Перевод "пшеничная мука" на английский. Мука перевод
мука - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Другими словами, это мертвая мука.
In other words, it's dead flour.Но в ведомости говорится, что мука высшего сорта.
But the inventory log says that it has the best quality of flour.Кукурузная мука под воздействием воды набухает и поднимает металлический диск.
As the corn meal absorbs the water, it expands, pushing up the metal disc.Сбор информации о таких органических удобрениях, как компост, навоз и костная мука, не ведется.
No information is collected on natural fertilizers such as compost, manure and bone meal.Несчастная жена - убийственная мука до конца твоих дней...
Unhappy wife, stone-cold misery for the rest of your...Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис.
Красивые содержимый в три мука может пройти через нее четверти просто жирное тело.
Beautiful contained in three flour can pass through her quarters simply the fat body.Очень длинный путь проходит зерно, пока из него по-лучится мука.
Lengthy way passes grain while it will turn out to the flour.Итак, теперь у нас есть мука.
So, we've got now this flour.Затем положить молоко, выпечка порошка, ванильный сахар и мука.
Then put milk, baking powder, vanilla sugar and flour.Я считаю, что белая мука - это яд.
My point is that white flour is essentially poison.А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.Откуда возьмётся мука нам на зиму?
Where's our flour for the winter going to come from?Уолтер, я думаю, что здесь какая-то мука.
Walter, I think this is filled with some kind of flour.Какие это седые волосы, это мука.
What gray hair? It's a flour.Для обычных людей это может быть просто мука и тесто.
У нас есть мука в сарае.
We have flour in the storeroom.Это не пудра, а мука.
That's not powder, that's flour.Сахар, обогащённая мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и жёлтый краситель номер пять.
Sugar, enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, polysorbate 60, and yellow dye number five.Рыбная мука также может перевозиться без упаковки, если она помещена в закрытую транспортную единицу с максимальным ограничением свободного воздушного пространства.
Fish meal may also be transported unpackaged when it is packed in closed transport units and the free air space has been restricted to a minimum.context.reverso.net
Мука - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мука из картофельных хлопьев является продуктом, который получается в процессе дробления и отсева картофельных хлопьев.
Flour from potato flakes is a product, which is produced in the process of crumbling and sifting of potato flakes.Мука и газ всем жителям Маврикия продаются по субсидированным ценам.
Flour and cooking gas are subsidized for all in Mauritius.Мука рыбная (рыбные отходы) стабилизированная
Кукурузная мука под воздействием воды набухает и поднимает металлический диск.
As the corn meal absorbs the water, it expands, pushing up the metal disc.Несчастная жена - убийственная мука до конца твоих дней...
Unhappy wife, stone-cold misery for the rest of your...Мука, соль, вода и дрожжи.
Flour, salt, water, and yeast.Мука, вода, соль и дрожжи.
Flour, water, salt, and yeast.Мука и масло (Европейское сообщество)
Flour and oil (European Community)Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо.
Flour, salt, oil, medicine, olives, bacon.Мука известняка - химически состит главным образом из карбоната Кальция (СаСОЗ), можно взять также чистый СаСОЗ или любой другой материал в порошковой форме с высоким содержанием СаСОЗ.
Мука, производимая в этих странах, в дополнение к муке обогащенной самостоятельно, в настоящее время составляет 30 процентов от пшеничной муки, производимой на вальцовых мельницах, благодаря чему к ней имеют потенциальный доступ почти два миллиарда человек.
Flour produced in these countries, in addition to flour fortified voluntarily, now represents 30 per cent of wheat flour produced in large roller mills, providing potential access to nearly 2 billion people.Другими словами, это мертвая мука.
In other words, it's dead flour.Но в ведомости говорится, что мука высшего сорта.
But the inventory log says that it has the best quality of flour.Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice.Красивые содержимый в три мука может пройти через нее четверти просто жирное тело.
Очень длинный путь проходит зерно, пока из него по-лучится мука.
Lengthy way passes grain while it will turn out to the flour.Итак, теперь у нас есть мука.
So, we've got now this flour.Затем положить молоко, выпечка порошка, ванильный сахар и мука.
Then put milk, baking powder, vanilla sugar and flour.Я считаю, что белая мука - это яд.
My point is that white flour is essentially poison.А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.context.reverso.net
Мука по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь
ru Послушай меня, ты мук
ru Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.
