и во-вторых, само его имя ничего не говорит о его сущности. Говорится, что он вытянут из воды. То есть, если вода - это символ материи, то он отделен от нее. Это - чисто отрицательное определение. И все определения слова шаббат обозначают, что в него не делают того, что делают в другие дни. И это тоже чисто отрицательное определение. В этом смысле эти три вещи друг на друга похожи и в этом свойстве - похожи на Творца, которого невозможно определить никаким позитивным свойством. Мы не можем приписать Творцу ни одного положительного качества. Мы можем характеризовать Его только, как то, что "ни то" и "ни это" и т.д. Единственное положительное утверждение, которое мы можем сделать о Творце, - это то, что Он - Совершенен. Но на самом деле - это тоже отрицательная характеристика: Он лишен несовершенства.
В кабале есть подразделение того, что есть во всех мирах, на три области, которые называются кодовым словом " ": " " , " " , " ". Вначале Сотворил Небо и Землю. "Вначале" - намек на время. Вначале есть мир, а потом начинается второй день - ( ).
" , , " - означает, что есть сфера мира пространства, есть сфера времени, и есть сфера человека ( ). Так вот, в сфере - ман является таким субъектом, который на самом деле к этому материальному миру в общем - не принадлежит. Он приходит на его границы для того, чтобы быть каким-то связующим звеном с Высшими мирами. В следующей области - - точно таким же объектом является шаббат. А среди людей точно таким же - является Моше.
Ответ на вопрос: В йом-тов нам разрешено варить пищу, потому, что мы должны веселиться, но тогда казалось бы, что в шаббат - тоже надо веселиться, а тем не менее - пищу варить нельзя. Ответ на уровне Галахи очень простой. В шаббат - нет обязанности веселиться. Такая обязанность есть только в йом-тов. Написано: " ", и это - инструкция, а не просто обещание. Следует веселиться в праздник, а значит - есть мясо. По-настоящему, идет речь о том, что надо есть мясо жертвоприношений, но пока - это не для нашего времени. В шаббат обязанность состоит вовсе не в веселье: это не " ", а " " (удовольствие). Можно сказать, что здесь есть интересная связь с проблемой мана. Мы говорили, что "парашат ман" говорят в шаббат, и что они похожи в разных сферах существования. В книге Берешит говорится: " - " - "И благословил Бог день седьмой, и освятил его". Раши, комментируя этот стих говорит: Он благословил его маном, а именно тем, что накануне выпадала двойная порция мана, и освятил его - маном - тем, что в шаббат он не выпадал. Многие здесь ставят вопросы и трудности к этому комментарию Раши. Так, Рамбан говорит, что получается по Раши так, что Всевышний освятил шаббат "отсроченным чеком", то есть Он сотворил шаббат и собирался освятить его только через пару тысяч лет, когда евреи выйдут из Египта. Как же это может быть? Рамбан говорит, что то, что Он освятил субботний день, обозначает простую и важную вещь, что в этот день еврей получает дополнительную душу. И именно в этом Святость шаббата, и освященность субботнего дня.
Ответ на вопрос (продолжение). Через несколько столетий ту же проблему обсуждает Маhараль (рабби Лева из Праги). Он сказал: Рамбан прав, но Раши хотел сказать совсем не то. Раши вовсе не хотел сказать, что шаббат будет освящен тем, что в этот день не будет выпадать ман. Он хочет сказать только, что демонстрацией этой освященности шаббата является выпадение мана в будни и невыпадение в шаббат. Рав Гутман говорит на это: Какими бы не были эти доказательства интересными (Рамбана и Раши), но стихи Торы вовсе не нуждаются в доказательствах. Если Тора что-то сказала, то значит - так оно и есть.
Ответ на вопрос: Небольшой технический вопрос, который стоит обсудить: в шаббат запрещено делать все, что является " " (работой), но для того, чтобы принести жертвоприношения следует зарезать животное, развести огонь, и совершить множество подобных операций. Мы знаем, что человека казнили только за то, что он собирал дрова в субботу. Почему же все эти работы можно делать в Храме в шаббат? Ответ заключается в том, что сказано: "не разводи в этот день субботний огонь во всех твоих поселениях". Храм же - это не поселение, и в Храме огонь разводить можно.
