кусок хлеба по английский. Хлеб по английскому перевод


кусок хлеба - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Когда Иоанн спросил Спасителя, кто предаст Его, Иисус сказал ему, что это будет «тот, кому Я... кусок хлеба... подам» (от Иоанна 13:26), и дал кусок хлеба Иуде Искариоту.

LDSen When John asked the Savior who would betray Him, Jesus told him that it would be “he ... to whom I shall give a sop [small piece of bread]” (John 13:26), and He gave it to Judas Iscariot.

ru Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок.

OpenSubtitles2018.v3en I was carrying a loaf of bread home today from my mother who had given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it.

ru Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?

OpenSubtitles2018.v3en My hunger by a good bread, do you think?

ru то я дам тебе хороший кусок хлеба. что хочу работать!

OpenSubtitles2018.v3en I said I was hungry, I didn't say I wanted to owrk.

ru Он сказал: “Тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам.

LDSen He said, “He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it.

ru Кусок хлеба лишь украл.

OpenSubtitles2018.v3en – All I did was steal some bread.

ru Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.

ru Теперь на завтрак дают стакан чая и кусок хлеба.

Common crawlen Now a glass of tea and a slice of bread a given for a breakfast.

ru Я боролась за каждый кусок хлеба, за каждую монету.

OpenSubtitles2018.v3en I've struggled for food and for money.

ru И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик.

OpenSubtitles2018.v3en And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth.

ru Просит чашку чая и кусок хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en I'm hungry and asked for a cup of tea.

ru И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.

LDSen “And as she was going to fetch it, he called to her [again], and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

ru Бездельниками или попрошайками были бедные студенты, которые зарабатывали на кусок хлеба своими музыкальными способностями.

OpenSubtitles2018.v3en " Tunante " or " sopista " were the poor students who earned their meals with their musical talent.

ru «Девочки не имеют средств для жизни и рассчитывают только на доброту окружающих... на кусок хлеба и пару картофелин»,— говорит одна репортер.

JW_2017_12en “The girls have no income and rely totally on neighbours kindness . . . a loaf of bread, a few potatoes,” stated a news reporter.

ru Это не тридцатые, когда вы продавали бы себя за кусок хлеба

opensubtitles2en This is not the #s where you sell yourself to buy your father' s coffin

ru Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба

opensubtitles2en Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women...... who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows

ru И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои”.

LDSen “And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.”

ru Так ты не хочешь съесть простой кусок хлеба с салом?

OpenSubtitles2018.v3en The ordinary grub isn't for you?

ru ненавижу причинать беспокойства, но не мог бы ты не использовать этот кусок хлеба?

OpenSubtitles2018.v3en I hate to be a pain, but can you not use the same bread?

ru Вот стая голубей дерется за кусок хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en This is a cluster of pigeons fighting over breadcrumbs.

ru Это кусок хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en This is a slice of bread.

ru Видишь муравьёв, облепивших кусок хлеба?

OpenSubtitles2018.v3en You see the ants all over that piece of bread?

ru Испытывающие нужду люди в опустошенной войной стране зачастую стараются просто выжить и заработать на кусок хлеба и едва ли обратят внимание на предупреждения о вреде здоровью

MultiUnen People in a war-torn, poverty-stricken society who are often simply trying to survive and earn a living are unlikely to be concerned with health warnings

ru Ассоциация "Каждому ребенку – кусок хлеба" участвовала в следующих заседаниях:

UN-2en Du pain pour chaque enfant has taken part in the following meetings:

ru Испытывающие нужду люди в опустошенной войной стране зачастую стараются просто выжить и заработать на кусок хлеба и едва ли обратят внимание на предупреждения о вреде здоровью.

UN-2en People in a war-torn, poverty-stricken society who are often simply trying to survive and earn a living are unlikely to be concerned with health warnings.

ru.glosbe.com

хлеба - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Люди будут есть только «масло и мед», не останется ни вина, ни хлеба, никаких других основных продуктов питания.

JW_2017_12en “Butter and honey” will be eaten—nothing else, no wine, no bread, no other staples.

ru Мама выигрывает деньги на хлеб.

