План интегрированного урока чувашского языка и литературы. Тема: Вкус хлеба. О хлебе на чувашском языке
.=не кура хисеп. | |
От лени болеешь, а от труда здоровеешь | .= тёрантарать: кахал пёсать |
Кто рано встает, тому бог подает. | Ир тёракан кайёк тутё пулнё тет |
Хлеб –всему голова | =ёкёртан асли =ук |
Хлеб за брюхом не ходит,а брюхо- за хлебом | =ёкёр хырём хы==ён чупмасть |
Чувашские пословицы — Викицитатник
Материал из Викицитатника
Без совета стариков дело не пойдёт |
Беда ездит на тройке, а счастье ходит пешком |
Береста не станет бумагой |
Без отрубей хлеба не бывает |
Без нитки и ветхого одеяла не сошьешь |
В народе найдутся сильнее сильного, умнее умного |
Вяз гнут, пока он молод |
В лесу ягоды созревали, а старуха умерла от стужи |
В хозяйстве и кривой гвоздь пригодится |
Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные» |
В лес дров не возят, в колодец воды не льют |
В кустарнике, где водятся волки, козе не житье |
В один год перепелка жиреет, в другой год — дергач |
Всяк молодой состарится, а старик молодым никогда не будет |
Внутрь человека не влезешь |
Грач говорит: «Хоть черное, все же свое дитятко» |
Гнилая липа сто лет стоит |
Где смех, там и слезы |
Говорят, что работы и после смерти останется на три дня |
Глядя на мать, бери дочь |
Дурная слава по ветру летит, а хорошая пешком идет |
Дитя не плачет — мать не слышит |
Два раза молодым не будешь |
Дрова горят — дым идет |
Душа родителей — в детях, а сердце ребят — в медведях |
Дело спорится, когда много работников |
Если прорвется сквозь сорок зубов, разойдётся по сорока деревням |
Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет |
Если один руку подает, другой не встретит его с дубиной |
Если выкормишь сиротскую телку, губы будут в масле, а если воспитаешь сиротского мальчика, то лицо будет в крови |
Его бабушка и моя тетушка на одной поляне костянику собирали |
Зверь, не испытавший зимней стужи, не может оценить тепло летнего солнца |
Запас всего лучше |
И пень будет красив, как сваха, если его нарядить |
Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет |
И скворец иногда по-соловьиному засвищет |
Идущий окольным путем счастье отыскал, идущий напрямик на нужду напоролся |
Иное слово острее ножа |
Из одного пера не сделаешь перины |
Каково лицо, такова и душа |
Каков у хлеба, таков и у дела |
Кто лежал в тени, надеясь на бога, остался без единого куска хлеба |
Корова черная, да молоко белое |
Когда мало — хватает, когда много — недостает |
Конокрад попался с украденной иголкой |
Когда работающих много, работа спорится |
Капля — морю добавка |
Кто бракует много невест, тот не смеет жениться даже на вдовушке |
Красота на время, доброта навеки |
Как проживут попы, если за один год не умрет сто человек в приходе |
Кроткий стал грозным |
Кошку не сделаешь медведем |
Когда любовь угаснет, ее и в печи не разожжешь |
Который палец ни обрежь, все больно |
Кто почитает своих родителей, того и дети будут почитать |
Кто не видел — тот на печи, а видевший — перед судом |
Ласковый теленок двух маток сосет, а неласковый и свою не может |
Лошадь вырвется — можно поймать, слово вырвется — не поймать |
Молитвой клеть не построишь |
Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей |
Мать — святыня, с ней не спорят |
Не будешь говорить — не будет слов, не будешь плотничать — не будет щепок |
Не зная слова, не говори |
Немногочисленное стадо — что короткий аркан |
Не хвались бородой, и козел имеет бороду |
Не строй семь церквей, пристрой семь детей |
Назвать собакой — шерсти нет, назвать человеком — нет лица |
Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды |
Не ведено подметать пол в чужом доме |
Неизвестного больше, чем известного |
Одолел кошку, но был побежден мышью |
Одной рукой трудно и узел развязать |
Один человек пройдет — след остается, сто человек пройдет -дорога проложится |
Одному спать привольно, артелью — лес рубить |
Овин обширен, а снопы мелкие |
От одной искры может деревня сгореть, от одной сплетни человек может погибнуть |
Правду все хвалят, а лжи никто не верит |
После горя приходит радость |
Простокваша не станет молоком, баба не станет девицей |
Прежде чем построить здание, приготовь крышу |
Посмотри на женихова отца, отдавай дочь |
Правда спасает от смерти |
Правда с кривдой не уживутся |
При хорошей подпорке и гнилой столб стоит |
После строгания топором не рубят |
Пережитое несчастье постепенно забывается |
Правда в лаптях, кривда в сапогах |
Прежде чем войти, подумай, как выйти |
После шестидесяти лет в голову приходят детские мысли |
Пирог в чужих руках кажется большим |
Приготовленное самим — вкусно, приготовленное другим — кисло |
Поповская пудовка бездонна |
Пословица всегда уместна |
Родной сладок, чужой горек |
Старого человека словами не проведешь |
Ребенку, который не плачет, не дают груди |
Ради одной копейки поп пойдет за семь верст |
Родина — матушка родная, чужая страна — мачеха |
Рана от железного оружия заживает; рана, нанесённая словами, неизлечима |
Слово равно золоту |
Скотина со скотиной и человек с человеком не одинаковы |
Слишком разборчивому достанутся подонки |
Соседи дороже дальних родичей |
Семена вяза падают у его комля |
Старый вяз бывает с дуплом |
Стекло режет руку, а алмаз режет стекло |
Собаку не сделаешь лисицей |
Смотрит вдоль, а идет поперек |
Старый человек стоит четырех молодых |
Слово не воробей: вылетит — не поймаешь |
У лентяя кошелек пуст |
У остатков пищи нет вкуса |
Умеющий говорить до Симбирска дошел |
У богатого тысяча забот, а у бедного одна забота |
У песта оба конца острые |
Хлеб и соль взаимны |
Хорошая одежда красит человека, а ветхая портит |
Холодное слово и летом замораживает |
Хорошее хорошо или красивое хорошо |
Чужая пища кажется вкуснее |
Что сказано дочери, пусть услышит сноха |
Человек, испытавший голод и сытость |
Что говорили в старину, то правда |
Чужая душа — дремучий лес |
Что испортит один, того не исправит и тысяча человек |
Чем давать взаймы, лучше отложить в угол |
Человек, испытавший тепло и стужу |
Человек сильнее бога |
Чужие вещи вонючи |
Чем вдвоем покупать два калача, лучше одному купить один пряник |
Что не удержишь за зубами, у ворот не задержишь |
Язык без костей |
Язык у него острый, да слова тупые |
Я думал, пятьдесят копеек, оказалось полтинник |
- Вутăн алли те, ури те вăрăм.
