9 лучших корейских национальных блюд! Корейское блюдо мук


10 необычных корейских блюд

Корейское блюдо

Корейская кухня намного более разнообразна, чем ее описывают в K-дорамах или зарубежной литературе. Кроме таких популярных блюд, как пибимпаб, кимчхи и корейское барбекю, вы можете найти множество других восхитительных блюд, о которых вы, вероятно, никогда не слышали.

1. Пхенъюк (편육)

Это особенное блюдо имеет интересный способ приготовления. В каждой семье имеется свой фирменный рецепт. Некоторые добавляют такие компоненты как: соджу (алкогольный напиток), твенджан (ферментированная соевая бобовая паста), рисовое вино или даже молотое кофе. Свинина или говядина варится в бульоне, затем оборачивается в кусок полотна и ставится под груз. На стол пхенъюк подают тонко нарезанными ломтиками.

10 необычных корейских блюд
Пхенъюк

2. Пэчусон (배추선)

Вообще сон – это термин представляющий собой разнообразные овощи, приготовленные на пару. Ну а пэчусон готовят из листьев капусты напа с какой-либо начинкой, и напоминает хорошо знакомые нам голубцы. И стоит еще здесь упомянуть о кочусоне (고추선), потому как начиняют в данном случае … перец чили!!!

Пэчусон Пэчусон

3. Мук (묵)

Эта желеобразная еда имеет истоки с тех времен, когда население Кореи испытывало нехватку питательной пищи, и корейцы были вынуждены готовить из доступных продуктов (желудь, гречиха, кунжут, маш), приправляя различными способами.

10 необычных корейских блюдМук

4. Юченамюль (유채나물)

Корейцы потребляют большое количество разнообразной зелени, некоторые разновидности которых не принято потреблять на Западе. Юченамюль изготавливается из побегов рапса.

10 необычных корейских блюд
Юченамюль

5. Дурип пугак (두릅부각)

Это блюдоготовят путем глазирования молодых побегов дерева аралия, в клейкой рисовой пасте с дальнейшей обжаркой.

10 необычных корейских блюдДурип пугак

6. Мандуква (만두과)

Наверное, всем известно блюдо под названием «Манты» —  небольшие пельмени, фаршированные мясом или овощами, которое подается в жареном или вареном виде, иногда совместно с бульоном. В Корейской кухне существует кондитерское изделие — называемое мандуква, со сладкой начинкой, и покрытое сладким сиропом.

10 необычных корейских блюдМандуква

7. Чаннаджот (창란젓)

Jeot – важная составляющая блюд в Корее, в это понятие включены все виды квашенных и соленых морепродуктов, при этом используются все части морских существ! Например, Чаннаджот готовят из кишечника трески.

10 необычных корейских блюдЧаннаджот

8. Ёнгенчурим (연근 조림)

Чурим может состоять из различных ингредиентов: скумбрия, тофу, редька и многое другое, подается с горячей пастой чили или соевым соусом. Основным же компонентом Чанчурим являются корни лотоса.

Ёнгенчурим Ёнгенчурим

9. Хвачон (화전)

Поклонники корейской культуры наверняка слышали о корейских блинах — чон. Но знаете ли вы о нежных цветочных блинах — хвачон? Это изумительный деликатес с добавлением съедобных лепестков азалии или хризантемы, придающие блюду необычно красивый вид.

Хвачон Хвачон

10. Дасёльгигук (다슬기국)

Ну и напоследок, корейская кухня предлагает невероятное разнообразие первых блюд, среди которых Вы можете обнаружить настоящие кулинарные сокровища, подобные супу Дасёльгигук из пресноводных улиток. И как говорят корейцы, благотворно влияет на глаза и печень человека.

Дасёльгигук Дасёльгигук comments powered by HyperComments

mojseul.ru

Мук — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Мук (кор. 묵) — блюдо корейской кухни, желе из крахмала зерновых, бобов или орехов, например, гречихи, кунжута или желудей. Мук само по себе почти безвкусно, поэтому к нему подают соевый соус, кунжутное масло, мелко нарезанный зелёный лук или ким (корейское нори), а также порошок красного перца, а сервируют с овощами[1].

Блюда с муком

  • Мукмучхим (묵무침), мук с канджаном (корейский соевый соус), кунжутным или перилловым маслом, мелко нарезанным зелёным луком, кунжутным семенем и порошковым красным перцем. Также может включать ломтики огурца и листовые овощи (белокочанную капусту, салат или пекинскую капусту). Единственный допустимый гарнир к нему — ким[2].
  • Тханъпхёнъчхэ (탕평채), тонко нарезанный ноктумук, говядина, овощи и водоросли[3].
  • Мукпоккым (묵볶음), поккым, то есть, жареный мук с соусом[1].
  • Мукчанъгаджи (묵장아찌), мук, маринованный в канджане[4].
  • Мукчонюо (묵전유어), также мукчон (묵전), нарезанный мук, обвалянный в крахмале адзуки и обжаренный на сковороде[5].
  • Муксабаль (묵사발) или мукпап (묵밥), холодный суп с муком и овощами[6].

Разновидности

Мук имеет несколько разновидностей[7]

Хванъпхомук

Хванъпхомук (황포묵), также «норанъмук (노랑묵) — мук из бобов мунг. Хванъпхомук жёлтый, так как в него добавляют плоды гардении[8]. Эта разновидность мука ассоциируется с кухней Чолла, это популярная закуска в Намвоне и Чонджу (оба города расположены в Чолла-Пукто), там его добавляют чонджуский пибимбап[9].

Как и другие виды мука, хванъпхомук часто подают нарезанным на небольшие кусочки, политым уксусом, соевым соусом и с другими приправами, такое блюдо называется хванъпхомук-мучхим (황포묵무침)[10].

Мемильмук

Мемильмук (메밀묵) — мук из гречишного крахмала. Он светло-коричневого цвета и обычно употребляется в составе мемильмук мучхим (메밀묵무침), панчхана (закуски): кусочки мемильмука подают с кимчхи, растёртыми кунжутными семенами и соевым соусом.

Мемильмук был популярен с середины XX века, его продают на улицах Южной Кореии подают в ресторанах. При употреблении соджу мемильмук подают в качестве анджу (хангыль: 안주, ханча: 按酒, закуски к алкоголю). Считается, что токеби (корейский дух, аналогичный японскому цукумогами) не может устоять перед мемильмуком.

  • Korean buckwheat jelly-Memilmuk-01.jpg

    кубики мемильмука

  • Korean buckwheat jelly-Memil muksabal-01.jpg

    мемильмук сабаль, холодный суп с мемильмуком

Ноктумук

Ноктумук («желе из бобов мунг»[11], буквально: «желе из зелёных бобов») — мук из крахмала маша. Также встерчется название чхонъпхомук (청포묵, 淸泡묵; букв. «чистое пенное желе»), по цвету. Подкрашенный гарденией ноктумук называется хванъпхомуком, «жёлтым пенным желе»[12].

Ноктумук подают холодным, обычно в качестве панчхана (ноктумук мунчхим, 녹두묵무침), политым соевым соусом или уксусом. Это блюдо часто подают на празднествах, в частности, свадьбах. Ноктумук также является основным игредиентом блюда корейской придворной кухни тханъпхёнъчхэ. Для его приготовления ноктумук жюльенируют, поджаривают на сковороде полоски говядины и овощи, а затем подают с соевым соусом, уксусом, сахаром, кунжутным семенем, солью и кунжутным маслом[13].

Прочие разновидности

  • Тотхоримук (도토리묵), желе из желудей;
  • Ккэмук (깨묵), из кунжутного крахмала.

Напишите отзыв о статье "Мук"

Примечания

  1. ↑ 1 2  (кор.) [100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=242427&v=44 Muk] at Encyclopedia of Korean Culture
  2. ↑  (кор.) [100.naver.com/100.nhn?docid=828679 Dotori mukmuchim] at Doosan Encyclopedia
  3. ↑  (кор.) [100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=263431&v=42 Tangpyeongchae] at Encyclopedia of Korean Culture
  4. ↑  (кор.) [100.naver.com/100.nhn?docid=829243 Mukjangajji] at Doosan Encyclopedia
  5. ↑  (кор.) [100.naver.com/100.nhn?docid=843741 Muk jeon] at Doosan Encyclopedia
  6. ↑  (кор.) [chungju.grandculture.net/gc2/common/sub.jsp?pact=view_id&h_id=GC01903163 Muksabal], The Academy of Korean Studies
  7. ↑  (кор.) [enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=b08m0609a Muk], Britannica Korea
  8. ↑  (кор.) [100.naver.com/100.nhn?docid=798550 Nokdumuk] at Doosan Encyclopedia
  9. ↑ Namwon: [kccf.or.kr/cgi-bin/LC/CultureCont.cgi?no=166 남원시 (heading 3)]. Korean Cultural Centers Federation website. Проверено 8 мая 2006. [web.archive.org/web/20051118080412/www.kccf.or.kr/cgi-bin/LC/CultureCont.cgi?no=166 Архивировано из первоисточника 18 ноября 2005]. Jeonju: [www.repere.co.kr/services/2339050000.html Special]. Yonhap Repere (Korean)(недоступная ссылка — история). Проверено 8 мая 2006.
  10. ↑  (кор.) Хо Юнъман (허영만), Daehanminguk Shikgaek Recipes 1 (대한민국 식객요리 1) p137, Gimm-Young Publishers,Inc.(김영사), Seoul, 2008. ISBN 9788934926375
  11. ↑  (кор.) [engdic.nate.com/dicsearch/view.html?i=531535 Nokdumuk (녹두묵)], Nate Korean-English Dictionary
  12. ↑  (кор.) [map.encyber.com/search_w/ctdetail.php?masterno=798550&contentno=798550 Nokdumuk (녹두묵)], Doosan Encyclopedia
  13. ↑  (кор.) [map.encyber.com/search_w/ctdetail.php?154442&contentno=154442 Tangpyeongchae] at Doosan Encyclopedia

Ссылки

  • [www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2010/06/135_67465.html Рецепт мука] в Korea Times

Отрывок, характеризующий Мук

– Да, он славный, но смешной очень. И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него. – Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет… – Что ж случится?… – Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце. Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал! Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.

Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил… Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала. Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом. Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции. «Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie». «Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.

wiki-org.ru

Любимые блюда корейской кухни – Корё Сарам

Владимир Андреев: Помимо того, что вкус и аромат блюд корейской кухни выше всяких похвал, широко известно, что хороший корейский повар в своём роде ещё и врач. Поэтому пожилые корейцы в большинстве своём стройны и моложавы. Более того, многолетние наблюдения убеждают меня в том, что корейская еда оказывает полезное влияние на организм даже при разглядывании её на фотографиях. С этой мыслью я и собрал здесь снимки, сделанные в различных ресторанах, столовых и харчевнях Южной Кореи. Пусть это будет лечебный пост. Как говорил уважаемый мною Анатолий Михайлович Кашпировский, даю установку.

Кимчи или кимчхи – святая святых корейской кухни. Представляет собой квашеную капусту с луком, чесноком и красным перцем. Часто добавляется имбирь и закваска из мидий, мелких креветок или крабов. Существуют разновидности кимчи из редьки, огурцов и других овощей. Продукт богат витаминами. Кимчи улучшает пищеварение, повышает иммунитет, помогает при простудных заболеваниях. В корейских ресторанах и столовых подаётся на стол в качестве бесплатной закуски. Также входит в состав различных блюд.

Прежде чем принести посетителю корейского ресторана заказанное блюдо, официанты расставляют на столе маленькие блюдца с закусками. Как правило, это кимчи, маринованная редька, огурцы или баклажаны, свежие или маринованные листья салата, кунжута или дикого чеснока; сушёные анчоусы в соусе, кусочки отварной рыбы, раскатанный в тонкий лист, нарезанный полосками и сваренный рыбный фарш, свежая капуста под майонезом, прозрачная лапша, соевые бобы, арахис… Если в состав заказанного блюда не входит рис, его подают отдельно в чашках. Вид закусок разжигает у посетителя аппетит и способствует пищеварению. Вскоре приносят основное блюдо и ставят в центр стола. В данном случае это чхонгукчжан-ччиге – густая похлёбка (ччиге) из пасты чхонгукчжан на говяжьем бульоне с чесноком, красным перцем и кимчи. Пасту готовят из перебродивших соевых бобов с добавлением рисовой муки и специй.

Различные виды соевой пасты (твенчжан, ссамчжан, чхонгукчжан) богаты витаминами и минералами, полезны для сердца и сосудов, повышают иммунитет, а также замедляют развитие раковых клеток, что доказано.Терпкий запах соевой пасты некоторым европейцам поначалу кажется малопривлекательным, но постепенно они привыкают к нему и даже находят в нём приятное своеобразие.

Похлёбка сундубу-ччиге внешне похожа на чхонгукчжан-ччиге, но готовят её не из пасты, а из свежего соевого творога, который по-корейски называется тубу, а у нас известен под японским названием тофу. Соевый творог малокалориен и при этом является кладезью белка, поэтому очень популярен у вегетарианцев.Рассмотрим панчхан (так называются закуски, которые подают в маленьких блюдцах). В верхнем ряду влева направо: маринованные (лимонный или яблочный уксус, кунжутное масло, соль, сахар, молотый красный перец) баклажаны; затем кимчи и соевый творог в соевом же соусе с перцем. Во втором ряду: отварные соевые бобы, прозрачная крахмальная лапша чхапчхе и огурцы.

Слева от горшочка с сундубу-ччиге – чашка несолёного риса. Важно всегда ставить её слева. Справа её ставят на столик для жертвоприношений духам предков во время праздников, поэтому если это сделать во время трапезы, духи могут подумать, что рис предназначен им, и непременно рассердятся, если начать его есть. Рис в Корее – не гарнир, а основная еда. Мы при встрече спрашиваем друг друга, как дела, а корейцы интересуются, обедал ли собеседник. Буквально это вопрос звучит: Вы уже ели рис?

Запивают традиционный обед холодной водой, чтобы сохранить послевкусие, которое может быть сведено на нет крепким чаем или кофе.

Твенчжан-ччиге. Сочетает с себе свойства чхонгукчжан-ччиге и сундубу. Аромат тёплый, домашний…

В голодные времена хозяйки в крестьянских семьях смешивали с варёным рисам всю нехитрую снедь которая была в доме. Так появился пибимпаб – ныне популярнейшее корейское блюдо. Обычно в состав пибимпаба, помимо риса, входят маринованная редька и морковь, соевые ростки, папортник, душистый лук, нарезанный тонкими полосками ким (пресованные и обжаренные в масле морские водоросли). Также в чашку кладут яичницу из одного яйца. Иногда нарезают полосками и её. Можно добавить и отварной мясной фарш.

После длительных исследований различных блюд корейской кухни южнокорейские учёные рекомендовали отечественным космонавтам брать с собой в космос пульгоги(обжаренное маринованное мясо, обычно говядина) и пибимпаб.

Если перемешать пибимпаб и твенчжан-ччиге, получится твенчжан-пибимпаб.

А если перемешать пибимпаб и пульгоги, получится пульгоги-пибимпаб – блюдо для космонавтов.

А вот такое блюдо у нас принято называть роллами. Корейцы же говорят кимпаб (кимпап, кимбап). Ким – это тонкие листы, изготовленные из прессованных водорослей, обжаренных в масле. Паб – варёный рис. Начинкой может служить свинина, ветчина, курица или тунец с нарезанной полосками яичницей, маринованной жёлтой редькой, морковью или огурцом. Я больше всего люблю кимпаб с тунцом – чамчи-кимпаб.

О том, что лапша (куксу) в дальневосточных странах немногим уступает в популярности рису, говорить излишне. Едят её и горячей, и холодной, и даже со льдом. Вот как раз такое блюдо. Называется нэнмён, что означает “холодная лапша”. В странах СНГ блюдо известно под названием кукси. Я как-то раз попробовал в студенческой столовой, теперь избегаю: порция была огромная, а остановиться было невозможно. Объелся…

Было бы нелепо умолчать о таком распространённом и любимом в Корее продукте, как манду, только на том основании, что это то же самое, что манты, которые ест едва ли не весь мир. Пускай себе ест на здоровье: манду – это прекрасно! Отличие его от пельменей в том, что половину объёма, помимо мяса, занимают овощи. Вкус получается очень нежный, а тарелка манду заменяет полноценный обед, ибо содержит в себе и мясо, и гарнир, и хлеб. Как и наши пельмени, корейские манты можно жарить, а можно варить.

Вот, например, суп из манду с добавлением яйца и кима – манду-кук.

Перейдём к мясу. В прежние времена, когда ещё не были изобретены рефрижераторы для его перевозки, говядина (согоги) в Корее была очень дорогой, и её ели только богатые люди. Причиной тому был корейский ландшафт. Чтобы пастись, коровам нужны обширные луга с сочной травой; в горах они не пасутся, а в долинах выращивался рис и другие культуры. Поскольку говядина предназначалась для высшего общества, животноводы неустанно работали над улучшением её качества. Поэтому отечественная говядина ценится гораздо выше, чем импортная – соответственно, и цена её другая. А вот австралийская стоит примерно столько же, сколько свинина, которая является самой популярной едой в Корее. Из какой говядины был сварен в университетской столовой густой суп с овощами и грибами согоги-чонголь, я не знаю, но это и неважно: суп был замечательный. А запах…ммм…

Сопульгоги-топпаб – жареная говядина с рисом. Кусочки мяса обжарены вместе с луком, морковью, соевой пастой с острым красным перцем кочхучжан и прозрачной крахмальной лапшой чапчхе (которую у нас именуют словом китайского происхождения фунчоза). Посыпано блюдо семенами кунжута.Закуски: внизу слева – кимчи, затем стебли черемши; вверху справа – раскатанный в тонкий лист нарезанный на полоски и сваренный рыбный фарш, который имеет два названия: японское одэн (видимо, оттуда) и корейское омук. Справа внизу – бульон из соевых ростков. Называется коннамуль-кук. Традиционный лёгкий завтрак – вот такой бульон и чашка риса.