OpenSubtitles2018.v3en Su-jin wins bread money.

ru А ваш дед думал, что такой урок - это величайшее изобретение со времён нарезного хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en And your grandfather thought it was the greatest thing since sliced bread.

ru Комитет отмечает оценку государства-участника о том, что представляется неубедительным, будто автор могла стать лицом, представляющим интерес для властей, просто потому, что она продавала хлеб за пределами своего дома прохожим, личность которых не была ей известна, тогда как эпизод с арестом и пытками в ходе задержания не может быть принят как факт, ибо описанные события, если рассматривать их порознь, выглядят маловероятными, да еще и ввиду информации, предоставленной автором о ее личных обстоятельствах, и справочной информации; как представляется, недостает убедительности и заявлению автора о ее побеге из больницы, куда ее доставили после того, как она была подвергнута пыткам, и о том, что она перенесла сердечный приступ.

UN-2en The Committee notes the State party’s assessment that it appears unconvincing that the author would have become a person of interest to the authorities merely for having sold bread outside her home to passers-by whose identity was unknown to her, whereas the episode with the arrest and torture in detention could not be accepted as fact because the events described, when seen in isolation, appear unlikely and in view of the information provided by the author on her personal circumstances, and the background information; the author’s statement about her escape from a hospital to which she had been taken after having been tortured and consequently having suffered a heart attack also appeared to lack credibility.

ru Я чую хлеб.

OpenSubtitles2018.v3en I smell bread.

ru И умножил количество хлеба и рыбы... в присутствии тысяч.

OpenSubtitles2018.v3en You multiplied loaves and fish before thousands of people.

ru «Потому что из-за жены блудной [«проститутки», НМ] обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу» (Притчи 6:25, 26).

JW_2017_12en “Because in behalf of a woman prostitute one comes down to a round loaf of bread; but as regards another man’s wife, she hunts even for a precious soul.”—Proverbs 6:25, 26.

ru Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?

OpenSubtitles2018.v3en My hunger by a good bread, do you think?

ru У нас кончился хлеб!

OpenSubtitles2018.v3en We've got no bread.

ru Хлеб на столе.

tatoebaen The bread's on the table.

ru Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!

OpenSubtitles2018.v3en Do you realise that my whole livelihood depends on that book?

ru В своих пророчествах он пообещал, что обязательно будет посылать своему послушному народу дожди, благодаря чему земля будет в изобилии давать «сытный и питательный» хлеб (Ис.

JW_2017_12en Jehovah promised that his obedient people would find the rains reliable; as a result, the ground would produce “abundant and rich” bread.

ru Он также счел менее убедительным то обстоятельство, что автор привлекла бы внимание властей просто потому, что продавала хлеб повстанцам.

UN-2en It also found it less convincing that the author would attract the authorities’ attention merely because she sold bread to the rebels.

ru Президент Республики Башкортостан Рустэм Хамитов сказал, что ситуацию с ценами на хлеб нужно жестко контролировать.

bashinform.ruen The President of Bashkortostan Rustem Khamitov said the situation with the bread prices should be found under severe control.

ru Мама, хлеба нет

OpenSubtitles2018.v3en Mama, there's no bread.

ru Я не хотел тебя будить. Я пошёл купить хлеба.

OpenSubtitles2018.v3en I didn't want to wake you earlier but I went into town to get bagels.

ru Дай им немного хлеба, ага?

OpenSubtitles2018.v3en Give them some bread, huh?

ru Прежде чем заняться делом, не забывай, что мы прежде всего люди, что делают хлеб,

OpenSubtitles2018.v3en Before we are a business, don't forget we are people who make bread,

ru Как узнать, что хлеб хороший, даже не пробуя его?

OpenSubtitles2018.v3en How do you tell how good bread is without tasting it?

ru если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.

OpenSubtitles2018.v3en " If you are God's Son, order this stone to become bread. "

ru Мне нравится твой банановый хлеб.

OpenSubtitles2018.v3en I love your banana bread.

ru Под словом «хлеб» здесь подразумевается еда вообще. Так Иисус вселил в нас уверенность, что Бог позаботится о нашем ежедневном пропитании (Псалом 37:25).