- Епле пысăк юхан шыв та пĕчĕк шывран пуçланать.
- Кĕрхи кун кĕлтеллĕ, çурхи кун çеçкеллĕ.
- Пуриншĕн те пĕр хĕвел.
- Çăла ан сур, шывне хăвах ĕçĕн.
- Çилсĕр çирĕк тăрри те хумханмасть.
- Çурхи кун кĕр тăрантарать.
- Тумлам шыв та тинĕсе пулăш.
- Уйăх çути — çул çути, хĕвел çути — кун çути.
- Вăрман пек пуянни çук, хир пек асли çук.
- Йывăçне кура çимĕçĕ.
- Пĕччен йывăç час тӳнет.
- Хитре çеçкен кун кĕске.
- Ватă çерçие хывăхпа улталаймăн.
- Выльăх-чĕрлĕх алла пăхать.
- Ĕнен сĕчĕ чĕлхе вĕçĕнче.
- Икĕ куяна хăвалакан пĕрне те тытайман.
- Ир тăнă кайăк выçă вилмен тет.
- Йытă та хăй хӳрине вараламасть.
- Качакан сухалĕ вăрăм та ăсĕ кĕске.
- Кушака — кулă, шăшие — вилĕм.
- Пăчăрăн пырши тухсан та виçĕ кун пурнасшăн.
- Пулă пуçĕнчен çĕрет.
- Çăхан куçне çăхан сăхмасть.
- Туман тиха пилĕкне ан хуç теççĕ.
- Чăхă пĕрчĕн сăхсах тутă пулать.
- Шаланкă шыв кăларать, ула курак пырса ĕçет.
- Ахальтен ахах пулас çук.
- Выртакан чул мăкланать, çӳрекен чул якалать.
- Кивви çĕннине упрать.
- Мĕн акнă, çав шăтать.
- Пĕр хулă хуçăлать, пин хулă хуçăлмасть.
- Пушă пучах каçăр пулать.
- Çĕнĕ шăпăр çĕнěлле шăлать.
- Тĕпсĕр çынна тĕмен çитмен.
- Тимĕре хĕрнě чух туптаççĕ.
- Шăтăк шăрçа çĕрте выртмасть.
- Васкакан вакка сикнĕ тет.
- Ĕçчен çыннăн ыйхи кĕске.
- Ĕçчен çынран ĕç хăрать.
- Пăсма пĕр кун, тума виç кун.
- Çиччĕ виç те пĕрре кас.
- Ӳркенмен ăста пулнă.
- Шĕшкĕ авмасăр мăйăр татаймăн.
- Ăсмассерен аш турамĕ лекмест.
- Пиçнĕ-пиçмен иккĕ тăрантарать.
- Çăкăртан асли çук.
- Çăкăр-тăвар хире-хирĕç.
- Кивĕ кĕрĕк çил вĕрнипех çĕтĕлет.
- Кивĕ пулсан та шурă пултăр.
- Пилĕкне хытă çых, ăсна çирĕп тыт.
- Пěччен пыл çиме аван, йышпа ĕç тума аван.
- Ача-пăчан пĕр шухăш, ваттăн çĕр шухăш.
- Ват çын — тăват çын.
- Ват çынтан кулма хушман.
- Ватти çук та — латти çук.
- Çĕнě тусна туп, киввине ан ман.
- Тăлăх йывăçа тăвăл хуçать.
- Тиркекене тирĕк тĕпĕ лекет.
- Юлташу хăвăнтан лайăхрах пултăр.
- Ялта ял пек пулмалла, çынра çын пек пулмалла.
- Вăррăн пуç тӳпинчен пăс тухать.
- Паттăрăн пуçĕ выртнă, тараканăн йĕрě выртнă.
- Айван çыннăн турти кĕске теççĕ.
- Аслă çын нихçан та çынна ухмах темест.
- Вĕренни мулран хаклă теççě.
- Вĕренни йăтса çӳрес çĕклем мар.
- Кахал çăпата сырнă çěре ĕçчен ĕçне пĕтернĕ.
- Кахал çине виç кун малтан çумăр ӳкнĕ.
- Кăмăла кура кăмăл.
- Макăрман ачана чĕчĕ памаççĕ.
- Мухтаннă сунарçă мулкачă тытайман.
- Мухтанчăкăн пуш енчĕк.
- Нумай та пĕтет, сахал та çитет.
- Пере пĕлмен ал туйи пуçа килсе вăрăнать.
- Пĕр паттăрăн ик алли тăват çĕрĕн çапăçать теççĕ.
- Суя чупать çĕр çулпа, чăнни утать пĕр çулпа.
- Çын валли шăтăк ан алт, хăвах кĕрсе ӳкĕн.
- Уй куçлă, вăрман хăлхаллă.
- Ултавпа инçе каяймăн.
- Чăн сăмах куçа çиет.
- Чăн сăмахăн суйи çук.
- Ырă тус укçаран хаклăрах.
- Нумай итле, сахал калаç.
- Çынна йывăр ан кала, ху та çавна курăн.
- Ырă сăмах ылтăнтан хаклă.
- Этем ырă ĕçĕпе.
- Ěмěр сакки сарлака.
- Ют çын — хир урлă, хăв тăвану — вут урлă.
- Пур пĕрле, çук çурмалла.
- Нумайне чăтнине сахалне чăт.
- Ĕни хура та — сĕчĕ шурă.
- Çӳрен каска якалнă, выртакан каска мăкланнă.
- Инçе хурсан, илме çывăх.
- Пуçтарма — çулталăк, салатма — çур талăк.
- Ерипен каян мала тухнă, хытă каян кая юлнă.
- Ӳркевлĕх ӳкерет, пите пĕçертет; хастарлăх хăтарать, чапа кăларать.
- Кахалшăн çĕр кĕске, ĕçченшĕн кун кĕске.
- Мулкачăн хăлхи вăрăм та хӳри кĕске.
- Ĕç çĕклет, ӳркев ӳкерет.
- Ăшă сăмах — çу кунĕ, сивĕ сăмах — хĕл кунĕ.
Çăкăр çинчен
- Çăкăртан асли çук.
- Çăкăрпа ан шӳтле.
- Çăкăр пурне те пуçлăх.
- Çăкăр умĕнче усал йытă та йăвашланать.
- Çăкăра хире пăрахса хăварма хушман.
- Çăкăр вырăнĕ сĕтел çинче.
- Çăкăр пурнăç тĕвви, пурнăç тытăмĕ, пурнăç тăсăмĕ.