А когда говядина готовится наиболее популярным в Корее способом, то есть на решётке, запах из ресторанчика разносится далеко по улице – и как тут пройти мимо?

А это уже свинина. Снимок не из ресторана, а со студенческого пикника, но рецепт приготовления точен: на решётке и с грибами. Правда, я, когда делал снимок, думал, что это говядина, но студенты, которые покупали и готовили мясо, заверили меня в том, что это свинина. Кстати, согласно опросам общественного мнения, самое любимое корейцами блюдо из свинины – самгёпсаль (“трёхслойное мясо”), то есть слоистая свиная брюшина, которую готовят именно таким образом. “Проголосовали” за него 85% опрошенных. Если учесть, что свинина – самая популярная в Южной Корее еда, можно смело сказать, что самгёпсаль – самое популярное в стране блюдо. Фотография у меня, конечно, есть, но небольшого формата. Надеюсь, скоро представится возможность сделать другую и дополнить этот пост.

Ещё одно блюдо из свинины – тонкассы. В Корею оно пришло из соседней Японии, где называется тонкацу. Слово тон – китайского происхождения и означает “свинья” (по-корейски свинья – твечжи). Слово кацу – искажённое английское cutlet, то есть котлета. Приправляют тонкассы мягким на вкус соусом – такую котлету – суховатую, без перца – могут спокойно есть те, кому противопоказана острая пища. Подают её с рисом и свежей капустой. Надо учесть только, что тонкассы в три-четыре раза больше, чем обычная наша котлета…

Два слова о корейских супах. Ччиге – густая похлёбка типа солянки. Кук – жидкий бульон. Слово тхан было заимствовано из китайского языка для обозначения жидких супов в ресторанах. А так как состав ресторанного супа обычно был разнообразнее, чем состав домашнего, словом тхан постепенно стали называть более густой, чем кук, суп с различными приправами, а слово кук появилось и в ресторанных меню.На фото – камчжа-тхан. Китайское слово камчжа означает “хребет”. Камчжа-тхан – суп из свиного хребта с зеленью, грибами, крахмальной лапшой чапчхе, перцем. и картошкой. “Картошка” по-корейски звучит так же, как “хребет” по китайски – камчжа. Поэтому многие думают, что камчжа- тхан это картофельный суп. Поэтому, наверное, и картошку в него стали класть. Что ж, она не мешает.

Салатные и кунжутные листья с пастой ссамчжан – непременная составная часть блюда, которое называется ссампаб. Ссам означает еду, завёрнутую в лист, паб – это рис. Лист кладут на ладонь, другой рукой берут палочки и накладывают ими на лист то, что будут заворачивать: мясо, чеснок, обмазанный для смягчения вкуса пастой ссамчжан, немного риса, кимчи. Затем лист сворачивают в трубочку или делают нечто вроде конверта – и рукой кладут в рот. Важно научиться делать это красиво.

Как-то я угощал пельменями друга из Франции. Достал из холодильника бутылку водки и нарезанную селёдку на закуску. Селёдку друг есть отказался, сказав, что французы никогда не употребляют вместе мясные и рыбные блюда. Корейцы делают это легко. Вот ассорти из жареной свинины (твечжи-пульгоги) и кальмара. Кальмар по-корейски – очжино. В названии блюда, включающего в себя жареную свинину, кальмара и листья, от очжино осталась только первая буква. Далее идёт ссам, затем пульгоги. Полностью – оссам-пульгоги. Звучит, согласитесь, торжественно.

Коль скоро был упомянут кальмар, речь дальше пойдёт о блюдах из морепродуктов. Очжино-топпаб, кальмар с рисом. В первые годы моего пребывания в Корее это было моё любимое блюдо. Я им просто болел. Видимо, в организме не хватало каких-то веществ, которыми богато мясо кальмара. Посмотрел сейчас, какие вещества оно содержит, и ахнул: что твоя таблица Менделеева… И для сердца хорошо, и для кишечника, и для наращивания мышц, и для улучшения памяти, и для кое-чего ещё…

Вот ещё блюдо из кальмара – хемуль-пхачжон. Хемуль – морепродукты, пачжон – тонкий блин с зелёным луком. Мне нравится смотреть, как его готовят: обжаривают в масле душистый лук, с помощью деревянной лопатки промазывают его тестом (мука, вода, яйцо), добавляют кусочки кальмара, через несколько минут переворачивают, подкинув в воздух. Да и само блюдо красивое.

То был хемуль-пхачжон, а это хемуль-ччампон. Очень острый – буквально огненный (кто-то остроумно заметил, что им можно пускать под откос поезда) – суп с лапшой и морепродуктами: кальмарами, мелкими осьминогами чуккуми, креветками, мидиями. Хорошо приводит в себя после весело проведённых выходных.

Якки-удон. Блюдо японского происхождения. Удон – это толстая пшеничная лапша. Яки удон по-японски – “жареная лапша удон”. По сравнению с хемуль-ччампоном в блюде меньше жидкости и перца, а лапши и морепродуктов – больше. Очень питательно.

Как-то я прочитал, что регулярное употребление в пищу устриц омолаживает организм. Устрицы в Корее недорогие, поэтому я налёг на кульгукпаб – устричный суп с рисом. Куль – устрица по-корейски, кук – бульон, а паб – рис. Ещё в блюдо добавляют душистый лук, морскую капусту и яйцо. К сожалению, этот суп готовили в университетской столовой с ноября по апрель. В жаркое время устрицы могли испортиться, пока их везли с побережья, а если их замораживать – не тот вкус будет. Так что регулярного употребления не вышло, но польза всё равно была.

А это устрицы отдельно. Французу от такого натюрморта наверняка стало бы дурно, но корейцы с большим удовольствием едят устрицы, приправленные перечным соусом, мелко нарезанным луком и кунжутными семенами.

Монге. Русского слова для обозначения этого морепродукта нет. Почему-то его не придумали даже жители Приморья. Научное название – асцидия. Говорят, это лучшая закуска к рисовой водке сочжу. Я тоже так думаю.

А вот популярная уличная еда: щупальца кальмара, креветки, стручки зелёного перца, небольшие роллы с прозрачной лапшой, варёные яйца, картофельные лепёшки – и всё это в кляре. Запивают рыбным бульоном из омука.

Теперь о рыбе. На фото – рыбный суп тонтхэтхан. Ел его в небольшом ресторане на берегу моря. Шумел ветер, кричали чайки; вокруг лежали перевёрнутые рыбачьи лодки, вялились на солнце нанизанные на верёвки тушки минтая… Кстати, из минтая этот суп и готовят.

Сэнсон-чжонсик. Рыба (обычно скумбрия), приготовленная на сковороде традиционным способом. Очень вкусна, но целиком выглядит, на мой взгляд, не очень эстетично, поэтому показываю лишь фрагмент произведения.

Мой любимый корейский рыбный суп – меунтхан, что означает в переводе “острый суп”. Его варят из требухи и костей, оставшихся после приготовления хве – тонких и красиво разложенных на тарелке кусочков сырой рыбы. В суп добавляют соевый соус, травы, чеснок, имбирь, соевые ростки, пасту кочхучжан.

Хве – сырая рыба. Опасаться каких-либо напастей не стоит. В Южной Корее хве готовят из рыбы, выращенной в специальных бассейнах и помещённой в большие аквариумы, стоящие в ресторанах. Когда рыбу заказывают, она ещё плавает. Понимаю, как это звучит, и представляю себе, что сказал бы по поводу ощущений рыб Чжуанцзы, но всё-таки не думаю, что имеет смысл приписывать их психике то, что присуще человеческому сознанию. Что-то не о том у нас разговор пошёл. Давайте лучше посмотрим на эту тарелочку. Вот эти свежие кусочки обмакивают в соевый соус, предварительно разведя в нём немного васаби, и заворачивают в листья кунжута или салата, добавив туда чеснок и перец. Выпивают рюмку сочжу, закусывают, беседуют о чём-нибудь хорошем.

Хве из тунца и меч-рыбы. Жёлтая редька, маринованный чеснок, зелень. Различные части рыбы имеют разный вкус. Чтобы на вкус очередного куска не накладывалось послевкусие от употребления предыдущего, вкусовые рецепторы очищают имбирём. Так и мы сейчас мысленно сделаем тоже самое и перейдём к блюдам из курицы.

Это моё самое любимое корейское блюдо. Называется таккальби. Так – курица, кальби – рёбра. В общем, куриные рёбрышки. Не сами они, конечно, а мясо на них. Готовится с луком, капустой, рисовыми галушками и острой пастой кочхучжан.