JW_2017_12en (Matthew 6:11) Here, “bread” represents food in general, and Jesus hereby shows that we can rely on God to provide our daily sustenance.—Psalm 37:25.

ru Когда делаешь бутерброд с арахисовым маслом и желе, то вначале надо намазать арахисовое масло, а не желе, на верхнюю половинку хлеба

opensubtitles2en When making a peanut butter and jelly sandwich, you must first apply the peanut butter, not the jelly, to the bottom half of the bread

ru Мы делили хлеб.

OpenSubtitles2018.v3en We broke bread together.

ru Я больше люблю рис, чем хлеб.

tatoebaen I like rice more than bread.

ru.glosbe.com

хлеба по - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Типа, не забыть купить хлеба по пути домой.

Может, купишь хлеба по пути домой, пожалуйста?

Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков... в школе...

When I was a kid, I always liked the smell of toasted bread in the morning, of the plastic around my books when school started again, and the little pots of white glue... at school...

Купи мороженого и хлеба по пути назад. Пока!

And get me some ice-cream and bread.

Управлением резервных пекарен в 1997 году было произведено 112290 т хлеба по сравнению со 105276 т в 1996 году, т.е. прирост составил 6%.

The Board of Reserve Bakeries produced 112,290 tonnes of bread in 1997, as compared with 105,276 tonnes in 1996, i.e. an increase of 6 per cent.

Предложить пример

Другие результаты

И русские забрали у него хлеб по дороге.

And the Russians took it away from him on his way.

А мне показалось, ты хочешь преломить хлеб по поводу 1,000 дней.

I thought you came to break bread over 1,000 days.

Почему ты не делаешь хлеб по рецепту?

Я слышала, там хлеб по четыре доллара за булку.

I've heard that bread out there is $4 a loaf.

По подсчетам, почти 300000 городских жителей зависят от проекта МПП, который предусматривает предоставление дотаций пекарням, продающим хлеб по ценам, субсидируемым более чем на 95 процентов.

It is estimated that some 300,000 of the city's inhabitants are dependent on a WFP project that involves subsidized bakeries that sell bread with a subsidy of more than 95 per cent.

В Кабуле 132 обычные пекарни и 25 пекарен, принадлежащих женщинам, ежедневно снабжают хлебом по в значительной мере субсидированным ценам 270000 нуждающихся.

In Mazar-i-Sharif, 80 bakeries, 20 run by women, serve approximately 92,000 people daily.

В Кабуле 132 обычные пекарни и 25 пекарен, принадлежащих женщинам, ежедневно обеспечивали хлебом по значительно субсидированным ценам 360000 нуждающихся.

In Kabul, 132 general bakeries and 25 women's bakeries provided heavily subsidized bread for approximately 360,000 vulnerable people daily.

И наш хлеб насущный по-видимому, потому что хлеба тоже нет.

Говорят, хлеб называется по-другому, когда его делишь.

В доме была мука, и она испекла хлеб, по одному куску на каждого.

There was some flour in the house and she made bread, one piece for each of those present.

Столько лет люди голодали, столько лет тосковали по хлебу, по первой женщине.

People were hungry for so many years... yearning for bread so long... for that first woman.

Так, можно отметить, что расходы на хлеб по своему уровню близки к расходам на говядину (1,9 и 1,7% соответственно), а непосредственно вслед за ними идут расходы на мобильные телефоны (1,57%).

In this connection, it will be noted that expenditures on bread (1.9 per cent) are very similar to those on beef and veal (1.7 per cent), followed by expenditures on mobile phones (1.57 per cent).

Вот так они разошлись, и, в конце концов, каждый делал хлеб Бон по-своему.

The two of them then split up like that and ultimately, each made Bong Bread on their own.

Можно купить и попробовать хлеб, испеченный по рецептам наших предков.

One can buy and taste bread baked by recipes of our predecessors. It's worth visiting for this reason only.

Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер.

Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder.

context.reverso.net


 
 
Пример видео 3
Пример видео 2
Пример видео 6
Пример видео 1
Пример видео 5
Пример видео 4
Как нас найти

Администрация муниципального образования «Городское поселение – г.Осташков»

Адрес: 172735 Тверская обл., г.Осташков, пер.Советский, д.З
+7 (48235) 56-817
Электронная почта: [email protected]
Закрыть
Сообщение об ошибке
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки: .

Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Отправить captcha
Введите код: *