UN-2en The doses are based on WHO recommended allowances for iron and other nutritive substances, as derived from worldwide experience in the vitamin and mineral enrichment of food products.ru Отсюда, по всей видимости, следует, что цель была только одна – положить конец производству муки в секторе Газа.
ru В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган (Тайный совет), в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается
MultiUnen In this regard, the author refers to the discussion of this issue in Pratt and Morgan (Privy Council), where Lord Griffith commented on the anguish attendant upon condemned prisoners who move from impending execution to reprieveru За что ты доставляешь мне эти муки?
ru Продовольственная помощь Японии в 2008/2009 годах: закупка пшеничной муки и/или бобов
UN-2en Japan 2008/09 food aid: procurement of wheat flour and/or pulsesru Внимание будет уделяться наращиванию потенциала правительства осуществлять мониторинг и оценку и обеспечивать высокое качество программ иммунизации, обогащения муки и иодизации соли, поддерживая их устойчивый и универсальный характер
ru Ничегошеньки не знаю о любовных муках.
OpenSubtitles2018en I'm sure Mayuka-san doesn't know about it, right?ru После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p
ru В результате этого объем пшеницы, доставленной на мельницы подрядчиков в целях производства муки, был значительно меньше, а буферный запас пшеницы, сделанный Агентством, был израсходован к концу 2010 года.
UN-2en As a result, the amount of wheat delivered to the mills contracted to produce flour was significantly reduced and the Agency’s buffer stock of wheat exhausted as at the end of 2010.ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями.
UN-2en The Government has already fully funded a number of programmes, including universal salt iodization, flour fortification, the provision of EPI supplies and regular IMCI, allowing the country programme to shift its activities towards strengthening capacities and systems for quality assurance and monitoring of these interventions.ru Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?
OpenSubtitles2018en On a scale of 1 to 10, 10 being the most pain you can imagine, wo würden Sie sich einordnen?ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями
MultiUnen The Government has already fully funded a number of programmes, including universal salt iodization, flour fortification, the provision of EPI supplies and regular IMCI, allowing the country programme to shift its activities towards strengthening capacities and systems for quality assurance and monitoring of these interventionsru Потому что грех обречет вас на вечные адские муки.
OpenSubtitles2018en Because Sin would condemn you to Hell for all the eternity.ru Так, были созданы различные предприятия пищевой промышленности, в том числе фабрики по производству кукурузного крахмала и кукурузной муки, фабрики по переработке овощей и фруктов, мясной и рыбной продукции, производству масел и другие, которые удовлетворяют потребности населения в основных и дополнительных продуктах питания, прохладительных напитках и т.д.
UN-2en Thus, the omnifarious foodstuff industry has been created including cornstarch factories, riced corn flour factories, fruit and vegetable processing factories, meat and fish processing factories, oil mills, etc. and meets the requirement of people for basic and subsidiary food, snacks, refreshing drinks, etc.ru Женщины, живущие в сельских районах и в городах, производят и продают пальмовое масло, арахис, кокосовые орехи, муку из маниоки и тапиоку, местный напиток, который получают путем переработки/брожения сорго и кукурузы.
UN-2en Both village and city women produce and market palm oil, peanut oil and coconut oil, gari and tapioca, which are made from cassava, and a local alcoholic beverage obtained from processed fermented maize and sorgum.ru Кончай с этой мукой.
OpenSubtitles2018en Stop hurting us.ru Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой "Sangkap Pinoy" (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.
UN-2en To be fortified with Vitamin A, Iron and Iodine were: wheat flour, cooking oil, salt, processed foods carrying the “Sangkap Pinoy” seal (hotdogs, fruit juice, noodles, chips, margarine, sardines), and baby foods.ru Жидкая панировка: полужидкая смесь из муки одной или нескольких зерновых культур с добавлением размельченного хлебного мякиша, используемая для предварительной подготовки различных пищевых продуктов.
UN-2en Batter : a semi-liquid mixture of one or more grains used to prepare various foods.ru Кэсси, иди обваляй в муке цыпленка.
OpenSubtitles2018en Cassie, go on inside and change and put some flour on the chicken.ru В результате такого дробления полученный солод или смесь измельченного солода и ячменя или других несоложеных материалов представляет собой смесь частичек, разделенных по внешним признакам на шелуху, крупную крупку, мелкую крупку и муку.
Common crawlen As the result of grinding, the obtained malt or the mix of grinded malt and barley or other unmalted materials represents the mix of particles divided by external features into husk, coarse grist, fine grist and flour.ru Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее # ккал
MultiUnen Refugees and asylum-seekers in Osire receive a monthly food ration consisting of maize meal, beans, vegetable oil, salt, and sugar- altogether making up a full food basket of not less than # kilocaloriesru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.
LDSen Blendina Muca spent the early years of her life struggling with a medical condition known as strabismus, or crossed eyes.ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.
OpenSubtitles2018en Even though he's tough... it must be torture.ru.glosbe.com
муки - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Обработка и распределение муки вновь осуществлялись с заметными трудностями.
The processing and distribution of flour was again subject to marked difficulties.В секторе Газа ежемесячно потребляется около 8000 тонн муки.