Диетический вариант таккальби – без кочхучжана. Зато рис приправлен соусом карри. Такое блюдо именуется в столовых чикен-каре. Как бы индийское. Прочитал недавно: “Как показали исследования, население Индии, добавляющее в пищу приправу регулярно, в четыре раза меньше болеет дегенеративными заболеваниями мозга”. Пошёл в магазин, купил порошка карри и три килограмма риса. Теперь каждый день готовлю себе рис карри. Это очень просто. Нужно нагреть в глубокой сковороде немного растительного масла и обжарить мелко нарезанные лук и морковь, затем добавить немного порошка карри и рис (на стакан риса две чайные ложки карри), перемешать и обжаривать, слегка помешивая, в течение минуты. Затем добавить воды (на стакан риса – два стакана воды), посолить, убавить огонь и накрыть крышкой. Когда вода выкипит, можно есть. Уже который день ем – всё не надоедает. Наоборот, останавливаю себя: разнообразь, мол, ассортимент, придумай что-нибудь другое… Ан-нет, вот и сейчас закончу пост и пойду быстренько приготовлю…

А пока – самгетхан – куриный суп с женьшенем, жожобой и различными приправами. Успешно восстанавливает растраченные силы организма.

Ччимтак – тушёная курица, одно из самых популярных корейских блюд. Сначала кусочки курицы маринуют, потом тушат в соевом соусе с овощами и крахмальной лапшой. Существует много разновидностей блюда. Это – андон-ччимтак. Андон – город, основанный в 1 веке нашей эры, известен как «столица корейской духовной культуры», центр конфуцианства. В общем, чтобы не уходить от темы – тушёная курица по-андонски.

Такканчжон – жареная курица в медово-чесночном соусе. Не комментирую, ибо вкус неописуем.

Наконец, таккочи – куриный шашлык в сладком соусе. Когда я прилетаю в Корею из отпуска и еду из Инчхонского аэропорта в Тэгу, автобус останавливается на двадцать минут у хюгесо. Это придорожный центр отдыха или, как раньше говорили, постоялый двор: столовая, магазины, кофейни, различные лавочки, прилавки с уличной едой. И вот в этом самом хюгесо я обязательно покупаю куриный шашлык, вкус которого помогает мне, какой-то частью сознания ещё остающемуся в Петербурге, ощутить, что я снова в Корее. Аналогичным образом, когда я прилетаю домой, наутро сразу иду в кафетерий напротив входа на станцию метро “Василеостровская”. Но это, как говорится, уже тема другого рассказа.

***

Источник: vlapandr – https://vlapandr.livejournal.com/275923.html

koryo-saram.ru

9 лучших корейских национальных блюд! / Едальня

Национальная корейская кухня — серьезное испытание даже для сильных духом гурманов. Дело вовсе не в диковинных экзотических деликатесах, которые приводят в смятение многих европейцев. Корейцы без ума от острой пищи и на жгучих приправах экономить не привыкли. Что из этого получается, предлагаем выяснить прямо сейчас.Искры в капусте Закуска кимчи — визитная карточка корейской национальной кухни. Традиционно готовят ее из редьки или огурцов. Но туристам ближе версия из капусты. Разрезаем на 4 части кочан пекинской капусты, просыпаем солью между листьями и заливаем водой на 4 часа. С помощью блендера делаем пасту из 2 головок чеснока, луковицы и кусочка корня имбиря. Разводим в 500 мл воды 60 г рисовой муки, 2 ст. л. сахара, варим до загустения. Режем соломкой морковь и 6–8 стеблей зеленого лука. Соединяем овощи, чесночную заправку и рисовый «кисель», приправляем хлопьями красного перца и рыбным соусом по вкусу. Нужные специи можно найти в «азиатских» отделах супермаркетов. Заправкой натираем каждый лист капусты. Делайте это только в резиновых перчатках! Остается уложить капусту в пластиковый контейнер и выдержать в холодильнике ровно сутки. Кимчи корейцы едят безостановочно, просто так и добавляя в разные блюда.Травой сыт будешь Салат из папоротника станет открытием для любителей интересных закусок. Корейцы используют в пищу побеги особого вида папоротника — орляка. Их с аппетитом едят в свежем виде, жарят в кляре, засушивают и маринуют. Рубим ломтиками 150 г свежей спаржи, а 3 стебля лука порея — кружками. Промываем 300 г консервированного папоротника и режем соломкой. Соединяем все ингредиенты и добавляем соль по вкусу. Прогреваем в сковороде 3 ст. л. кунжутного масла, добавляем 25 мл рисового уксуса, по щепотке тмина, кориандра и черного перца. Заливаем заправкой салат и оставляем в холодильнике на всю ночь. Если хотите, чтобы он получился сытнее, добавьте ломтики обжаренной свинины или куриного филе.Все смешалось в тарелке Колоритное блюдо пибимпал по сути — комплексный обед в одной тарелке. Ведь оно включает в себя овощное ассорти, отварной рис, кусочки мяса и яичницу. Замачиваем в воде на полчаса 7-8 грибов шиитаке, обсушиваем и режем соломкой. Обжариваем их в масле с 2 дольками чеснока и убираем из сковороды. Выкладываем сюда 100 г моркови по-корейски с 1 ч. л. тертого имбиря, подрумяниваем до золотистого цвета. Нарезаем длинной соломкой кабачок, огурец и сладкий перец, пассеруем на сильном огне до готовности кабачка. Приправляем овощи соевой пастой кочхуджан с 1 ст. л. сахара. Кроме того нам нужно сварить 200 г длиннозерного риса и обжарить до румяной корочки 400 г телятины полосками. На дно керамической формы высыпаем рис, выкладываем сегментами по кругу овощи и мясо, аккуратно разбиваем яйцо и ставим в духовку при 200°C, чтобы оно пропеклось. Посыпьте блюдо кунжутом — сытный обед по-корейски готов!Рагу с королевским размахом Чапчхэ, что означает «королевское рагу», — национальное блюдо корейской кухни, которое неизменно ставят на праздничный стол. В Средние века оно входило в меню корейской придворной кухни, а сегодня его обязана уметь готовить каждая хозяйка в стране. Складываем в глубокую миску 500 г говядины полосками, солим и перчим, добавляем 2 ст. л. соевого соуса, 3–4 измельченных зубка чеснока и 2–3 гриба шиитаке соломкой. Не забудьте заранее вымочить грибы в воде. Пока мясо маринуется, рубим тонкой длинной соломкой морковку, 2 сладких перца, 200 г шампиньонов. Обжариваем овощи в масле до размягчения. Варим по инструкции 150 г «стеклянной» лапши, заправляем ее 1 ч. л. соевого соуса, 2 ч. л. кунжутного масла и 1 ч. л. сахара. Теперь пора обжарить говядину в маринаде. Выкладываем все ингредиенты на блюдо горкой и посыпаем рубленым зеленым луком. Подают такое рагу в теплом виде.Под знаком огненной коровы Говядину корейцы любят всей душой и отводят для нее главные роли во многих рецептах национальных корейских блюд. Пулькоги, или «огненное мясо», пользуется особой популярностью. В ресторанах его подают в специальной жаровне и при желании посетитель может даже поучаствовать в приготовлении. Изюминка рецепта — фирменный маринад. Соединяем в миске по 30 мл соевого соуса и сливового сока, по 1 ст. л. бальзамика, рисового уксуса, сладкого соуса чили и меда, 2 давленые дольки чеснока и 2 ч. л. тертого корня имбиря. Для более интенсивного вкуса можно добавить 1 ст. л. кунжута. Полукилограммовую говяжью вырезку режем полосками и выдерживаем в маринаде пару часов. В идеале жарить мясо следует на сковороде гриль без масла — так вы максимально приблизитесь к оригиналу. Дополните мясо морковной соломкой и зеленым луком. А для создания правильного колорита подавайте пулькоги с бурым рисом или рисовой лапшой.Суп ручной сборки Пристрастие к жгучим приправам в национальной кухне Южной Кореи ощущается и в супах. Например, в юккеджан кладут смесь перцев и пряную пасту из бобов. Заливаем 3 л воды 500 г говяжьей вырезки, луковицу и 2–3 дольки чеснока. Варим в течение часа, часто снимая пену, вынимаем мясо и процеживаем бульон. Крупно режем пучок соленого папоротника и 5–6 стеблей зеленого лука. Добавляем 50 г пророщенных бобов, 5–6 давленых долек чеснока, 2 ст. л. красного перца, 2 ст. л. кунжутного масла. Закладываем эту заправку в кипящий бульон и томим на малом огне 15 минут. Теперь крупно рубим морковь и луковицу, вместе с целым болгарским перцем запекаем в духовке при 180°С до размягчения. Перец очищаем и режем соломкой. Говядину нарезаем полосками. Подают юккеджан следующим образом. Пиалу наполняют бульоном, а рядом ставят две миски — с мясом и овощами. Каждый гость сам «собирает» себе суп.Морской парад в тарелке Популярное блюдо сундубу чиге напоминает нечто среднее между густой похлебкой и рагу. Его основой служат обожаемые корейцами морские ушки, устрицы и мидии. Особенный вкус придает блюду сыр тофу — он, как губка, впитывает ароматы и вкусы. Смешиваем 2 ст. л. соевого соуса, 1 ст. л. красного перца, горсть шинкованного зеленого лука, 2–3 зубчика чеснока, 1 ст. л. растительного масла. Режем полосками 2 тушки кальмара и вместе с 200 г очищенных креветок натираем маринадом. Морепродукты вы можете выбирать на свое усмотрение. Рубим кубиками 500 г тофу, заливаем литром воды и варим на сильном огне 5 минут. Нарезаем колечками красный и зеленый жгучие перцы, высыпаем в кастрюлю. Спустя 5 минут вводим морепродукты с маринадом, томим на слабом огне пару минут. Чтобы блюдо получилось гуще, а вкус — насыщеннее, корейцы кладут кусочки мяса и подают рис.Легкие на подъем пирожки Пирожки пянсе — одно из самых популярных творений корейского фаст-фуда. Традиционно начинку для них делают из капусты и мясного фарша, а готовят на пару. Замешиваем тесто из 500 г муки, 300 мл воды, 1 ч. л. сухих дрожжей и щепотки соли. Оставляем его в тепле, пока оно не подрастет вдвое. Шинкуем 300 г белокочанной капусты, отжимаем руками, смешиваем с 3 ст. л. соевого соуса и 2 зубками измельченного чеснока. Пока капуста маринуется, обжариваем 300 г говяжьего фарша с луком, приправляем смесью перцев по вкусу. Высыпаем сюда капусту и перемешиваем. Из теста делаем лепешки величиной с ладонь, выкладываем начинку и плотно защипываем края. В идеале готовят пянсе в пароварке или мантоварке на капустных листьях примерно 45 минут. Отлично дополнят их маринованные овощи по-корейски.Тайна, покрытая рисом Рис корейцы едят в любом виде, даже на десерт. Рисовые пирожные тток у туристов тоже имеют успех. Замешиваем пластичное тесто из 125 г рисовой муки, 125 мл воды, 700 г сахара и щепотки соли. Прогреваем его в микроволновке на полной мощности пару минут и вымешиваем до гладкой консистенции. Заранее отвариваем 150 г красной фасоли, засыпаем 100 г сахарной пудры и 3 ст. л. кукурузного крахмала, пюрируем блендером. Из теста делаем маленькие круглые лепешки, выкладываем фасолевую начинку в виде шариков, лепим колобки и отправляем застывать в холодильник. Часто такие пирожные делают разноцветными, подкрашивая тесто. Не говорите сластенам, из чего приготовлено необычное лакомство — пусть сами попытаются разрешить эту загадку.