- Çăкăр вăл — пур апатран та апат.
- Выçсан хура çăкăр та кулач пекех тутлă.
- Хура çăкăр çимен — хур курман.
- Типе çăкăр çиекен пуять тет.
- Килти çăкăр — хаклă тупра, ăна куç шăрçине упранă пекех упра.
- Эсĕ çăкăр тĕпренчĕкне те тăмастăн.
- Ан кӳрентер мана, эп санран нумайрах çăкăр çинĕ.
- Çăкăрта вăй — çĕнĕ пурнăç çĕнтерĕвĕ.
- Çăкăрта — пĕтĕм пурнăç.
- Çăкăр пулмасан эпир те пулас çук.
- Çăкăр халăх пуянлăхĕ, пурнăç никĕсĕ, этемлĕх телейĕ, савăнăçĕ.
ru.wikiquote.org
План интегрированного урока чувашского языка и литературы. Тема: Вкус хлеба
1
План
интегрированного урока
чувашского языка и литературы.
Тема: Вкус хлеба - +ёкёр тути
Цели урока:
показать нужность хлеба во все времена, как основы жизни человека,
познакомить с трудной работой земледельца,
воспитать бережное отношение к хлебу и труду людей, выращивающих его.
Эпиграф: Ведь ничего дороже нет на свете,
Чем теплый хлеб, лежащий на столе.
Оформление урока: стол с хлебо-булочными изделиями, книжная выставка, выставка сочинений учащихся с воспоминаниями о трудном и голодном детстве бабушек и дедушек, презентация.
Встреча гостей со словами: Ырё сунса к.т.п.р!
Тутуансамёр пир.н =ёкёра!
Дорогой наш гость и друг,
Принимай хлеб-соль из рук.
Ход урока.
1.Приветствие
1)?Чёваш ч.лхи учител.% Ырё кун пултёр: ачасем: хисепл. хёнасем!
Эпир паян урокра авалхи =.р .= хат.р.семпе паллашёпёр : =ёкёр =инчен кала=ёпёр: =ёкёр хакне: тутине туйса илме сире пулёшёпёр?
2).Учитель рус.яз.:Добрый день, ребята и уважаемые гости.
Сегодня на уроке мы с вами поговорим о самом важном продукте питания – хлебе.
Постараемся выяснить, какую роль он играет в жизни общества, можно ли через отношение человека к хлебу говорить о его культуре; заглянем в историю наших предков, к тому, как они относились к этому жизненно важному продукту.
-Ачасем: уя – п.р тухсан м.н хавас;
-Ака-суха сасси пит хавас!
Чёвашсем м.н авалтан пысёк .= пу=лас ум.н «Алран кайми аки-сухи» юрё юрланё?
2. «Алран кайми аки-сухи» песня с одновременной демонстрацией слайдов про вспашку и сев.
3.Рассказ о принятии Указа президентом ЧР с объявлением 2009 г. годом земледельца.
Чёваш Республикин президенч.н Н?В?Федоровён Указ.пе кил.ш\лл.н кё=ал - +.р .=чен.н =улталёк.?+акна халалласа паян эпир хамёр урока ирттер.п.р?Урок ик.
2
ч.лхепе –ч.вашла тата вырёсла ирт.?
М.нш.н –ха =.р .=чен.н .=. кёсёклантарнё пир.н президента;
Тен: малтан тырпулпа ашкёрса ларакан хирсем =ум курёкпа ешерни ёна хумхантарнё; Чёвашсем м.н .л.крен =.р .=.пе пурённё: ача 7 =ула =итсен ашш. ёна =.р .=не хёнёхтарма пу=ланё?Чёвашсене яланах .=чен халёх тен.?
-Ачасем: =.р .=.сем хёш уйёхра пу=лана==.;(Ака)
4.Знакомство с основными орудиями земледельца.
Унччен =ынсем м.нле =.р .=.сем тумалли хат.рсемпе усё курнё; (акапу=: сухапу=? =урла:с\ре: пурак)
5.Сравнение старинных и современных орудий труда.
Халь =.ре м.нпе сухала==.; ,л.к м.нпе сухаланё;
Тырра м.нпе пу=тарнё;
Тырра м.нпе акнё;
-,л.к =.р .=леме =ёмёл пулнё-и;
+.р .=.сем йывёр пулнё пулсан та паянхи пек хирсем пушё выртман? +ынсем =.р .=не юратнё:тёрёшса .=лен.?
,= п.терсен канма та п.лн.?
-Ачасем =уркуннехи .=сене п.терсен чёваш халёх. м.н ирттерн.;
Акатуй-пысёк уяв? Акатуй ев.рл. уяв эсир тата п.лет.р-и; М.нле халёхён пур-ши;
Ку уявсем =инчен каласа панине итлер-ха?
6.Выступление уч-ся о праздновании Акатуя и Сабантуя (слайд-шоу)
-Итак, в честь чего праздновали чуваши и татары Акатуй и Сабантуй?
Отношение к земле у этих народов очень уважительное. Наверное, тем самым наши предки выражали свою благодарность к земле – кормилице.
7.Стихи о хлебе и о земледельцах на чувашском и русском языках.
_Ачасем: =.р .=чен.н чи 1-м.ш вырёнта м.нле .= тёрать-ши;
-+ёкёр \стересси? +ёкёр ёстисене? =ёкёра хисеплесе сёвё=сем сахал мар сёвёсем =ырнё: итлесе пёхар-ха?
«Асли =ук =ёкёртан»
Халёх .м.р =апла шухёшлать%
+.р =инче асли =ук =ёкёртан!
Ял .=чен. Хирте тар тёкать:
3
Уншён чун. =унать ун ялан?
Тус-тёванём: =акна эс ан ман%
+.р =инче асли =ук =ёкёртан?
Пу= тайса хисепле эс ёна:
Вёй та пурнё= парать вёл сана?
=ёкёр вёл - =.р-аннем.р парни:
Вёл пулсан – эпир вёйлё: пуян?
,=л. халёх ёна хаклани
,м.ртен вёл пырать: авалтан?
Ачаран пултёр пир.н асра%
Т.претме юрамасть =ёкёра!
Пир.н пурнё= хёвач. унта:
Унён яч. ялан чи малта? (В?Давыдов-Анатри)
Стихотворение ветерана труда Николая Тимофеевича Савенкова:
Не боюсь я в стихах повториться,
Хлеб не знает предела похвал,
Если рожь на Руси колосится,
Значит, кто-то всерьез недоспал.
Зори росные, свет полуденный,
Хлеборобской заботы тропа,
Перебродят и пламенем зерна,
Запылают в колосьях снопа.
Ничего нет на свете вкуснее…
Благородней работы жнеца,
Если рожь где-то жемчугом зреет,
Кто-то трудится в поте лица.