The Gaza Strip consumes about 8,000 tons of flour every month.Мы ощущаем чувство солидарности с народами бывшей Югославии, которые переживают муки неоправданной войны.
We feel a sense of solidarity with the peoples of the former Yugoslavia, who are enduring the torment of an unjustifiable war.Метания и муки, 40 лет страданий избавления от порчи Диавола.
Turmoil and torment, 40 years of suffering... to rid yourself of the devil's taint.Мы изведали муки разделения и взаимного подозрения.
We have grappled with the anguish of division and mutual suspicion.Никакая статистика не может проиллюстрировать агонию того или иного народа или изобразить его муки и боль.
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.Теперь наступает самый главный этап в технологии переработки зерна - его измельчение и получение муки.
Now there comes the most important stage in technology of processing of grain - its crushing and flour reception.Его семья была обеспокоена отсутствием муки, чая и сахара.
His family is concerned about lack of flour, tea and sugar.Учитывая это, проводится обогащение муки железом.
In light of that, flour is being enriched with iron.Например, ты наклеил свое имя на двухкилограммовую упаковку муки.
I mean, you put your name on a five-pound bag of flour.Пошла в магазин вашей матери, купить муки.
Down at your mother's store, getting some flour.Если закрыть глаза, чувствуется запах муки.
When you close your eyes you can smell the flour.Но можно сделать самодельную чистящую пасту из смеси кетчупа и муки.
But you can make a homemade brass polish from a mixture of ketchup and flour.Чтобы облегчить муки, я вернулся к воспоминаниям.
To ease the torment, I return to my memories.Ты сделала такой пирог без использования муки...
You made a cake like this without using flour...Но качество муки просто ужасное, сравнительно с другими компаниями.
But compared to the prices of other companies, the quality of their flour is very poor.Сначала она делает тесто из очень мелкой муки.
First, she makes the dough out of very fine flour.Исчезает больше половины муки в год.
More than half the flour is over a year old.Решается вопрос о фортификации муки на всех этих предприятиях.
The question of fortifying flour at all these mills is being resolved.В связи с этим министерство здравоохранения начало разрабатывать стратегию обогащения железом хлебопекарной муки.
The Ministry of Health has therefore begun work on a strategy to fortify bread flour with iron.context.reverso.net
Му́ка по Английский - Русский-Английский Словарь
ru Послушай меня, ты мук
OpenSubtitles2018en Listen to me, you mook.ru Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.
UN-2en The doses are based on WHO recommended allowances for iron and other nutritive substances, as derived from worldwide experience in the vitamin and mineral enrichment of food products.ru Отсюда, по всей видимости, следует, что цель была только одна – положить конец производству муки в секторе Газа.
UN-2en It thus appears that the only purpose was to put an end to the production of flour in the Gaza Strip.ru В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган (Тайный совет), в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается
MultiUnen In this regard, the author refers to the discussion of this issue in Pratt and Morgan (Privy Council), where Lord Griffith commented on the anguish attendant upon condemned prisoners who move from impending execution to reprieveru Индия также обязалась предоставить # миллион тонн муки в качестве продовольственной помощи через Мировую продовольственную программу по ее каналам поставок продовольствия в Афганистан
MultiUnen India has also made a commitment to provide # million tons of wheat as food aid through the World Food Programme's school feeding scheme in Afghanistanru За что ты доставляешь мне эти муки?
OpenSubtitles2018en Why are you torturing me?ru Продовольственная помощь Японии в 2008/2009 годах: закупка пшеничной муки и/или бобов
UN-2en Japan 2008/09 food aid: procurement of wheat flour and/or pulsesru Внимание будет уделяться наращиванию потенциала правительства осуществлять мониторинг и оценку и обеспечивать высокое качество программ иммунизации, обогащения муки и иодизации соли, поддерживая их устойчивый и универсальный характер
MultiUnen Attention will be given to the strengthening of government capacity for monitoring and evaluation and quality assurance of the immunization, flour fortification and salt iodization programmes to foster sustainability and maintain universal coverageru Ничегошеньки не знаю о любовных муках.
OpenSubtitles2018en I'm sure Mayuka-san doesn't know about it, right?ru После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p
MultiUnen In response to the modest terms of resolution # after such a long period of discussion, Bin Cheng, the distinguished jurist and Professor at the University of London, recalled Aesop's fable of The Mountain in Labour, as put so succinctly by Horace (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (The mountains are in labour, a ridiculous mouse will be born) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), pru В результате этого объем пшеницы, доставленной на мельницы подрядчиков в целях производства муки, был значительно меньше, а буферный запас пшеницы, сделанный Агентством, был израсходован к концу 2010 года.
UN-2en As a result, the amount of wheat delivered to the mills contracted to produce flour was significantly reduced and the Agency’s buffer stock of wheat exhausted as at the end of 2010.ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями.