edalnya.com

Любимые блюда корейской кухни - vlapandr's journal

Повторю то, что писал недавно в Фейсбуке. Помимо того, что вкус и аромат блюд корейской кухни выше всяких похвал, широко известно, что хороший корейский повар в своём роде ещё и врач. Поэтому пожилые корейцы в большинстве своём стройны и моложавы. Более того, многолетние наблюдения убеждают меня в том, что корейская еда оказывает полезное влияние на организм даже при разглядывании её на фотографиях. С этой мыслью я и собрал здесь снимки, сделанные в различных ресторанах, столовых и харчевнях Южной Кореи. Пусть это будет лечебный пост. Как говорил уважаемый мною Анатолий Михайлович Кашпировский, даю установку.

Кимчи или кимчхи - святая святых корейской кухни. Представляет собой квашеную капусту с луком, чесноком и красным перцем. Часто добавляется имбирь и закваска из мидий, мелких креветок или крабов. Существуют разновидности кимчи из редьки, огурцов и других овощей. Продукт богат витаминами. Кимчи улучшает пищеварение, повышает иммунитет, помогает при простудных заболеваниях. В корейских ресторанах и столовых подаётся на стол в качестве бесплатной закуски. Также входит в состав различных блюд.

Прежде чем принести посетителю корейского ресторана заказанное блюдо, официанты расставляют на столе маленькие блюдца с закусками. Как правило, это кимчи, маринованная редька, огурцы или баклажаны, свежие или маринованные листья салата, кунжута или дикого чеснока; сушёные анчоусы в соусе, кусочки отварной рыбы, раскатанный в тонкий лист, нарезанный полосками и сваренный рыбный фарш, свежая капуста под майонезом, прозрачная лапша, соевые бобы, арахис... Если в состав заказанного блюда не входит рис, его подают отдельно в чашках. Вид закусок разжигает у посетителя аппетит и способствует пищеварению. Вскоре приносят основное блюдо и ставят в центр стола. В данном случае это чхонгукчжан-ччиге - густая похлёбка (ччиге) из пасты чхонгукчжан на говяжьем бульоне с чесноком, красным перцем и кимчи. Пасту готовят из перебродивших соевых бобов с добавлением рисовой муки и специй.

Различные виды соевой пасты (твенчжан, ссамчжан, чхонгукчжан) богаты витаминами и минералами, полезны для сердца и сосудов, повышают иммунитет, а также замедляют развитие раковых клеток, что доказано.Терпкий запах соевой пасты некоторым европейцам поначалу кажется малопривлекательным, но постепенно они привыкают к нему и даже находят в нём приятное своеобразие.

Похлёбка сундубу-ччиге внешне похожа на чхонгукчжан-ччиге, но готовят её не из пасты, а из свежего соевого творога, который по-корейски называется тубу, а у нас известен под японским названием тофу. Соевый творог малокалориен и при этом является кладезью белка, поэтому очень популярен у вегетарианцев. Рассмотрим панчхан (так называются закуски, которые подают в маленьких блюдцах). В верхнем ряду влева направо: маринованные (лимонный или яблочный уксус, кунжутное масло, соль, сахар, молотый красный перец) баклажаны; затем кимчи и соевый творог в соевом же соусе с перцем. Во втором ряду: отварные соевые бобы, прозрачная крахмальная лапша чхапчхе и огурцы.

Слева от горшочка с сундубу-ччиге - чашка несолёного риса. Важно всегда ставить её слева. Справа её ставят на столик для жертвоприношений духам предков во время праздников, поэтому если это сделать во время трапезы, духи могут подумать, что рис предназначен им, и непременно рассердятся, если начать его есть. Рис в Корее - не гарнир, а основная еда. Мы при встрече спрашиваем друг друга, как дела, а корейцы интересуются, обедал ли собеседник. Буквально это вопрос звучит: Вы уже ели рис?

Запивают традиционный обед холодной водой, чтобы сохранить послевкусие, которое может быть сведено на нет крепким чаем или кофе.

Твенчжан-ччиге. Сочетает с себе свойства чхонгукчжан-ччиге и сундубу. Аромат тёплый, домашний...

В голодные времена хозяйки в крестьянских семьях смешивали с варёным рисам всю нехитрую снедь которая была в доме. Так появился пибимпаб - ныне популярнейшее корейское блюдо. Обычно в состав пибимпаба, помимо риса, входят маринованная редька и морковь, соевые ростки, папортник, душистый лук, нарезанный тонкими полосками ким (пресованные и обжаренные в масле морские водоросли). Также в чашку кладут яичницу из одного яйца. Иногда нарезают полосками и её. Можно добавить и отварной мясной фарш.

После длительных исследований различных блюд корейской кухни южнокорейские учёные рекомендовали отечественным космонавтам брать с собой в космос пульгоги (обжаренное маринованное мясо, обычно говядина) и пибимпаб.

Если перемешать пибимпаб и твенчжан-ччиге, получится твенчжан-пибимпаб.

А если перемешать пибимпаб и пульгоги, получится пульгоги-пибимпаб - блюдо для космонавтов.

А вот такое блюдо у нас принято называть роллами. Корейцы же говорят кимпаб (кимпап, кимбап). Ким - это тонкие листы, изготовленные из прессованных водорослей, обжаренных в масле. Паб - варёный рис. Начинкой может служить свинина, ветчина, курица или тунец с нарезанной полосками яичницей, маринованной жёлтой редькой, морковью или огурцом. Я больше всего люблю кимпаб с тунцом - чамчи-кимпаб.

О том, что лапша (куксу) в дальневосточных странах немногим уступает в популярности рису, говорить излишне. Едят её и горячей, и холодной, и даже со льдом. Вот как раз такое блюдо. Называется нэнмён, что означает "холодная лапша". В странах СНГ блюдо известно под названием кукси. Я как-то раз попробовал в студенческой столовой, теперь избегаю: порция была огромная, а остановиться было невозможно. Объелся...