8? Профессии, связанные с возделыванием хлеба.
-+ёкёра хамёр с.тел =ине касса хуриччен м.нле-м.нле професси =ыннисем вёй хура==.;
(Агроном: тракторист: комбайнер: водитель: арман=ё: пекарь: технолог: суту=ё)?
-Пит. нумай =ын тар юхтарса .=лет: апла пулсан =ёкёра пир.н м.н тумалла;
(Упрамалла: типтерл. тытмалла)
9.Выявление аналогичных пословиц о хлебе в русском и чувашском фольклоре.
.=не кура хисеп. | |
От лени болеешь, а от труда здоровеешь | .= тёрантарать: кахал пёсать |
Кто рано встает, тому бог подает. | Ир тёракан кайёк тутё пулнё тет |
Хлеб –всему голова | =ёкёртан асли =ук |
Хлеб за брюхом не ходит,а брюхо- за хлебом | =ёкёр хырём хы==ён чупмасть |
-В чем убеждают нас все пословицы? Какое место занимает хлеб в жизни человека?
( В пословицы и поговорки народы всех национальностей вложили основы мудрого и бережного отношения к хлебу. Через культуру отношения к труду и хлебу проявляется культура народов в целом.)
4
10. История возникновения обычая встречи гостей с хлебом и солью.
Хлеб в России – это не просто главное блюдо национального стола. Он нечто большее, символ благополучия народа. Этим объясняются многочисленные обычаи, связанные с хлебом, сквозь века дошедшие до наших дней в практически том же виде.
-Ребята, как на Руси встречали дорогих гостей?
В нашей культуре до сих пор, согласно древнему обычаю, дорогих гостей, молодоженов, новоселов встречают, вынося на полотенце или подносе каравай черного хлеба с солью.
-Как вы думаете , как возник этот обычай?
( для земледельцев-славян не было ничего дороже хлеба. Не случайно древнее название хлеба - жито. Хлеб для славян - жизнь. Без хлеба ни жить , ни прокормиться не смогли бы. До наших дней дошла старинная пословица: «Хлеб – всему голова»)
- А почему на каравай хлеба ставили солонку, т.е. соль.
(Соль для славян была очень ценной. Они думали, что соль образуется от согревающих землю солнечных лучей. Поэтому слова «соль» и «солнце» звучат так похоже. Ведь славяне считали соль даром солнца.)
Действительно, соли было мало, и к ней относились очень бережно, как к большой ценности. До сих пор живет примета: соль просыпать - не к добру, к ссоре… В давние времена от неловкого человека , просыпавшего соль , все отворачивались, никто с ним не разговаривал, люди опасались, что с ним может случиться какая-нибудь неприятность.
Хлеб – непременный участник любой трапезы. Как повседневная еда, так и праздничное застолье редко обходятся без хлеба. И, пожалуй, нет другого продукта, который употребляли бы все народы мира.
11. Чтение отрывков сочинений.
Во все времена хлеб был самым дорогим для человека. Бесценность этого продукта особо остро ощущался в трудное голодное и военное время. Эту страшную пору пережили ваши бабушки и дедушки, они смогли вынести все тяготы голодного времени. Послушаем их воспоминания.
Ачасем асламёш.сем каласа панине =ырса илнинчен ик. т.сл.х вуласа пара==.?
Тёлёх =ёкёр.
Вёр=ё вёхёт.нче =ёкёра м.нрен кёна п.=ермен пуль!;+ёка =ул=инчен: чёрёш тёрринчен: клевер пу=.нчен: мёянран: й.келтен?Кёмакара тип.тн.: кил.ре тёрёшса в.тетн.: кайран тин п.=ерсе =ин.?Вёрманта й.кел ёнса пулсан пит. пысёк савёнё= пулнё?+ёкёрён ытларах пай. й.келтен тёнё?
Кун пек нуша курмалла ан пултёрчч. сир.н: ачасем!+ёкёр тутине п.лсе =ий.р!
5
Тутлё =ёкёр
Хёрушё та асаплё =улсене аса илме пит. йывёр? Кашни =ыннён =иес: =ёкёр =иес шухёш пу=ра пулнё?+ёкёрне те ун чух м.нрен п.=ерн.-ха; Тип.тн.: ал арман.пе в.тетн. улёмпа утё: йывё= хуппи: хывёх: ярса пётратнё та п.=ерн.?Тёвар пулман: =ёкёра тёварсёр п.=ерн.:?Кун пек апата асапланса =ин.: =апах та ун пек тутлё апат пулман?
12. Хлеб в годы войны.
Великая Отечественная война явилась испытанием на стойкость и мужество для всего русского народа. Рядом с войной всегда шествовал голод. Война и голод – неразлучная пара.
900 дней и ночей город на Неве Ленинград находился в осаде. Враг перекрыл все подступы к нему, что сделало невозможным подвоз продовольствия. От голода, холода, непрерывных бомбежек и обстрелов погибло почти 850 тысяч человек.
Ввиду блокады города был введён норматив по отпуску продуктов питания. Размер продовольственного пайка составлял:
Рабочим — 250 грамм хлеба в сутки;
Служащим, иждивенцам и детям до 12 лет — по 125 граммов;
Личному составу военизированной охраны, пожарных команд, истребительных отрядов, ремесленных училищ и школ ФЗО, находившемуся на котловом довольствии — 300 граммов
Войскам первой линии — 500 граммов.
Для получения этого пайка каждому жителю Ленинграда выдавалась хлебная карточка. Хлеб выдавался строго по карточкам. Нет карточки- нет и пайка. Одна жительница Ленинграда, выжившая блокаду, вспоминает, как они по очереди с братом ходили получать хлеб. Выстояв длинную очередь, однажды Оля обнаружила, что карточки потеряны. Домой вернулась без хлеба. Она до сих пор помнит не только голодные глаза брата и матери, но и укоряющие их взгляды.
Но соседи не оставили их голодными, каждый отломил драгоценный кусок от своей нормы. Даже в то тяжелое время , когда от крошки хлеба зависела его жизнь , люди могли сострадать и сочувствовать чужому горю.
При этом до 50 % хлеба составляли примеси, и он был почти несъедобным.
Обратите внимание на рецепт блокадного хлеба.
Жмых - остатки семян подсолнуха после выжимания из них масла.
Целлюлоза-вещество из древесины, употребляется при изготовлении бумаги.
Можете представить его вкус? Наверное, трудно. Но в ту голодную пору каждый мечтал только о хлебе, чтобы поесть досыта. Я помню хлеб, военный , горький.
Он весь почти из лебеды.
В нем в каждой корке, в каждой крошке
Был горький вкус людской беды.