UN-2en The Government has already fully funded a number of programmes, including universal salt iodization, flour fortification, the provision of EPI supplies and regular IMCI, allowing the country programme to shift its activities towards strengthening capacities and systems for quality assurance and monitoring of these interventions.ru Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?
OpenSubtitles2018en On a scale of 1 to 10, 10 being the most pain you can imagine, wo würden Sie sich einordnen?ru Правительство уже в полной мере финансировало ряд программ, включая программы всеобщей йодизации соли, обогащения муки, обеспечения предметов поставок для расширенных программ иммунизации и регулярных мероприятий по комплексному лечению детских болезней, что позволяет страновой программе направить свои усилия на укрепление потенциала и систем для обеспечения качества и контроля за указанными мероприятиями
MultiUnen The Government has already fully funded a number of programmes, including universal salt iodization, flour fortification, the provision of EPI supplies and regular IMCI, allowing the country programme to shift its activities towards strengthening capacities and systems for quality assurance and monitoring of these interventionsru Потому что грех обречет вас на вечные адские муки.
OpenSubtitles2018en Because Sin would condemn you to Hell for all the eternity.ru Так, были созданы различные предприятия пищевой промышленности, в том числе фабрики по производству кукурузного крахмала и кукурузной муки, фабрики по переработке овощей и фруктов, мясной и рыбной продукции, производству масел и другие, которые удовлетворяют потребности населения в основных и дополнительных продуктах питания, прохладительных напитках и т.д.
UN-2en Thus, the omnifarious foodstuff industry has been created including cornstarch factories, riced corn flour factories, fruit and vegetable processing factories, meat and fish processing factories, oil mills, etc. and meets the requirement of people for basic and subsidiary food, snacks, refreshing drinks, etc.ru Женщины, живущие в сельских районах и в городах, производят и продают пальмовое масло, арахис, кокосовые орехи, муку из маниоки и тапиоку, местный напиток, который получают путем переработки/брожения сорго и кукурузы.
UN-2en Both village and city women produce and market palm oil, peanut oil and coconut oil, gari and tapioca, which are made from cassava, and a local alcoholic beverage obtained from processed fermented maize and sorgum.ru Кончай с этой мукой.
OpenSubtitles2018en Stop hurting us.ru Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой "Sangkap Pinoy" (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.
UN-2en To be fortified with Vitamin A, Iron and Iodine were: wheat flour, cooking oil, salt, processed foods carrying the “Sangkap Pinoy” seal (hotdogs, fruit juice, noodles, chips, margarine, sardines), and baby foods.ru Жидкая панировка: полужидкая смесь из муки одной или нескольких зерновых культур с добавлением размельченного хлебного мякиша, используемая для предварительной подготовки различных пищевых продуктов.
UN-2en Batter : a semi-liquid mixture of one or more grains used to prepare various foods.ru Кэсси, иди обваляй в муке цыпленка.
OpenSubtitles2018en Cassie, go on inside and change and put some flour on the chicken.ru В результате такого дробления полученный солод или смесь измельченного солода и ячменя или других несоложеных материалов представляет собой смесь частичек, разделенных по внешним признакам на шелуху, крупную крупку, мелкую крупку и муку.
Common crawlen As the result of grinding, the obtained malt or the mix of grinded malt and barley or other unmalted materials represents the mix of particles divided by external features into husk, coarse grist, fine grist and flour.ru Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее # ккал
MultiUnen Refugees and asylum-seekers in Osire receive a monthly food ration consisting of maize meal, beans, vegetable oil, salt, and sugar- altogether making up a full food basket of not less than # kilocaloriesru Блендина Мука с детских лет страдала от болезни, которую врачи называют “страбизм”, а в просторечии – косоглазие.
LDSen Blendina Muca spent the early years of her life struggling with a medical condition known as strabismus, or crossed eyes.ru Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.