Было бы нелепо умолчать о таком распространённом и любимом в Корее продукте, как манду, только на том основании, что это то же самое, что манты, которые ест едва ли не весь мир. Пускай себе ест на здоровье: манду - это прекрасно! Отличие его от пельменей в том, что половину объёма, помимо мяса, занимают овощи. Вкус получается очень нежный, а тарелка манду заменяет полноценный обед, ибо содержит в себе и мясо, и гарнир, и хлеб. Как и наши пельмени, корейские манты можно жарить, а можно варить.

Вот, например, суп из манду с добавлением яйца и кима - манду-кук.

Перейдём к мясу. В прежние времена, когда ещё не были изобретены рефрижераторы для его перевозки, говядина (согоги) в Корее была очень дорогой, и её ели только богатые люди. Причиной тому был корейский ландшафт. Чтобы пастись, коровам нужны обширные луга с сочной травой; в горах они не пасутся, а в долинах выращивался рис и другие культуры. Поскольку говядина предназначалась для высшего общества, животноводы неустанно работали над улучшением её качества. Поэтому отечественная говядина ценится гораздо выше, чем импортная - соответственно, и цена её другая. А вот австралийская стоит примерно столько же, сколько свинина, которая является самой популярной едой в Корее. Из какой говядины был сварен в университетской столовой густой суп с овощами и грибами согоги-чонголь, я не знаю, но это и неважно: суп был замечательный. А запах...ммм...

Сопульгоги-топпаб - жареная говядина с рисом. Кусочки мяса обжарены вместе с луком, морковью, соевой пастой с острым красным перцем кочхучжан и прозрачной крахмальной лапшой чапчхе (которую у нас именуют словом китайского происхождения фунчоза). Посыпано блюдо семенами кунжута.Закуски: внизу слева - кимчи, затем стебли черемши; вверху справа - раскатанный в тонкий лист нарезанный на полоски и сваренный рыбный фарш, который имеет два названия: японское одэн (видимо, оттуда) и корейское омук. Справа внизу - бульон из соевых ростков. Называется коннамуль-кук. Традиционный лёгкий завтрак - вот такой бульон и чашка риса.

А когда говядина готовится наиболее популярным в Корее способом, то есть на решётке, запах из ресторанчика разносится далеко по улице - и как тут пройти мимо?

А это уже свинина. Снимок не из ресторана, а со студенческого пикника, но рецепт приготовления точен: на решётке и с грибами. Правда, я, когда делал снимок, думал, что это говядина, но студенты, которые покупали и готовили мясо, заверили меня в том, что это свинина. Кстати, согласно опросам общественного мнения, самое любимое корейцами блюдо из свинины - самгёпсаль ("трёхслойное мясо"), то есть слоистая свиная брюшина, которую готовят именно таким образом. "Проголосовали" за него 85% опрошенных. Если учесть, что свинина - самая популярная в Южной Корее еда, можно смело сказать, что самгёпсаль - самое популярное в стране блюдо. Фотография у меня, конечно, есть, но небольшого формата. Надеюсь, скоро представится возможность сделать другую и дополнить этот пост.

Ещё одно блюдо из свинины - тонкассы. В Корею оно пришло из соседней Японии, где называется тонкацу. Слово тон - китайского происхождения и означает "свинья" (по-корейски свинья - твечжи). Слово кацу - искажённое английское cutlet, то есть котлета. Приправляют тонкассы мягким на вкус соусом - такую котлету - суховатую, без перца - могут спокойно есть те, кому противопоказана острая пища. Подают её с рисом и свежей капустой. Надо учесть только, что тонкассы в три-четыре раза больше, чем обычная наша котлета...

Два слова о корейских супах. Ччиге - густая похлёбка типа солянки. Кук - жидкий бульон. Слово тхан было заимствовано из китайского языка для обозначения жидких супов в ресторанах. А так как состав ресторанного супа обычно был разнообразнее, чем состав домашнего, словом тхан постепенно стали называть более густой, чем кук, суп с различными приправами, а слово кук появилось и в ресторанных меню. На фото - камчжа-тхан. Китайское слово камчжа означает "хребет". Камчжа-тхан - суп из свиного хребта с зеленью, грибами, крахмальной лапшой чапчхе, перцем. и картошкой. "Картошка" по-корейски звучит так же, как "хребет" по китайски - камчжа. Поэтому многие думают, что камчжа- тхан это картофельный суп. Поэтому, наверное, и картошку в него стали класть. Что ж, она не мешает.

Салатные и кунжутные листья с пастой ссамчжан - непременная составная часть блюда, которое называется ссампаб. Ссам означает еду, завёрнутую в лист, паб - это рис. Лист кладут на ладонь, другой рукой берут палочки и накладывают ими на лист то, что будут заворачивать: мясо, чеснок, обмазанный для смягчения вкуса пастой ссамчжан, немного риса, кимчи. Затем лист сворачивают в трубочку или делают нечто вроде конверта - и рукой кладут в рот. Важно научиться делать это красиво.

Как-то я угощал пельменями друга из Франции. Достал из холодильника бутылку водки и нарезанную селёдку на закуску. Селёдку друг есть отказался, сказав, что французы никогда не употребляют вместе мясные и рыбные блюда. Корейцы делают это легко. Вот ассорти из жареной свинины (твечжи-пульгоги) и кальмара. Кальмар по-корейски - очжино. В названии блюда, включающего в себя жареную свинину, кальмара и листья, от очжино осталась только первая буква. Далее идёт ссам, затем пульгоги. Полностью - оссам-пульгоги. Звучит, согласитесь, торжественно.

Коль скоро был упомянут кальмар, речь дальше пойдёт о блюдах из морепродуктов. Очжино-топпаб, кальмар с рисом. В первые годы моего пребывания в Корее это было моё любимое блюдо. Я им просто болел. Видимо, в организме не хватало каких-то веществ, которыми богато мясо кальмара. Посмотрел сейчас, какие вещества оно содержит, и ахнул: что твоя таблица Менделеева... И для сердца хорошо, и для кишечника, и для наращивания мышц, и для улучшения памяти, и для кое-чего ещё...

Вот ещё блюдо из кальмара - хемуль-пхачжон. Хемуль - морепродукты, пачжон - тонкий блин с зелёным луком. Мне нравится смотреть, как его готовят: обжаривают в масле душистый лук, с помощью деревянной лопатки промазывают его тестом (мука, вода, яйцо), добавляют кусочки кальмара, через несколько минут переворачивают, подкинув в воздух. Да и само блюдо красивое.

То был хемуль-пхачжон, а это хемуль-ччампон. Очень острый - буквально огненный (кто-то остроумно заметил, что им можно пускать под откос поезда) - суп с лапшой и морепродуктами: кальмарами, мелкими осьминогами чуккуми, креветками, мидиями. Хорошо приводит в себя после весело проведённых выходных.

Якки-удон. Блюдо японского происхождения. Удон - это толстая пшеничная лапша. Яки удон по-японски - "жареная лапша удон". По сравнению с хемуль-ччампоном в блюде меньше жидкости и перца, а лапши и морепродуктов - больше. Очень питательно.

Как-то я прочитал, что регулярное употребление в пищу устриц омолаживает организм. Устрицы в Корее недорогие, поэтому я налёг на кульгукпаб - устричный суп с рисом. Куль - устрица по-корейски, кук - бульон, а паб - рис. Ещё в блюдо добавляют душистый лук, морскую капусту и яйцо. К сожалению, этот суп готовили в университетской столовой с ноября по апрель. В жаркое время устрицы могли испортиться, пока их везли с побережья, а если их замораживать - не тот вкус будет. Так что регулярного употребления не вышло, но польза всё равно была.

А это устрицы отдельно. Французу от такого натюрморта наверняка стало бы дурно, но корейцы с большим удовольствием едят устрицы, приправленные перечным соусом, мелко нарезанным луком и кунжутными семенами.

Монге. Русского слова для обозначения этого морепродукта нет. Почему-то его не придумали даже жители Приморья. Научное название - асцидия. Говорят, это лучшая закуска к рисовой водке сочжу. Я тоже так думаю.

А вот популярная уличная еда: щупальца кальмара, креветки, стручки зелёного перца, небольшие роллы с прозрачной лапшой, варёные яйца, картофельные лепёшки - и всё это в кляре. Запивают рыбным бульоном из омука.

Теперь о рыбе. На фото - рыбный суп тонтхэтхан. Ел его в небольшом ресторане на берегу моря. Шумел ветер, кричали чайки; вокруг лежали перевёрнутые рыбачьи лодки, вялились на солнце нанизанные на верёвки тушки минтая... Кстати, из минтая этот суп и готовят.

Сэнсон-чжонсик. Рыба (обычно скумбрия), приготовленная на сковороде традиционным способом. Очень вкусна, но целиком выглядит, на мой взгляд, не очень эстетично, поэтому показываю лишь фрагмент произведения.

Мой любимый корейский рыбный суп - меунтхан, что означает в переводе "острый суп". Его варят из требухи и костей, оставшихся после приготовления хве - тонких и красиво разложенных на тарелке кусочков сырой рыбы. В суп добавляют соевый соус, травы, чеснок, имбирь, соевые ростки, пасту кочхучжан.