И горе было частым гостем
Им были детства дни полны.
6
Особо помним мы, что счастью
Был равен горький хлеб войны.
Показ хлеба весом в125 граммов.
-Можете представить , дети блокадного Ленинграда в день могли есть только это и ничего кроме.
В дыму ленинградское небо,
Но горше смертельных ран
Тяжелого хлеба, блокадного хлеба
Сто двадцать пять грамм.
Блокадный хлеб со слезой пополам.
Кто ел его, о нем не забывает.
На встрече Нового 1942 года 5 января в Ленинграде для детей организовали угощение: каждому дали по тарелке супа, кашу, желе и ломтик хлеба (талончик из хлебной карточки при этом не вырезали). По тем временам то был сказочный обед.
На общей могиле Пискаревского кладбища - кусочек хлеба. Рядом трепещет на ветру записочка дочки: «Если бы у меня тогда был такой кусочек хлеба, мама бы выжил.»
13. Краткий анализ рассказа чувашской писательницы Евы Лисиной «Кусок хлеба»
О тяжелых военных и послевоенных годах написано много. Не обошла эту тему и чувашская писательница Ева Лисина. Автобиографический рассказ «Кусок хлеба» 1970г.
В 1991 г. занял 1 место в конкурсе «Немецкой волны». Рассказ переведен на многие языки мира.
1.Что вы знаете об авторе?
2. С какой пословицы начинается рассказ.
3. Почему именно этот день описал автор.
4. Хотелось ли Еле идти в райцентр? Почему согласилась?
5. «Сначала надо дело закончить. Сделаю дело, а потом уж…, а потом уж будет праздник!» Что называет девочка праздником.
6. Прочитайте отрывок описание девочек в столовой.
7. Почему Еля не рассказала о случившемся матери
8.О чем мечтает Еля? Прочитайте описание сна Ели.
- Ребята, а вы о чем мечтаете?
9. Какие чувства вызвал у вас этот рассказ?
10.Чье трудное голодное детство напомнило вам эта история?
14.Чтение сочинений о трудном и голодном детстве бабушек и дедушек.
15.Задание: подобрать к слову «хлеб» эпитеты или составить синквейн под названием «Хлеб» (на русском и чувашском языках).
-Какой он, по-вашему, вкус хлеба
16.Чтение и анализ работ.
17.Выводы урока.
- во все времена хлеб был и остается основой жизни для всех народов;
-уважительное отношение русских, чувашей и татар к хлебу и труду земледельцев характеризует их духовную и нравственную культуру.
7
+ёкёр пире пурнё= парать: вёй-хала =ир.плетет: кёмёла =.клет? Пир.н к.рекере =ёкёр яланах хисепре пултёр: Эсир ёна типтерл. тытёр: ун тутине п.лсе кёмёлпа =ий.р!
С детских лет запомнил навсегда:
Хлеб – земля. Хлеб – воздух. Хлеб – вода.
Солнечное в нем живет светило,
В нем живет душа родных полей,
Нежность доброй матери моей.
Жизнь – от хлеба, и от хлеба – сила.
А. Баянов.
globuss24.ru
План интегрированного урока чувашского языка и литературы. Тема: Вкус хлеба
Здесь Вы можете скачать План интегрированного урока чувашского языка и литературы. Тема: Вкус хлеба для предмета : Разное. Данный документ поможет вам подготовить хороший и качественный материал для урока.
1
План
интегрированного урока
чувашского языка и литературы.
Тема: Вкус хлеба - +ёкёр тути
Цели урока:
-
показать нужность хлеба во все времена, как основы жизни человека,
-
познакомить с трудной работой земледельца,
-
воспитать бережное отношение к хлебу и труду людей, выращивающих его.
Эпиграф: Ведь ничего дороже нет на свете,
Чем теплый хлеб, лежащий на столе.
Оформление урока: стол с хлебо-булочными изделиями, книжная выставка, выставка сочинений учащихся с воспоминаниями о трудном и голодном детстве бабушек и дедушек, презентация.
Встреча гостей со словами: Ырё сунса к.т.п.р!
Тутуансамёр пир.н =ёкёра!
Дорогой наш гость и друг,
Принимай хлеб-соль из рук.
Ход урока.
1.Приветствие
1)?Чёваш ч.лхи учител.% Ырё кун пултёр: ачасем: хисепл. хёнасем!
Эпир паян урокра авалхи =.р .= хат.р.семпе паллашёпёр : =ёкёр =инчен кала=ёпёр: =ёкёр хакне: тутине туйса илме сире пулёшёпёр?
2).Учитель рус.яз.:Добрый день, ребята и уважаемые гости.
Сегодня на уроке мы с вами поговорим о самом важном продукте питания – хлебе.
Постараемся выяснить, какую роль он играет в жизни общества, можно ли через отношение человека к хлебу говорить о его культуре; заглянем в историю наших предков, к тому, как они относились к этому жизненно важному продукту.
-Ачасем: уя – п.р тухсан м.н хавас;
-Ака-суха сасси пит хавас!
Чёвашсем м.н авалтан пысёк .= пу=лас ум.н «Алран кайми аки-сухи» юрё юрланё?
2. «Алран кайми аки-сухи» песня с одновременной демонстрацией слайдов про вспашку и сев.
3.Рассказ о принятии Указа президентом ЧР с объявлением 2009 г. годом земледельца.
Чёваш Республикин президенч.н Н?В?Федоровён Указ.пе кил.шлл.н кё=ал - +.р .=чен.н =улталёк.?+акна халалласа паян эпир хамёр урока ирттер.п.р?Урок ик.
2
ч.лхепе –ч.вашла тата вырёсла ирт.?
М.нш.н –ха =.р .=чен.н .=. кёсёклантарнё пир.н президента;
Тен: малтан тырпулпа ашкёрса ларакан хирсем =ум курёкпа ешерни ёна хумхантарнё; Чёвашсем м.н .л.крен =.р .=.пе пурённё: ача 7 =ула =итсен ашш. ёна =.р .=не хёнёхтарма пу=ланё?Чёвашсене яланах .=чен халёх тен.?
-Ачасем: =.р .=.сем хёш уйёхра пу=лана==.;(Ака)
4.Знакомство с основными орудиями земледельца.
Унччен =ынсем м.нле =.р .=.сем тумалли хат.рсемпе усё курнё; (акапу=: сухапу=? =урла:сре: пурак)
5.Сравнение старинных и современных орудий труда.
Халь =.ре м.нпе сухала==.; ,л.к м.нпе сухаланё;
Тырра м.нпе пу=тарнё;
Тырра м.нпе акнё;
-,л.к =.р .=леме =ёмёл пулнё-и;
+.р .=.сем йывёр пулнё пулсан та паянхи пек хирсем пушё выртман? +ынсем =.р .=не юратнё:тёрёшса .=лен.?