OpenSubtitles2018en Even though he's tough... it must be torture.ru.glosbe.com
Поскольку некоторые из указанных одноклеточных белков сравнительно недороги, они, [...] [...] вероятно, являются наиболее востребованными в качестве одного из основных источников белка для аквакормов или, по крайней мере, в качестве частичного заменителя рыбной муки в кормах, применяемых для некоторых видов рыб.fao.org |
Given the relatively low cost of some of these single-cell proteins, they are probably most relevant as a major protein ingredient in fish feed or may at least partially replace fishmeal in feeds for some fish species. fao.org |
Наряду с индустрией производства рыбной муки рыбные субпродукты также используются для многих других целей, в том числе при производстве косметических средств и фармацевтических препаратов, в других технологических процессах, например для непосредственного приготовления кормов в секторах аквакультуры и животноводства, для добавления в качестве ингредиента [...] [...] в корма для домашних животных или для пушных зверей, для изготовления силоса, химических и органических удобрений. fao.org |
In addition to the fishmeal industry, fisheries by-products are also utilized for a wide range of other purposes, including the production of cosmetics and pharmaceuticals, other industrial processes, as direct feeding for aquaculture and livestock, incorporation into pet feed or feed for animals kept for fur production, ensiling, fertilizer and landfill. fao.org |
Организуя проведение "круглых столов", встреч в махаллях, учебных заведениях по вопросам здорового образа жизни, репродуктивного здоровья, проблем анемии, проведя тренинги, семинары, различные тематические акции по вопросам прав детей, участвуя в коммуникационных [...]мероприятиях по разъяснению среди [...] населения пользы применения муки и хлебопродуктов, обогащенных [...]железом, члены Детского Парламента [...]активно содействуют реализации государственных программ и Национальной программы по обеспечению благополучия детей (2007−2011 годы). daccess-ods.un.org |
Through round tables and meetings in neighbourhoods and educational establishments on issues related to healthy living, reproductive health and anaemia, through training events, seminars and various theme activities on children's rights, and through [...]events raising the population's awareness [...] of the value of iron-enriched flour and cereal [...]products, Children's Parliament members [...]actively contribute to the implementation of State programmes and the National Plan of Action for the Well-being of Children, 2007-2011. daccess-ods.un.org |
Ряд должностных лиц подтвердили в суде, что государственная компания "Уздонмахсулот" предоставила компании "Уч Кахрамон нон" несколько сотен тонн муки. daccess-ods.un.org |
A number of officials had confirmed in court that “Uzdonmahsulot” State Company had provided “Uch Qahramon non” with several hundred tons of flour. daccess-ods.un.org |
При таких обстоятельствах Суд [...] считает, что страдания и муки заявителя не могут [...]быть компенсированы одним лишь установлением нарушения. defence33.ru |
In these circumstances, the Court [...] considers that the applicant’s suffering and [...]frustration cannot be compensated for by [...]a mere finding of a violation. defence33.ru |
Кроме [...] пшеничной и ржаной муки для выпекания отечественных [...]хлебобулочных изделий используется также мука из таких редких [...]зерновых, как полба, или аглютеновая мука, что означает, что традиционная отрасль может входить в сферы рынка продуктов питания специального назначения. arr.gov.pl |
Apart from wheat [...] and rye flour, Polish bakers also use [...]flour made of rare grains such as spelt, or gluten free flour, which [...]means that the traditional sector can embrace special purpose markets. arr.gov.pl |
Кроме традиционных макарон из пшеничной муки, на польском рынке предлагаются макароны, в частности, из гречневой муки и соевой муки. arr.gov.pl |
Apart from pasta made of wheat flour, the Polish market offers pastas made of buckwheat flour or soya flour. arr.gov.pl |
В 2004 году в целях [...] [...] снижения частотности случаев анемии среди беременных женщин МЗ в рамках общей политики правительства внедрило в практику обогащение муки соединениями железа.daccess-ods.un.org |
As part of Government’s intervention to reduce anaemia in pregnant women, the MoH introduced iron fortification of flour in 2004 amongst other measures. daccess-ods.un.org |
В соответствии с правилами GLP мы проводим комплексные исследования технологий обработки пищевых [...]продуктов в различных направлениях [...] (например, в производстве муки и хлебобулочных изделий [...]из пшеницы, пива из ячменя и хмеля, [...]сока из апельсинов). sgsgroup.com.ua |
We carry out full, GLP-compliant food processing studies on a range [...] of activities (e.g. wheat to flour and bread, [...]barley and hops to beer, oranges to juice). sgsgroup.com.ar |
Однако требуются последующие действия по обеспечению включения железосодержащих добавок в пакет основных услуг на [...]уровне ПМСП и принятию закона [...] об обязательной фортификации муки железом и такими важными микроэлементами [...]как фолиевая кислота и цинк. carecinstitute.org |
However, it is necessary to take further action to ensure the introduction of iron-supplements within the package of main services on primary healthcare level and the [...]adoption of the law on compulsory fortification [...] of flour with iron and important nutrients such as folic acid and zinc.carecinstitute.org |