Хве - сырая рыба. Опасаться каких-либо напастей не стоит. В Южной Корее хве готовят из рыбы, выращенной в специальных бассейнах и помещённой в большие аквариумы, стоящие в ресторанах. Когда рыбу заказывают, она ещё плавает. Понимаю, как это звучит, и представляю себе, что сказал бы по поводу ощущений рыб Чжуанцзы, но всё-таки не думаю, что имеет смысл приписывать их психике то, что присуще человеческому сознанию. Что-то не о том у нас разговор пошёл. Давайте лучше посмотрим на эту тарелочку. Вот эти свежие кусочки обмакивают в соевый соус, предварительно разведя в нём немного васаби, и заворачивают в листья кунжута или салата, добавив туда чеснок и перец. Выпивают рюмку сочжу, закусывают, беседуют о чём-нибудь хорошем.

Хве из тунца и меч-рыбы. Жёлтая редька, маринованный чеснок, зелень. Различные части рыбы имеют разный вкус. Чтобы на вкус очередного куска не накладывалось послевкусие от употребления предыдущего, вкусовые рецепторы очищают имбирём. Так и мы сейчас мысленно сделаем тоже самое и перейдём к блюдам из курицы.

Это моё самое любимое корейское блюдо. Называется таккальби. Так - курица, кальби - рёбра. В общем, куриные рёбрышки. Не сами они, конечно, а мясо на них. Готовится с луком, капустой, рисовыми галушками и острой пастой кочхучжан.

Диетический вариант таккальби - без кочхучжана. Зато рис приправлен соусом карри. Такое блюдо именуется в столовых чикен-каре. Как бы индийское. Прочитал недавно: "Как показали исследования, население Индии, добавляющее в пищу приправу регулярно, в четыре раза меньше болеет дегенеративными заболеваниями мозга". Пошёл в магазин, купил порошка карри и три килограмма риса. Теперь каждый день готовлю себе рис карри. Это очень просто. Нужно нагреть в глубокой сковороде немного растительного масла и обжарить мелко нарезанные лук и морковь, затем добавить немного порошка карри и рис (на стакан риса две чайные ложки карри), перемешать и обжаривать, слегка помешивая, в течение минуты. Затем добавить воды (на стакан риса - два стакана воды), посолить, убавить огонь и накрыть крышкой. Когда вода выкипит, можно есть. Уже который день ем - всё не надоедает. Наоборот, останавливаю себя: разнообразь, мол, ассортимент, придумай что-нибудь другое... Ан-нет, вот и сейчас закончу пост и пойду быстренько приготовлю...

А пока - самгетхан - куриный суп с женьшенем, жожобой и различными приправами. Успешно восстанавливает растраченные силы организма.

Ччимтак - тушёная курица, одно из самых популярных корейских блюд. Сначала кусочки курицы маринуют, потом тушат в соевом соусе с овощами и крахмальной лапшой. Существует много разновидностей блюда. Это - андон-ччимтак. Андон - город, основанный в 1 веке нашей эры, известен как «столица корейской духовной культуры», центр конфуцианства. В общем, чтобы не уходить от темы - тушёная курица по-андонски.

Такканчжон - жареная курица в медово-чесночном соусе. Не комментирую, ибо вкус неописуем.

Наконец, таккочи - куриный шашлык в сладком соусе. Когда я прилетаю в Корею из отпуска и еду из Инчхонского аэропорта в Тэгу, автобус останавливается на двадцать минут у хюгесо. Это придорожный центр отдыха или, как раньше говорили, постоялый двор: столовая, магазины, кофейни, различные лавочки, прилавки с уличной едой. И вот в этом самом хюгесо я обязательно покупаю куриный шашлык, вкус которого помогает мне, какой-то частью сознания ещё остающемуся в Петербурге, ощутить, что я снова в Корее. Аналогичным образом, когда я прилетаю домой, наутро сразу иду в кафетерий напротив входа на станцию метро "Василеостровская". Но это, как говорится, уже тема другого рассказа.

Tags: #Южная Корея, #корейская кухня

vlapandr.livejournal.com

«Тханпхён-чхэ»: красочное блюдо, исполненное глубокого символизма - Корейская кухня - разное - 4. Корейская кухня. - Каталог нашей информации

Ломтики мягкого «мука» из маша, соединившись с кусочками жареной говядины, предварительно вымоченной в маринаде для «пульгоги», а также с поджаренными хрустящими ростками маша и ароматным омежником, будучи приправлены соусом «чхо-канчжан» с его горьковато-сладким вкусом, создают неповторимую гармонию вкусовых ощущений. А после того как вы украсите всё это кусочками жареного «кима» (тонкий лист прессованной сушёной морской капусты), бело-жёлтого омлета и красного перца, у вас получится настоящий «тханпхён-чхэ» — блюдо, которое позволяет одновременно насладиться всей палитрой вкусов и ароматов.

Н азвания многих корейских блюд заканчиваются на «чхэ» (), напри-мер: «тханпхён-чхэ» (овощной салат на основе плотного киселя из маша), «чап-чхэ» (прозрачная крахмальная лапша, жаренная с овощами), «чуксун-чхэ» (приправленные соусом ростки бамбука), «кёчжа-чхэ» (салат из холодного мяса и овощей, заправленный соусом на основе горчицы). Наличие этого корня в названии блюда означает, что его основным ингредиентом являются овощи (по-корейски «чхэсо»), однако на самом деле к овощам часто, в зависимости от блюда, добавляют также говядину, морепродукты и др. и заправляют соусом. Кроме того, в корейской кулинарии существует термин «чхэ-чхида», который означает «нашинковать тонкой соломкой овощи или фрукты», так что неудивительно, что ингредиенты в блюдах, названия которых заканчиваются на «чхэ», как правило, порезаны именно таким образом.

Происхождение блюда В историческом труде эпохи Чосон «Тонгук сесиги», в котором собраны описания всех мероприятий, проводимых в течение календарного года, имеется также список традиционных сезонных блюд. Из этой книги мы можем узнать, что блюдо «тханпхён-чхэ» обязано своим происхождением «тханпхён-чхэк» — «политике беспристрастности», когда король продвигал по службе достойных чиновников вне зависимости от их политических взгля-дов. Эта политика была принята в средний период эпохи Чосон. Её инициатором был король Ёнчжо, который таким образом пытался достичь согласия между своими дворцовыми советниками. Его пре-емник Чончжо также продолжил эту практику.Считается, что основные четыре ингредиента разного вкуса и цвета, из которых готовят «тханпхён-чхэ», — кисель из маша, говядина, проростки маша и омежник — обозначают четыре политических течения, а само блюдо, в котором они соединены в равных пропорциях, — политическое согласие. Согласно историческим документам, «тханпхён-чхэ» обычно подавали в качестве символической пищи во время проведения различных государственных собраний.

Что такое «мук»? Корейским словом «мук» называют плотный кисель, приготовленный на основе крахмала, извлечённого из таких традиционных для Кореи продуктов, как маш, гречиха, жёлуди, кукуруза и др. Крахмал заливают водой, доводят до кипения и, постоянно помешивая, варят, чтобы получилась густая масса, затем получив-шуюся массу заливают в форму и остужают. «Чхонпхо-мук» из маша отличается прозрачностью и мягкостью, «мемиль-мук» из гречихи обладает приятным серо-коричневым цветом, «тотхори-мук» из желудей на вкус немного горьковатый и терпкий, а «оксусу-мук», приготовленный из кукурузы, — скользкий на ощупь, как варёная домашняя лапша. Любой «мук» можно есть просто так, порезав на кусочки и заправив соусом, а можно сделать из него салат, добавив другие ингредиенты. Что касается сезонов, то традиционно считалось, что весной вкуснее всего «мук» из маша, летом — из кукурузы, осенью — из жёлудей, а зимой — из гречихи. Однако в последнее время в редких семьях полностью сами готовят «мук». Большинство людей либо делает плотный кисель на основе покупного крахмала, либо покупает уже готовый «мук» в магазине. Поэтому можно сказать, что такое понятие как сезонность в том, что касается этого блюда, практически исчезло. (В последнее время даже за рубежом в каждом корейском магазине можно легко купить «мук» в любое время года. В приводимом здесь рецепте также используется уже готовый кисель.)