,= п.терсен канма та п.лн.?
-Ачасем =уркуннехи .=сене п.терсен чёваш халёх. м.н ирттерн.;
Акатуй-пысёк уяв? Акатуй ев.рл. уяв эсир тата п.лет.р-и; М.нле халёхён пур-ши;
Ку уявсем =инчен каласа панине итлер-ха?
6.Выступление уч-ся о праздновании Акатуя и Сабантуя (слайд-шоу)
-Итак, в честь чего праздновали чуваши и татары Акатуй и Сабантуй?
Отношение к земле у этих народов очень уважительное. Наверное, тем самым наши предки выражали свою благодарность к земле – кормилице.
7.Стихи о хлебе и о земледельцах на чувашском и русском языках.
_Ачасем: =.р .=чен.н чи 1-м.ш вырёнта м.нле .= тёрать-ши;
-+ёкёр стересси? +ёкёр ёстисене? =ёкёра хисеплесе сёвё=сем сахал мар сёвёсем =ырнё: итлесе пёхар-ха?
«Асли =ук =ёкёртан»
Халёх .м.р =апла шухёшлать%
+.р =инче асли =ук =ёкёртан!
Ял .=чен. Хирте тар тёкать:
3
Уншён чун. =унать ун ялан?
Тус-тёванём: =акна эс ан ман%
+.р =инче асли =ук =ёкёртан?
Пу= тайса хисепле эс ёна:
Вёй та пурнё= парать вёл сана?
=ёкёр вёл - =.р-аннем.р парни:
Вёл пулсан – эпир вёйлё: пуян?
,=л. халёх ёна хаклани
,м.ртен вёл пырать: авалтан?
Ачаран пултёр пир.н асра%
Т.претме юрамасть =ёкёра!
Пир.н пурнё= хёвач. унта:
Унён яч. ялан чи малта? (В?Давыдов-Анатри)
Стихотворение ветерана труда Николая Тимофеевича Савенкова:
Не боюсь я в стихах повториться,
Хлеб не знает предела похвал,
Если рожь на Руси колосится,
Значит, кто-то всерьез недоспал.
Зори росные, свет полуденный,
Хлеборобской заботы тропа,
Перебродят и пламенем зерна,
Запылают в колосьях снопа.
Ничего нет на свете вкуснее…
Благородней работы жнеца,
Если рожь где-то жемчугом зреет,
Кто-то трудится в поте лица.
8? Профессии, связанные с возделыванием хлеба.
-+ёкёра хамёр с.тел =ине касса хуриччен м.нле-м.нле професси =ыннисем вёй хура==.;
(Агроном: тракторист: комбайнер: водитель: арман=ё: пекарь: технолог: суту=ё)?
-Пит. нумай =ын тар юхтарса .=лет: апла пулсан =ёкёра пир.н м.н тумалла;
(Упрамалла: типтерл. тытмалла)
9.Выявление аналогичных пословиц о хлебе в русском и чувашском фольклоре.
.=не кура хисеп. | |
От лени болеешь, а от труда здоровеешь | .= тёрантарать: кахал пёсать |
Кто рано встает, тому бог подает. | Ир тёракан кайёк тутё пулнё тет |
Хлеб –всему голова | =ёкёртан асли =ук |
Хлеб за брюхом не ходит,а брюхо- за хлебом | =ёкёр хырём хы==ён чупмасть |
-В чем убеждают нас все пословицы? Какое место занимает хлеб в жизни человека?
( В пословицы и поговорки народы всех национальностей вложили основы мудрого и бережного отношения к хлебу. Через культуру отношения к труду и хлебу проявляется культура народов в целом.)
4
10. История возникновения обычая встречи гостей с хлебом и солью.
Хлеб в России – это не просто главное блюдо национального стола. Он нечто большее, символ благополучия народа. Этим объясняются многочисленные обычаи, связанные с хлебом, сквозь века дошедшие до наших дней в практически том же виде.
-Ребята, как на Руси встречали дорогих гостей?
В нашей культуре до сих пор, согласно древнему обычаю, дорогих гостей, молодоженов, новоселов встречают, вынося на полотенце или подносе каравай черного хлеба с солью.
-Как вы думаете , как возник этот обычай?
( для земледельцев-славян не было ничего дороже хлеба. Не случайно древнее название хлеба - жито. Хлеб для славян - жизнь. Без хлеба ни жить , ни прокормиться не смогли бы. До наших дней дошла старинная пословица: «Хлеб – всему голова»)
- А почему на каравай хлеба ставили солонку, т.е. соль.
(Соль для славян была очень ценной. Они думали, что соль образуется от согревающих землю солнечных лучей. Поэтому слова «соль» и «солнце» звучат так похоже. Ведь славяне считали соль даром солнца.)
Действительно, соли было мало, и к ней относились очень бережно, как к большой ценности. До сих пор живет примета: соль просыпать - не к добру, к ссоре… В давние времена от неловкого человека , просыпавшего соль , все отворачивались, никто с ним не разговаривал, люди опасались, что с ним может случиться какая-нибудь неприятность.
Хлеб – непременный участник любой трапезы. Как повседневная еда, так и праздничное застолье редко обходятся без хлеба. И, пожалуй, нет другого продукта, который употребляли бы все народы мира.
11. Чтение отрывков сочинений.
Во все времена хлеб был самым дорогим для человека. Бесценность этого продукта особо остро ощущался в трудное голодное и военное время. Эту страшную пору пережили ваши бабушки и дедушки, они смогли вынести все тяготы голодного времени. Послушаем их воспоминания.
Ачасем асламёш.сем каласа панине =ырса илнинчен ик. т.сл.х вуласа пара==.?
Тёлёх =ёкёр.
Вёр=ё вёхёт.нче =ёкёра м.нрен кёна п.=ермен пуль!;+ёка =ул=инчен: чёрёш тёрринчен: клевер пу=.нчен: мёянран: й.келтен?Кёмакара тип.тн.: кил.ре тёрёшса в.тетн.: кайран тин п.=ерсе =ин.?Вёрманта й.кел ёнса пулсан пит. пысёк савёнё= пулнё?+ёкёрён ытларах пай. й.келтен тёнё?
Кун пек нуша курмалла ан пултёрчч. сир.н: ачасем!+ёкёр тутине п.лсе =ий.р!
5
Тутлё =ёкёр
Хёрушё та асаплё =улсене аса илме пит. йывёр? Кашни =ыннён =иес: =ёкёр =иес шухёш пу=ра пулнё?+ёкёрне те ун чух м.нрен п.=ерн.-ха; Тип.тн.: ал арман.пе в.тетн. улёмпа утё: йывё= хуппи: хывёх: ярса пётратнё та п.=ерн.?Тёвар пулман: =ёкёра тёварсёр п.=ерн.:?Кун пек апата асапланса =ин.: =апах та ун пек тутлё апат пулман?