В период продаж в 2011/2 гг., [...] импорт пшеницы и пшеничной муки из Казахстана и Пакистана [...]по относительно низким ценам привел [...]к постепенному снижению цен в Таджикистане, снижая давление растущего спроса домохозяйств на продукты продовольствия во время неурожайного сезона. medt.tj |
During the marketing year 2011/2, the [...]availability of wheat and wheat flour [...] from Kazakhstan and Pakistan at relatively low prices [...]has allowed prices in Tajikistan [...]to slowly recede from their previous peak, outweighing the upward pressure from increased household demand during the lean season. medt.tj |
К традиционным логатским блюдам относятся еще: винные штрукли (рулетики), шара (блюдо из картофеля, моркови, репы, [...]кольраби и мяса), кукурузный мочник [...] (клецки из кукурузной муки в бульоне), картофельные [...]и кукурузные жганцы (клецки), вахчи, [...]кольраби дольками, кольраби под соусом, сухой суп, штрукли с луком-резанцем в бульоне, глухие штрукли, масляные винные штрукли. logatec.si |
Other autochthon dishes of Logatec are: wine rotolo, {ara, [...] hasty pudding, potato and corn žganci, [...]vah~i, turnip-cabbage in pieces, turnip-cabbage [...]in sauce, dry soup, small chive rotolo in soup, deaf rotolo, small buttery wine rotolo. logatec.si |
Адаптивный регулятор для расчета смеси сырьевого [...] материала, сырьевой муки и цемента настраивает [...]соотношение компонентов материала таким [...]образом, чтобы данная смесь соответствовала заданным значениям по качеству. polysius.com |
The adaptive controller for mixture calculation of raw [...] material, raw meal and cement adjusts the [...]ratio of the material components to match [...]the mixture of the specified quality setpoints. polysius.com |
Так, Перу является [...] [...] поставщиком около половины всего мирового объема рыбной муки и рыбьего жира, однако при этом стране необ ходимо обеспечивать [...] [...]продовольственную безопасность. daccess-ods.un.org |
Peru supplies about half of the world’s fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. daccess-ods.un.org |
d) Благодаря Инициативе по обогащению муки, предусматривающей установление партнерских связей между правительствами и международными учреждениями, [...] производителями [...]пшеницы и мукомольной промышленностью, организациями потребителей и организациями гражданского общества, в 2012 году доступ к муке, обогащенной витаминами и минералами, получили почти 2 миллиарда человек, что на 858 миллионов человек больше, чем в 2004 году, когда началось это партнерство. daccess-ods.un.org |
(d) The Flour Fortification Initiative, which builds alliances between governments and international agencies, wheat and flour industries, [...] consumer and civic organizations, [...]helped to provide nearly 2 billion people with access to flour fortified with vitamins and minerals in 2012 — 858 million more than in 2004, when the partnership began. daccess-ods.un.org |
С марта 2011 года будет осуществлено безвозмездное адресное вручение муки получателям ежемесячного пособия малообеспеченным 123 568 семьям, имеющим детей, строго по разнарядке Министерства по социальной защите населения: из расчета 50 кг муки на одну семью», - отмечается в документе. centralasiaonline.com |
As of March 2011, flour will be distributed free to the 123,568 low-income families with children entitled to receive monthly benefits, in strict accordance with the Social Protection Ministry instructions: 50kg of flour per family,” the document said. centralasiaonline.com |
Высокие цены на масличное семя привели к тому, что животноводы [...]увеличили в рационе скота долю продуктов на основе [...] кукурузной глютеновой муки и барды вместо более [...]дорогих белковых кормов. adm.com |
High oilseed price levels resulted in livestock producers [...]feeding animals increased amounts of corn gluten meal and [...] distillers dried grains in lieu of higher-priced protein meal.adm.com |
Тем не менее, ЮНИСЕФ в течение всего этого времени продолжал оказывать техническую поддержку, стимулировал [...]рабочую группу, реализовал пилотные [...] проекты по обогащению муки на малых мельницах, [...]способствовал образованию Ассоциации [...]мельников Кыргызстана, помогал в проведении исследований в области железодефицита и экспертизы законопроекта, проводил информационные кампании. un.org.kg |
Nevertheless, UNICEF continued to give technical support to the law throughout the period, and stimulated [...]the working group, implemented pilot [...] projects on flour fortification in small mills, [...]supported the creation of the Association [...]of Mills of Kyrgyzstan, helped to carry out research on iron deficiency and on the draft law, and carried out information campaigns. un.org.kg |
Что касается вопросов питания, необходимо отметить, [...]что был достигнут недостаточный [...] прогресс по фортификации муки и распространению пищевых [...]добавок витамина А. Это, в свою очередь, [...]свидетельствует о том, что женщины и маленькие дети недополучают столь необходимого им для полноценного развития количества йода и важного витамина А вместе с пищей. un.kz |
Turning to nutrition, [...] progress toward fortified flour and Vitamin A supplementation [...]has been modest, contributing toward [...]continuing high micronutrient deficiencies among women and young children. un.kz |
