Блины: они не только на завтрак
Хотя я почти каждый день с нетерпением жду начала работы, время от времени я буду с большим нетерпением ждать поездки домой. Я не знаю ни одной работы, на которой не было бы стресса того или иного рода. Проклятие Адама, я полагаю. Кажется, мне нужно немного стресса, чтобы оставаться сосредоточенным и эффективным.
Однако, чтобы не нести стресс домой, я представляю себе, как сбрасываю с себя различные события дня и оставляю их на обочине дороги, как это мог бы сделать усталый механик, фермер или фабричный рабочий. сбросьте с себя грязную, пропитанную солью одежду, пока идет в душ.
«Я уберу этот беспорядок завтра утром на обратном пути».
Я вырулю на подъездную дорожку и пройду через дверь, где меня тепло поприветствует ближайший из двух моих подростков, сказав что-то вроде: «Привет, пап, как прошел твой день, что на ужин?»
К внутренней стороне дверцы кухонного шкафа приклеена коллекция клочков бумаги с проверенными рецептами, нацарапанными загадочными кодами. Когда в кладовке мало места, или я забыла разморозить курицу, или просто не хочу прибегать к еще одной поездке через автосервис, я прибегаю к своему любимому рецепту блинов. Ведь блины готовят не только на завтрак.
Конечно, некоторые насмехаются над идеей есть блины на ужин, но если мы заглянем за рамки современного североамериканизма, то обнаружим, что на самом деле я нахожусь в хорошей компании. Повышение статуса пушистых лепешек до статуса квинтэссенции продуктов для завтрака — это, по большей части, недавнее развитие мировоззрения.
Слово «блин», согласно Oxford Companion to Food , кажется, впервые появилось в английском языке в 13 веке, и тогда оно использовалось таким образом, чтобы предположить, что это был знакомый термин.
Apicius , сборник римских рецептов 4-го века нашей эры, включает инструкции по приготовлению лепешек на сковороде из яйца, молока и муки, подслащенных медом и перцем. 5 век до н.э. Греческие поэты воспевали «тагенит», лепешку из муки, меда и творога; Название этого древнегреческого блюда происходит от слова, означающего «сковорода».
Кто знает, где и когда появился блин. Однако одно можно сказать наверняка: сегодня блины присутствуют в меню по всему миру. Википедия перечисляет около 70 вариаций, некоторые из которых я не могу произнести с моей клавиатурой, не говоря уже о том, чтобы произнести без смеха на расстоянии.
Квитанция с бумагой
Так что для меня вполне разумно представить себе изодранные «квитанции» на блины, приколотые к стенам и шкафам кухонь 18-го века… как английских, так и американских. Рецепты блинов включены почти в каждую английскую кулинарную книгу 18 века. Некоторые ранние американские поваренные книги также включают их. Например, поваренная книга Амелии Симмонс 1796 года «Американская кулинария» включает рецепты «индийских оладий» (оладьи из кукурузной и пшеничной муки), дрожжевые «гречневые лепешки» (также включенные в исправленную кулинарную книгу Сюзанны Картер 1803 года «Скромная Домохозяйка») и «Федеральные пирожные» (с использованием кукурузной и ржаной муки). В поваренной книге Мэри Рэндольф 1824 года «Домохозяйка из Вирджинии» есть рецепт ультратонких блинов «Куайр из бумаги», которые можно было увидеть в более ранних английских поваренных книгах.
Это книга Уильяма Эллиса 1750 года «Семейный компаньон деревенской домохозяйки», которая дает четкое представление о том, как дворяне и простолюдины наслаждались блинами. Для некоторых блины были десертом; для других они были всей едой. Эллис включает в себя ряд рецептов блинов, от тех, что готовили бедняки с использованием воды или эля вместо молока, до тех, в которых использовались такие экстравагантные ингредиенты, как сливки, мешочек и апельсиновая вода. Эллис также увековечивает давние споры о том, что лучше использовать воду, чем молоко. Он ссылается на кулинарную книгу Джерваса Маркхэма 1615 года «The English Hus-Wife», в которой говорится, что использование молока или сливок вместо воды делает блины гораздо более жесткими. Однако, судя по количеству рецептов молочных блинов 18-го века, очевидно, что молоко в конце концов вытеснило воду.
Погуглите фразу «English Pancake Recipe», и вы найдете множество рецептов, которые оставались относительно неизменными на протяжении сотен лет. Блины, которые обычно подают с сахаром и долькой лимона (предложение Марии Рунделл в ее кулинарной книге 1807 года), были и до сих пор ассоциируются с Великим постом. Их готовят на Масленицу (обычно называемую «Блинным вторником») в преддверии Пепельной среды, когда такие роскошные ингредиенты, как сливки, начинают свой временный постный запрет. Более тонкие пресные английские блины также нравились в Америке, пока в конце 1800-х годов не стали использовать химические разрыхлители. Рецепт блинов в «Американской домашней кулинарной книге» 1854 года предназначен для блинов в английском стиле.
Сравнив несколько рецептов блинов 18-го века, я снова был разочарован отсутствием точности в этих старых инструкциях — мнение, которое Карен Хесс разделяет в своих аннотациях к «Кулинарной книге Марты Вашингтон». Но при интерпретации и воспроизведении этих старых рецептов требуется небольшая свобода действий. Гесс много говорил о различиях между такими вещами, как пшеничная мука 18-го века и современная пшеничная мука, которые могут существенно повлиять на результаты. Следовательно, наша интерпретация должна быть больше сосредоточена на вязкости теста для блинов, чем на точном количестве ингредиентов.
Сказав это, давайте приступим к нашему рецепту. Я сам записал этот вкусный рецепт и прикрепил его рядом с другим моим любимым рецептом блинов — просто для небольшого разнообразия.
Молочные блины XVIII века
Молочные блины XVIII века
Ингредиенты:
2 стакана универсальной муки
1/2 т молотого мускатного ореха
1/2 т соли
1 т молотого имбиря
1 Яйцо
2 – 1-1/4 стакана молока
Сливочное масло для жарки
Указания:
Смешайте сухие ингредиенты. Добавьте яйцо и примерно половину молока. Перемешивайте до тех пор, пока тесто не станет хорошо однородным, хотя и густым.