12. Хлеб в годы войны.
Великая Отечественная война явилась испытанием на стойкость и мужество для всего русского народа. Рядом с войной всегда шествовал голод. Война и голод – неразлучная пара.
900 дней и ночей город на Неве Ленинград находился в осаде. Враг перекрыл все подступы к нему, что сделало невозможным подвоз продовольствия. От голода, холода, непрерывных бомбежек и обстрелов погибло почти 850 тысяч человек.
Ввиду блокады города был введён норматив по отпуску продуктов питания. Размер продовольственного пайка составлял:
-
Рабочим — 250 грамм хлеба в сутки;
-
Служащим, иждивенцам и детям до 12 лет — по 125 граммов;
-
Личному составу военизированной охраны, пожарных команд, истребительных отрядов, ремесленных училищ и школ ФЗО, находившемуся на котловом довольствии — 300 граммов
-
Войскам первой линии — 500 граммов.
Для получения этого пайка каждому жителю Ленинграда выдавалась хлебная карточка. Хлеб выдавался строго по карточкам. Нет карточки- нет и пайка. Одна жительница Ленинграда, выжившая блокаду, вспоминает, как они по очереди с братом ходили получать хлеб. Выстояв длинную очередь, однажды Оля обнаружила, что карточки потеряны. Домой вернулась без хлеба. Она до сих пор помнит не только голодные глаза брата и матери, но и укоряющие их взгляды.
Но соседи не оставили их голодными, каждый отломил драгоценный кусок от своей нормы. Даже в то тяжелое время , когда от крошки хлеба зависела его жизнь , люди могли сострадать и сочувствовать чужому горю.
При этом до 50 % хлеба составляли примеси, и он был почти несъедобным.
Обратите внимание на рецепт блокадного хлеба.
Жмых - остатки семян подсолнуха после выжимания из них масла.
Целлюлоза-вещество из древесины, употребляется при изготовлении бумаги.
Можете представить его вкус? Наверное, трудно. Но в ту голодную пору каждый мечтал только о хлебе, чтобы поесть досыта. Я помню хлеб, военный , горький.
Он весь почти из лебеды.
В нем в каждой корке, в каждой крошке
Был горький вкус людской беды.
И горе было частым гостем
Им были детства дни полны.
6
Особо помним мы, что счастью
Был равен горький хлеб войны.
Показ хлеба весом в125 граммов.
-Можете представить , дети блокадного Ленинграда в день могли есть только это и ничего кроме.
В дыму ленинградское небо,
Но горше смертельных ран
Тяжелого хлеба, блокадного хлеба
Сто двадцать пять грамм.
Блокадный хлеб со слезой пополам.
Кто ел его, о нем не забывает.
На встрече Нового 1942 года 5 января в Ленинграде для детей организовали угощение: каждому дали по тарелке супа, кашу, желе и ломтик хлеба (талончик из хлебной карточки при этом не вырезали). По тем временам то был сказочный обед.
На общей могиле Пискаревского кладбища - кусочек хлеба. Рядом трепещет на ветру записочка дочки: «Если бы у меня тогда был такой кусочек хлеба, мама бы выжил.»
13. Краткий анализ рассказа чувашской писательницы Евы Лисиной «Кусок хлеба»
О тяжелых военных и послевоенных годах написано много. Не обошла эту тему и чувашская писательница Ева Лисина. Автобиографический рассказ «Кусок хлеба» 1970г.
В 1991 г. занял 1 место в конкурсе «Немецкой волны». Рассказ переведен на многие языки мира.
1.Что вы знаете об авторе?
2. С какой пословицы начинается рассказ.
3. Почему именно этот день описал автор.
4. Хотелось ли Еле идти в райцентр? Почему согласилась?
5. «Сначала надо дело закончить. Сделаю дело, а потом уж…, а потом уж будет праздник!» Что называет девочка праздником.
6. Прочитайте отрывок описание девочек в столовой.
7. Почему Еля не рассказала о случившемся матери
8.О чем мечтает Еля? Прочитайте описание сна Ели.
- Ребята, а вы о чем мечтаете?
9. Какие чувства вызвал у вас этот рассказ?
10.Чье трудное голодное детство напомнило вам эта история?
14.Чтение сочинений о трудном и голодном детстве бабушек и дедушек.
15.Задание: подобрать к слову «хлеб» эпитеты или составить синквейн под названием «Хлеб» (на русском и чувашском языках).
-Какой он, по-вашему, вкус хлеба
16.Чтение и анализ работ.
17.Выводы урока.
- во все времена хлеб был и остается основой жизни для всех народов;
-уважительное отношение русских, чувашей и татар к хлебу и труду земледельцев характеризует их духовную и нравственную культуру.
7
+ёкёр пире пурнё= парать: вёй-хала =ир.плетет: кёмёла =.клет? Пир.н к.рекере =ёкёр яланах хисепре пултёр: Эсир ёна типтерл. тытёр: ун тутине п.лсе кёмёлпа =ий.р!
С детских лет запомнил навсегда:
Хлеб – земля. Хлеб – воздух. Хлеб – вода.
Солнечное в нем живет светило,
В нем живет душа родных полей,
Нежность доброй матери моей.
Жизнь – от хлеба, и от хлеба – сила.
А. Баянов.
docbase.org
Хлеб - перевод - Русский-Чувашский Словарь
ru В своих пророчествах он пообещал, что обязательно будет посылать своему послушному народу дожди, благодаря чему земля будет в изобилии давать «сытный и питательный» хлеб (Ис.
JW_2017_12cv Вӑл хӑйӗн пророкла сӑмахӗсем урлӑ хӑйӗн итлекен халӑхӗ валли ҫумӑр ярса парӑп, ҫавна пула ҫӗр ҫимӗҫӗ «тулӑх та сӗтеклӗ» пулӗ тесе сӑмах панӑ (Ис.ru Например, чтобы люди чрезмерно не беспокоились о хлебе насущном, он обратил их внимание на то, как Иегова заботится о небесных птицах.
JW_2017_12cv Сӑмахран, ҫынсем хӑйсене кашни кун мӗн кирлишӗн ытлашши ан пӑшӑрханччӑр тесе вӑл Иегова вӗҫен кайӑксемшӗн мӗнле тӑрӑшни ҫине тимлеттернӗ.ru Какое значение имеют хлеб и вино?
JW_2017_12cv Ҫав уявра усӑ куракан ҫӑкӑрпа эрех мӗне пӗлтереҫҫӗ?ru Таким образом, хлеб и вино — это не что иное, как символы.