Каждый технолог, ратующий за точность [...]определения фракционного состава угольной пыли, [...] золы, известковой муки и синтетического гипса, [...]должен учитывать количество времени, [...]необходимое для проведения таких измерений и их частоту для контроля проводимого им процесса сжигания угля или обессеривания уходящих газов. osi.ecopower.ru |
Each process engineer in his struggle with precise definition of the [...]grain-size distribution of the coal [...] dust, ash, lime powder and synthetic gypsum, [...]has to give some thought to the question, [...]how much time need such measurements and how frequently he/she is able to repeat these measurements in order to control the process he/she operates e.g. coal combustion or flue gas desulfurization. osi.ecopower.ru |
В среднем по сравнению с прошлым годом цены выросли на 15%, но это произошло потому, что после того как (тогдашний президент) Курманбек Бакиев (был отстранен от власти в апреле [...]2010 года), в государственном материальном [...] резерве не было запасов муки, топлива и основных [...]продуктов питания, - сказал он. centralasiaonline.com |
Prices have risen an average of 15% over last year, but this happened because after (then-president) Kurmanbek Bakiyev (was [...]ousted in April 2010), the State Material Reserve Fund did not have stockpiles of [...] flour, fuel or essential foods,” he said.centralasiaonline.com |
Это происходит от [...] [...] того, что надлежащие решения зачастую принимаются слишком медленно, погружая широкие слои человечества в нищету, и потому мы должны реагировать на страдания, муки и отчаяние.daccess-ods.un.org |
This occurs because true solutions are often too slow in coming, plunging a large segment of humankind into poverty, since we must respond to suffering, anguish and despair. daccess-ods.un.org |
Таджикистан: Внутренние муки Афганистана иногда можно описать как войну разделенного государства, участвующего в конфликте с повстанцами, которые происходят с неуправляемых территорий [...] Пакистана. marshallcenter.org |
Tajikistan: afghanistan’s domestic travail has sometimes been described as a war of a divided state in conflict with insurgents emanating from pakistan’s ungoverned territories. marshallcenter.org |
Компания планирует реализовать 100тыс.т. [...] [...] DAR в 2011 г., и, в зависимости от размера спроса, может запустить вторую линию комплекса по переработке и фасовке фосфатной муки, тем самым увеличив мощность производства до 200тыс.т. в год.halykfinance.kz |
The company plans to sell 100 000 tons of DAR in 2011, and, depending on the demand may start the second line of the milling and loading complex, increasing its total output to 200 000 tons. halykfinance.kz |
ЮНИСЕФ продолжает оказывать политическую и техническую поддержку для разработки национальной программы, в то время как партнеры, такие как Глобальный альянс по улучшению [...]питания (GAIN), Инициатива по питательным микроэлементам и [...] Инициатива по обогащению муки оказывают поддержку [...]в ее реализации. daccess-ods.un.org |
UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance [...]for Improved Nutrition (GAIN), the Micronutrient Initiative and the Flour [...] Fortification Initiative support implementation.daccess-ods.un.org |
Права на объекты интеллектуально-промышленной собственности - Имеется патент на [...]изобретение способа получения [...] кедрового масла и кедровой муки, обладающих вкусом [...]и запахом кедрового ореха, а также на рецептуру [...]травяных сиропов и фиточаев. rvf.ru |
Intellectual property rights - The company has a patent for the invention of [...]the method of obtaining of cedar oil and [...] cedar flour, that possess taste and smell [...]of cedar nut. It also has a patent for [...]the formula of grassy syrups and herbal teas. rvf.ru |
пшеничная мука - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice.Во время инцидента на складе ВПП находилось 400 тонн продовольственных товаров, таких как масло, тунец, сахар, кукурузная крупа, пшеничная мука и т.д.
At the time of the incident, the WFP warehouse contained 400 tons of food commodities, such as oil, tuna, sugar, maize and wheat flour, among other goods.Однако осуществление этой амбициозной программы реформ сталкивается с трудностями, включая частое повышение цен на такие виды продовольствия, как пшеничная мука, что повлияет на качество жизни граждан Йемена и ложится на них еще большим бременем.
There have been difficulties, however, in the implementation of this ambitious reform programme, including frequent increases in the price of food stuffs, such as wheat flour, which has affected the standard of living of Yemeni citizens, placing increasingly heavy burdens on them.Афганистан - это страна, 42 процента граждан которой живут за чертой бедности, поэтому она особенно уязвима перед ростом цен на основной продукт, которым является пшеничная мука.
Afghanistan, a country with 42 per cent of its citizens living below the poverty line, is particularly vulnerable to rises in the price of the staple wheat flour.Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис. В период с 1990 по 1995 год Того имела дефицит торгового баланса, который в 1995 году достиг 88 млн. франков.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. Between 1990 and 1995, the trade balance of Togo was in deficit, rising to 88 million CFA francs in 1995.Принимая во внимание жалобы местных властей в Эрбиле по поводу того, что пшеничная мука, распределенная в апреле, не годилась для потребления людьми, МПП направила ее образцы в лаборатории за границей.