«Мук» из маша и «тханпхён-чхэ» Маш, или фасоль золотистая, похож на красную фасоль. Это род однолетних растений семейства бобовых с плодами приятного жёлто-зёленого цвета. Маш богат необходимыми для человеческого орга-низма аминокислотами и высококачественными ненасыщенными жирными кислотами, которые обладают высокой степенью усвояемости. Этот вид фасоли полезен людям, страдающим гипертонией, кроме того, блюда из маша помогают справиться с похмельем. Чтобы самостоятельно приготовить «чхонпхо-мук», или «мук» из маша, залейте крахмал из маша 5-6 стаканами воды, хорошо перемешайте, перелейте в кастрюлю с толстыми стенками и поставьте на огонь. Варите, постоянно помешивая деревянной лопаткой, до состояния густого клейстера. Когда масса станет прозрачной, поварите ещё минут 5, продолжая помешивать. Дело в том, что только при условии достаточной тепловой обработки из массы получится хороший плотный кисель. Говорят, что покойный Майкл Джексон во время своего посещения Кореи, попробовав «пибим-пап» (рис с овощами, заправленный острой перечной пастой «кочхучжан»), высоко оценил его вкус. В наши дни «пибим-пап» понемногу обретает популярность и за границей как одно из классических блюд корейской кухни, являющееся представителем здоровой пищи. Интересно, что, помимо прочих ингредиентов, в некоторых регионах Кореи в «пибим-пап» добавляют также «мук» из маша. Ломтики мягкого «мука» из маша, соединившись с кусочками жареной говядины, предварительно вымоченной в маринаде для «пульгоги», с под-жаренными хрустящими ростками маша и ароматным омежником, будучи приправлены соусом «чхо-канчжан» с его горьковато-сладким вкусом, создают неповторимую гармонию вкусовых ощущений. А после того как вы украсите всё это кусочками жа-реного «кима» (тонкий лист прессованной сушёной морской капусты), бело-жёлтого омлета и красного перца, у вас получится настоящий «тханпхён-чхэ» — блюдо, которое позволяет наслаждаться всей палитрой вкусов и ароматов одновременно. Вы также можете внести изменения в оригинальный рецепт, использовав вместо омежника любые овощи зелёного цвета, которые найдутся у вас в холодильнике, например зелёный болгарский перец, сельдерей, лук-порей, цукини и др.

Тханпхён-чхэ

Ингредиенты:250 г киселя из маша («чхонпхо-мук»), 80 г говядины (огузок), 80 г проростков маша, 100 г омежника, 1 лист «кима», 1/4 стручка красного перца, 1 яйцо, 1 ч. л. растительного масла, немного соли. Приправа для киселя: 1/2 ч. л. соли, 1/2 ч. л. кунжутного масла.Маринад для мяса: 2/3 ст. л. соевого соуса, 1/2 столовой ложки сахара, 1 ч. л. толчёного зелёного лука, 1/2 ч. л. толчёного чеснока, 1/2 ч. л. кунжутных зёрен с солью, 1/2 ч. л. кунжутного масла, немного молотого чёрного перца. Соус «чхо-канчжан»: 1 ст. л. соевого соуса, 1 ст. л. уксуса, 1 столовая ложка сахара, 1 ст. л. кунжутных зёрен с солью.

Способ приготовления:1. Взять яйцо, отделить желток от белка, поджарить по отдельности и нашинковать соломкой. 2. Кисель из маша нарезать полосками толщиной 0,5 см и длиной 6-7 см. 3. Положить полоски киселя в кипящую воду на одну минуту, затем вынуть, дать воде стечь, после чего заправить солью и кунжутным маслом. 4. Говядину промыть, красиво порезать полосками и положить в маринад. 5. Налить на сковороду немного растительного масла, разогреть, выложить на неё порезанный соломкой красный перец, немного обжарить, затем прибавить к перцу мясо и поджарить его. 6. Проростки маша перебрать, опустить на пару минут в кипящую подсоленную воду, затем вынуть, промыть холодной водой и отжать. 7. Стебли омежника порезать на кусочки длиной 5 см, опустить в кипяток на одну минуту, затем вынуть, промыть холодной водой и обсушить.8. Лист «кима» поджарить, затем поломать на мелкие кусочки. 9. Положить в посуду полоски киселя, кусочки мяса, проростки маша, омежник и кусочки красного перца, заправить соусом «чхо-канчжан» и перемешать. Готовое блюдо украсить кусочками «кима» и омлета. (Сделайте побольше соуса «чхо-канчжан» и поставьте его на стол отдельно, чтобы каждый мог при желании дополнительно приправить своё блюдо, если оно покажется пресным).

www.all-lims.ru

Рецепт суп с клецками ттоккук: символ долголетия и успеха

Суп с клецками Ттоккук: символ долголетия и успеха

Ттоккук - это суп из говяжьего бульона с рисовыми слайсами.

Ттоккук / Токкук / Tteokguk / 떡국 (с корейского "тток" - пирог, "кук" - суп)

- это суп из говяжьего бульона, главным ингредиентом которого является нарезанный тонкими кружочками рисовый хлеб (корейские рисовые клецки).

Со временем появились различные вариации ттоккук.

Ттоккук - это традиционное блюдо, которое подают во время празднования Нового Года по лунному календарю (Соллаль - 설날), и также корейского прадника урожая Чусок (также Чхусок - 추석). Изначально ттоккук подавали праздничным утром, однако в настоящее время корейцы готовят его в любое время. Овальные рисовые слайсы символизируют яркий и преуспевающий следующий год. Обычно корейцы говорят, что нужно съесть ттоккук в день Нового Года для того, чтобы повзрослеть на один год.

Рисовый пирог формы вытянутого цилиндра, используемый для приготовления ттоккук, называется каретток (가래떡). Он символизирует долголетие человека, которое так ценится корейцами. Высокая смертность в прошлом также является причиной столь особенного значения празднования ста дней с рождения ребенка и шестидесятилетия в корейских традициях.

Что же касается блюда, то со временем появились различные вариации. В суп добавляют любые виды корейских пельменей манду (манту), морепродукты и наполнители, такие как квашеная корейская капуста кимчи, жареная морская капуста (ким), мясо, кунжутные семена и др.

Классический рецепт Ттоккук - корейский говяжий суп с рисовыми клецками

(на 4 человека)

Классический рецепт ттоккук.

Ингредиенты:

Говяжий Бульон:

230 грамм ребер или мяса говядины

половинка репчатого лука среднего размера

5 - 6 зубчиков чеснока

3 шт. зеленого лука (белые части)

1 - 2 ст.л. соевого соуса

Соль, перец по вкусу

Гарнир:

Отварная говядина

1/2 ч.л. измельченного чеснока

1/2 ч.л. кунжутного масла

соль и перец (по вкусу)

1 яйцо

1 зеленый лук

1/2 листа жареной морской капусты Ким

4 чашки нарезанного каретток (рисовый хлеб)

(отмочите в холодной воде в течение 10 - 20 минут, если твердый)

Как приготовить Ттоккук:

Ттоккук, рецепт, шаг 1.Шаг 1. В кастрюлю с 14-тью чашками кипящей воды положите мясо, репчатый и зеленый лук и чеснок. Уменьшите температуру, накройте крышкой и варите все на среднем огне 1 - 1,5 часа, пока мясо не станет мягким и его можно будет легко разрезать. Не забывайте убирать пенку. Когда мясо будет готово, вытащите его и дайте остыть. Пока говядина стынет, процедите бульон от овощей. Добавьте соевый соус, соль и перец в бульон.

Ттоккук, рецепт, шаг 2.Шаг 2. Приступим к гарниру. Разбейте яйца и взбейте миксером до однородной массы. Нагрейте сковородку до средне-низкой температуры, вылейте тонким слоем яйцо, слегка наклоняя сковороду, чтобы масса расползлась равномерно. Обжаривайте каждую сторону, пока жидкость не исчезнет. Нельзя доводить яичный блинчик до коричневого цвета. Нарежьте желтые готовые блинчики на тонкие полосы.

Ттоккук, рецепт, шаг 3.Шаг 3. Нарежьте охлажденную говядину в длинные полоски, шириной 1,5-сантиметра и тщательно перемешайте с чесноком, кунжутным маслом, солью и перцем по вкусу. Нарежьте зеленый лук тонкими полосками по диагонали, а жареный ким порежьте на 1 - 1,5-сантиметровые полоски кухонными ножницами или просто поломайте листья.

Ттоккук, рецепт, шаг 4, фото.Шаг 4. Снова вскипятите бульон. Добавьте рисовые клецки и варите на слабом огне в течение 5-8 минут. Далее разлейте суп по тарелкам, и добавьте гарнир: порезанные говядину, яичные блинчики, зеленый лук и морскую капусту.

Примечание:

1. Помимо яичных блинчиков, также возможен другой вариант: добавьте немного слегка взбитого яйца в бульон до выключения высокой температуры (Шаг 1) или можно сварить яйца целиком.

2. Если вы захотите добавить манду, то положите их вместе с рисовыми слайсами. Кладите аккуратно, чтобы пельмени не касались стенок и дна кастрюли. После того, как они всплывут, варите еще пару минут.

Также вы можете приготовить манду отдельно и позже добавить в суп, когда каретток размягчится. Этот метод позволяет избежать густоты супа из-за крахмала от рисового пирога и манду.

Приятного аппетита!

Автор статьи: Yeonok

korshop.ru


Смотрите также