Ответ на вопрос: Где находились потомки Ишмаэля в то время, пока евреи ходили по пустыне? - Потомки Ишмаэля так же, как потомки Эсава, никуда не ходили. Они не хотели подпадать под постановление о том, что потомки Авраама будут пришельцами "в земле не их", и поэтому они и их потомки проживали в той земле, которую им выделил Авраам. Они сидели на своих "насиженных" местах и никуда не ходили.
Продолжениеwww.machanaim.org
Толковая Библия Лопухина. Книга Исход, глава 16
<<< БИБЛИОТЕКА >>>
А. П. Лопухин. Толковая Библия. Исход
Глава 16
Исх.16:1. И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.
Через месяц по выходе их Египта (Чис.33:3) евреи пришли в пустыню Син, не прямо из Елима, а из стана, бывшего при море (Чис.33:10–11).
Исх.16:2. И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, Исх.16:3. и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом.
Ропот направлен против обоих братьев – их божественного посланничества: «вывели нас в пустыню» (Исх.3:10), а вместе с тем и против самого Всевышнего, призвавшего Моисея и Аарона. Кроме прихоти (Пс.77:18, 105:14), основанием для ропота является боязнь голодной смерти, более мучительной, чем смерть от египетских казней в состоянии полного материального довольства: «сидели у котлов мясных» (Чис.11:4–5).
Исх.16:4. И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет; Исх.16:5. а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.
Горестное воспоминание: «ели хлеб досыта» (Исх.16:3) не должно иметь места. Дан будет хлеб с неба, т. е. манна (Исх.16:15, Пс.77:24), в достаточном на каждый день количестве, и им будет напитан народ досыта (Исх.16:8, Пс.77:25). Ежедневное собирание манны напоминало евреям о всецелой зависимости их существования от Бога (Втор.8:16–17) и в то же время приучало к точному исполнению требования не заготовлять ее на другой день, кроме субботы (Исх.16:29). В этом отношении дарование манны является испытанием народа еврейского.
Исх.16:6. И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнáете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской, Исх.16:7. и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы чтó такое, что ропщете на нас? Исх.16:8. И сказал Моисей: узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа.
Прежде объявления воли Божией, Моисей и Аарон стараются остановить ропот. Роптать против них нет оснований, так как не они, Моисей и Аарон, вывели евреев из Египта и подвергли последних бедствию: «мы чтó такое, что ропщете на нас?» Ответственным за бедствие является сам Бог, так как Он вывел народ из Египта. Как ответственный за лишения, Господь услышал народный ропот и явился Израилю. И в этом предстоящем явлении Сущего заключается основание для прекращения недовольства. Бог, изведший евреев из Египта и теперь подвергший их лишению, сам и устранит последнее: «вечером даст... мяса,.. а утром хлеба».
Исх.16:9. И сказал Моисей Аарону: скажи всему обществу сынов Израилевых: предстаньте пред лице Господа, ибо Он услышал ропот ваш. Исх.16:10. И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.
Явление славы Господней, служившее указанием на присутствие Бога среди народа (Чис.16:19 и др., 3Цар.8:10, 11), было наглядным доказательством справедливости предшествовавшей речи Моисея.
Исх.16:11. И сказал Господь Моисею, говоря: Исх.16:12. Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Господь, Бог ваш. Исх.16:13. Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана; Исх.16:14. роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. Исх.16:15. И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
По свидетельству путешественников весной на синайском полуострове бывает такая масса перелетных птиц, что их можно ловить руками. Это естественное явление и послужило орудием в руках Промысла Божия для напитания евреев. По указанию Чис.11:9, появление росы сопровождалось появлением манны. Но так как роса сходит с небес (Втор.33:13, 28, Зах.8:12), то и манна, даруемая небом, называется«хлебом с неба» (Исх.16:4, Пс.77:24, Пс.104:40, Неем.9:15, Ин.6:31). По внешнему виду она напоминала кориандровое семя белого, как иней, или желтовато-голубого цвета, была похожа на бдоллах, а по вкусу была то же, что лепешка с медом (Исх.16:31,Чис.11:7). Самое слово «манна» образовано из двух еврейских слов: «ман», «ма» – что и «гу» – он, и буквально значит: что это? Производство от «манан» – дарить не имеет для себя основания в тексте. Подобно появлению перепелов, дарование манны считается со времени Иосифа Флавия явлением естественным. Как он, так и другие исследователи отождествляют библейскую манну с манной тамарисковой вытекающей из тамарисков в виде клея. В жидком состоянии последняя имеет темновато-грязный цвет, а в сухом – совершенно белый; собирается на Синайском полуострове в вади Фейран и Гарандел в то же самое время, в которое находились евреи в пустыне Син, – в мае, июне. Но при всем сходстве между манной библейской и тамарисковой есть и существенное различие. Оно касается прежде всего количества. Евреи собирали манну каждый по гомору (Исх.16:16), следовательно, все в достаточном количестве; между тем тамарисковой манны добывается в год не более 500–600 фунтов. Манной евреи питались во все сорокалетнее странствование (Исх.16:35), даже на восточно-иорданской стороне (Нав.5:12), между тем тамарисковая манна, кроме пустыни Син, нигде теперь не встречается. Тамарисковая манна вроде воска, а библейская – как мука или крупа, которую могли молоть в жерновах, толочь в ступе и варить в котле (Чис.11:8). Библейская манна подвергалась разложению (Исх.16:20), а тамарисковая нет; первая не появлялась по субботам (Исх.16:27), последняя собиралась и в этот день.