In response to complaints from local authorities in Erbil that the wheat flour distributed in April was not fit for human consumption, WFP sent samples to laboratories abroad.Например, пшеничная мука основной компонент хлеба, являющегося главным продуктом питания ливанцев, выросла в цене на 15% вследствие морской и сухопутной блокады, препятствовавшей импорту товаров в ходе военных действий и в течение нескольких недель после их окончания.
For example, wheat flour, the main ingredient of the Lebanese staple food, bread, rose in price by 15 per cent as a result of the sea and land blockade that prevented imports during the war and in the weeks after.Пшеница и пшеничная мука являются основным видом импортируемого продовольственного сырья; за последние годы объемы импорта колебались в пределах от 200000 до 400000 т в год, при этом на продовольственную помощь приходилась лишь незначительная доля.
Wheat and wheat flour are the main food commodities imported, and in recent years, imports have ranged between about 200,000 to 400,000 tonnes per year, to which food aid has contributed insignificantly.Несмотря на увеличение объемов продовольствия, которое было разрешено ввозить в Газу после начала боевых действий (60 - 80 процентов от общего количества грузовиков), пшеничная мука была в дефиците.
Despite the increased quantities of food allowed into Gaza since the beginning of hostilities, representing between 60 and 80 per cent of all truckloads, wheat flour was in short supply.Цель проекта - гарантировать, что, по крайней мере, 66% домохозяйств используют йодированную соль, и что обогащенная пшеничная мука составляет 33% ее внутреннего потребления.
The aim of the project was to ensure that at least 66 per cent of households used iodized salt and that fortified wheat flour accounted for 33 per cent of domestic flour consumption.В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука.
The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal.Как в центральных и южных районах, так и на севере из всех предметов, входящих в продовольственную корзину, быстрее всего расходуется соль, а медленнее всего - пшеничная мука и сахар.
Salt continues to be the most rapidly consumed food basket item in both the centre and south and the north, while wheat flour and sugar are consumed less quickly.Ряд британских организаций по оказанию гуманитарной помощи сообщали, что в результате жестких ограничений передвижения товаров и людей, цены на продукты питания повышаются, а пшеничная мука, молоко для грудных детей и рис, среди прочих основных продуктов питания, становятся все более дефицитными.
A group of British aid organizations reported that, as a result of severe restrictions on the movement of goods and people, food prices were rising and wheat flour, baby milk, and rice, among other essential goods, were increasingly scarce.тип товаров (например, пшеница, пшеничная мука, рис, сухое молоко, растительные масла, мясо и т.д.) и их объемы, ввезенные на внутренний рынок в рамках программ субсидирования экспорта других стран;
The type of products (e.g. wheat, wheat flour, rice, dried milk powder, vegetable oils, meat, etc.) and the quantities which entered the domestic market under the export subsidy programmes of other countries;Через Национальное агентство по управлению операциями в случае стихийных бедствий было закуплено продовольствие (рис, пшеничная мука, маргарин, тушенка).
A food basket (rice, wheat flour, margarine, canned meat) was bought locally through the National Emergency Management Agency.В соответствии с Законом Республики Казахстан "О качестве и безопасности пищевых продуктов" от 8 апреля 2004 года пшеничная мука первого и высшего сортов, производимая в Республике Казахстан, подлежит обязательному фортифицированию (обогащению) препаратами железа, витаминами.
Under the 8 April 2004 Republic of Kazakhstan law on the quality and safety of food products, wheat flour that is grade A or higher and is produced in the Republic of Kazakhstan is subject to mandatory fortification (enrichment) with iron and vitamins.Для восполнения недостатка питательных веществ в еде специально для детей распространялись обогащенное масло для приготовления пищи и пшеничная мука с добавками витамина А и йодированной соли. (Рекомендация 72)
In order to prevent lack of nutrients in foods, vitamin enriched cooking oil and wheat flour with vitamin A and iodinated salt were distributed to children. (Recommendation 72)Наконец, в качестве меры по стимулированию роста частного сектора ВПП закупила продовольственных товаров на 16 млн. долл. США (пшеничная мука, масло, соль) у местных поставщиков, в том числе у 1600 мелких производителей оливок на Западном берегу.
Finally, as a measure to stimulate the private economy, WFP purchased $16 million of food commodities (wheat, oil, salt) from local suppliers, including 1,600 small-scale olive farmers of the West Bank.В настоящее время пшеничная мука обогащается в 78 странах, то есть процесс обогащения проходит 34 процента всей производимой в мире муки.
Предложить пример
Другие результаты
На севере рыночная цена на пшеничную муку уменьшилась еще больше.
In the north, the market price of wheat flour dropped even more sharply.context.reverso.net