JW_2017_12cv Апла пулсан, ҫӑкӑрпа эрех — символсем.ru Дай нам сегодня хлеб, необходимый на этот день (Матф.
JW_2017_12cv Паян пурӑнмалӑх ҫӑкӑр пар пире (Матф.ru Как апостолы поняли слова Иисуса о хлебе и вине?
JW_2017_12cv Апостолсем Иисус ҫӑкӑрпа эрех пирки каланине мӗнле ӑнланнӑ?ru В число тех, кто ест хлеб и пьет вино, входят и те, кто ошибочно полагают, что помазаны святым духом.
JW_2017_12cv Ҫӑкӑра ҫиекенсен тата эрехе ӗҫекенсен шутӗнче хӑйсем пирки святой сывлӑшпа суйласа лартнӑ тесе йӑнӑш шухӑшлакансем те пур.ru Посмотрите, наша одежда изорвалась за очень долгую дорогу и наш хлеб засох».
JW_2017_12cv Пӑхӑр-ха, пирӗн тумтир вӑрӑм ҫула пула ҫӗтӗлсе пӗтрӗ, тата пирӗн ҫӑкӑр типсе кайрӗ».ru Как следует относиться к хлебу и вину на Вечере?
JW_2017_12cv Каҫхи апат уявӗнче усӑ куракан ҫӑкӑрпа эрехе пирӗн мӗн вырӑнне хумалла?ru При этом хлеба осталось еще 12 корзин!
JW_2017_12cv Тӑрса юлнӑ ҫӑкӑра вара 12 кунтӑ пухнӑ!ru Эк 11:1. Что означает фраза «пускай свой хлеб по водам»?
JW_2017_12cv Ек 11:1. «Ҫӑкӑрна шыв тӑрӑх яр» тени мӗне пӗлтерет?ru Каким будет хлеб, испеченный в этой форме?
JW_2017_12cv Ҫак форма ӑшӗнче путӑк пур пулсан, ун ҫинче пӗҫернӗ кашни ҫӑкӑрпа мӗн пулать?ru Иисус раздал людям не просто по кусочку хлеба.
JW_2017_12cv Иисус ҫимелли ҫителӗклӗ туса панӑ пулмалла, ҫавӑнпа та «пурте ҫисе тӑраннӑ».ru Кто ест хлеб или пьет чашу Господа недостойным образом, на том будет вина за тело и кровь Господа (1 Кор.
JW_2017_12cv Ҫав ҫӑкӑра тивӗҫсӗр ҫиекен, Ҫӳлхуҫа куркине тивӗҫсӗр ӗҫекен Ҫӳлхуҫа Ӳчӗпе Унӑн Юнӗ умӗнче айӑпа кӗрет (1 Кор.ru 6. а) Что Иисус сказал о хлебе после пасхального ужина?
JW_2017_12cv 6. а) Пасха апачӗ хыҫҫӑн Иисус ҫӑкӑр пирки мӗн каланӑ?ru 9 Некоторые прихожане церквей, опираясь на широко известные переводы, указывают, что Иисус буквально сказал: «Сие есть Тело Мое», и поэтому верят, что хлеб чудом стал его буквальным телом.
JW_2017_12cv 9 Чиркӳсене ҫӳрекенсенчен хӑшӗ-пӗрисем Иисус: «Ҫакӑ — Манӑн Ӳтӗм» тесе каланине тӳррӗн ӑнланмалла теҫҫӗ, ҫавӑнпа та ҫӑкӑр тӗлӗнмелле майпа унӑн ӳчӗ пулса тӑнӑ тесе ӗненеҫҫӗ.ru Некоторые верят, что Иисус превратил хлеб в буквальную плоть, а вино — в кровь.
JW_2017_12cv Хӑш-пӗрисем ӗненнӗ тӑрӑх, Иисус ҫӑкӑртан хӑйӗн кӗлеткине тата эрехрен хӑйӗн юнне тунӑ теҫҫӗ.ru В первый раз он пытался воспользоваться тем, что Иисус испытывал голод, и побуждал его превратить камни в хлеб (Матф.
JW_2017_12cv Пӗрремӗш хутӗнче вӑл Иисуса, унӑн апат ҫиес килнине кура, чулсене ҫӑкӑр тума хӗтӗртнӗ (Матф.ru Зерно отделяли от мякины и соломы следующим образом: работники большими вилами или лопатами подкидывали вымолоченный хлеб и ветер уносил легкую мякину, а более тяжелое зерно падало на землю.
JW_2017_12cv Ӗҫлекенсем тырра хывӑхпа улӑмран тасатнӑ: хӑйсем ҫапнӑ тырра пысӑк сенӗкпе е кӗреҫепе ҫӳлелле ывӑтса тӑнӑ, ҫил хывӑха вӗҫтерсе кайнӑ, йывӑртарах тырӑ вара ҫӗре ӳкнӗ.ru Апостолы приготовили все для празднования, включая незаквашенный хлеб и красное вино.
JW_2017_12cv Апостолсем уявлама мӗн кирлине пурне те, ҫав шутра тутлӑлла ҫӑкӑрпа хӗрлӗ эрех те, хатӗрлесе хунӑ.ru Вы увидите на встрече 14 апреля уже разломленный незаквашенный хлеб, положенный на тарелки.
JW_2017_12cv Эсир апрелӗн 14-мӗшӗнчи тӗлпулура турилккесем ҫинче хуҫса хунӑ тутлӑлла ҫӑкӑра курӑр.ru «Не только хлебом должен жить человек,— сказал наш Господь Иисус,— но и каждым словом, выходящим из уст Иеговы» (Матф.
JW_2017_12cv Иисус каланӑ: «Этем ҫӑкӑрпа анчах пурӑнмасть, вӑл Турӑ ҫӑварӗнчен тухакан кашни сӑмахпа пурӑнать» (Матф.ru Поэтому Иисус напомнил Сатане то, что записано в Библии: «Человек должен жить не одним лишь хлебом, но каждым словом, которое исходит из уст Иеговы».
JW_2017_12cv Ҫавӑнпа Иисус Сатанана Библире мӗн ҫырнине аса илтернӗ: «Этем ҫӑкӑрпа анчах пурӑнмасть, вӑл Турӑ ҫӑварӗнчен тухакан кашни сӑмахпа пурӑнать».ru А ты согласился бы превратить камни в хлеб, если бы тебе это предложил Дьявол? ~ Иисус был голоден.
JW_2017_12cv Шуйттан сана чулсенчен ҫӑкӑр тума сӗнчӗ пулсан, эсӗ килӗшнӗ пулӑттӑн-и?ru.glosbe.com