Исх.16:16. вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте. Исх.16:17. И сделали так сыны Израилевы и собрали, кто много, кто мало; Исх.16:18. и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть.
Количество собираемой манны измерялось гомором (евр. «омер» – спор). Данный термин служил названием неизвестной меры вместимости, а обозначает «сосуд для питья, какой обыкновенно имеют при себе жители Востока в своих путешествиях по пустыне для черпания воды из источников» (Михаэлис). Такой же точно взгляд высказывает и другой экзегет – Канне. И так как эти домашние сосуды при относительном равенстве могли быть различной вместимости, то этим и объясняется то обстоятельство, что у собравших больше манны (Исх.16:17) при измерении ее гомором не было лишнего и у собравших меньше не оказалось недостатка. Большие по числу членов семьи имели и большие гоморы, благодаря чему в них и могло вместиться большее количество собранной манны, – лишней манны не оказалось. Меньшие семейства имели меньшие гоморы, и в них вошло столько манны, сколько было нужно для семьи, – недостатка не было. Если указанным пониманием термина «гомор» достаточно объясняется речь Исх.16:18,то ему не противоречит замечание Исх.16:36, что гомор – 1/10 ефы. В виду неодинаковой его вместимости было вполне естественно указать отношение его к определенной мере1.
Исх.16:19. И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра. Исх.16:20. Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, – и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
Неисполнение второго приказания всего скорее объясняется жадностью (Чис.11:32–33).
Исх.16:21. И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло. Исх.16:22. В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею. Исх.16:23. И [Моисей] сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра. Исх.16:24. И отложили то до утра, как повелел [им] Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
Так как народу не был разъяснен смысл приказания собирать в шестой день двойное количество манны (Исх.16:5), то вполне естественно, что он не понимал его. Намек на это содержится в поведении начальников общества. Они доносят Моисею о выполнении его повеления, как бы дожидаясь указания, что же следует делать с двойным количеством манны.
Исх.16:25. И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле; Исх.16:26. шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день. Исх.16:27. Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать – и не нашли. Исх.16:28. И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих? Исх.16:29. смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день. Исх.16:30. И покоился народ в седьмой день. Исх.16:31. И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
Имевшее место на первый раз непослушание некоторых из народа было устранено впоследствии вторичным повторением закона о субботе (Исх.16:28–30).
Исх.16:32. И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните [манною] гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской. Исх.16:33. И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд [золотой], и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши. Исх.16:34. И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.
Так как устройство скинии собрания и ее принадлежностей, в частности ковчега завета, относится к позднейшему времени, то, по мнению одних экзегетов, события данных стихов имели место гораздо позднее пребывания евреев в пустыне Син. Другие же на основании Исх.33:7 и дальнейших стихов 33 гл. Исх. предполагают, что до построения скинии у евреев существовало особое святилище, в котором и был поставлен сосуд с манной.
Исх.16:35. Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.
Замечание Исх.16:35 не принадлежит позднейшему времени и автору.
Примечание:
1. Очень интересное замечание. Гомор – совершенно фиксированная мера объема (Прим. Ред.).
Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter
<<< СОДЕРЖАНИЕ >>>
www.my-bible.info